Estime

Klem Schen

Testi Traduzione

Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes

T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure

J'me laisse aller, si j'freine
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
J'vais chanter tout mes peines
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface

Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes

Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives

Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires

J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers

Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long

C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel

J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)

Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives

Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires

Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives

Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Inoltre, sono io il cattivo nella storia
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
Ma sii sicura di te, non ti risponderò se sei depressa
T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
Sei andata via con la mia luce, ora, tutto è buio
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
Mi trattengo dal guardare le nostre foto nel cassetto
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
Tra l'alcol e la fumata, è tutto sfocato, ho paura
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
Non ho più fiducia in me stesso, è pazzesco, mi disgusta
J'me laisse aller, si j'freine
Mi lascio andare, se freno
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
Passo la mia vita a costringermi, non importa quello che faccio
J'vais chanter tout mes peines
Canterò tutte le mie pene
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface
Pregando ogni giorno che il tuo nome svanisca
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
Vuole ballare con Klem, non conosce Clément né le sue fasi
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
Sono ubriaco come l'altro ieri, ma l'altro ieri, non ero su una spiaggia di Cannes
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando te ne vai, io, ti amo ancora di più, ma come fare?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Potrei fare migliaia di scuse, vedo i tuoi DM e i tuoi commenti
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando te ne vai, io, ti amo ancora di più, ma come fare?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Potrei fare migliaia di scuse, vedo i tuoi DM e i tuoi commenti
J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
Ho sognato un paradiso, la notte scorsa, un posto dove tutto è chiaro
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
È normale se brucio, torno dall'inferno
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
Il mio dolore, lo vivo, uccide, ma lo uso
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
E pensi davvero che potrei rialzare la testa
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
Dopo quello che ho visto, non potrei nemmeno dormire serenamente
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
Non entrare nella mia vita, vedrai solo sanguinamento
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long
Mi hanno detto che è facile dimenticare, ma ora, è lungo
C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
È lungo dimenticare tutto quello che abbiamo fatto, troppo ubriaco, non sento più nessun effetto
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
Non ho preso la stessa strada dei miei fratelli
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
Sostituisco i miei sogni con una bottiglia di rosé
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
Non ho più fiducia, non ho più coscienza, ho persino dimenticato l'essenziale
J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
Non ho più il tuo tempo, non ho più buon senso
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)
5 anni che non ho sentito la scintilla (ah, cazzo, Klem)
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando te ne vai, io, ti amo ancora di più, ma come fare?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Potrei fare migliaia di scuse, vedo i tuoi DM e i tuoi commenti
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando te ne vai, io, ti amo ancora di più, ma come fare?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Potrei fare migliaia di scuse, vedo i tuoi DM e i tuoi commenti
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu sapessi quanto ti stimo, ma tu, mi insultavi e mi evitavi
Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Além disso, sou eu o vilão da história
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
Mas tenha certeza de si mesma, não te responderei se estiveres deprimida
T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
Tu partiste com a minha luz, agora, tudo está escuro
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
Me contenho para não olhar nossas fotos na gaveta
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
Entre o álcool e a maconha, está tudo embaçado, tenho medo
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
Não confio mais em mim, é loucura, me enojo
J'me laisse aller, si j'freine
Me deixo levar, se eu frear
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
Passo minha vida me forçando, não importa o que eu faça
J'vais chanter tout mes peines
Vou cantar todas as minhas dores
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface
Orando todos os dias para que o teu nome se apague
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
Ela quer dançar com Klem, ela não conhece Clément nem suas fases
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
Estou bêbado como anteontem, mas anteontem, não estava numa praia de Cannes
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando tu partes, eu te amo ainda mais, mas como fazer?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Poderia fazer milhares de desculpas, vejo tuas mensagens diretas e teus comentários
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando tu partes, eu te amo ainda mais, mas como fazer?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Poderia fazer milhares de desculpas, vejo tuas mensagens diretas e teus comentários
J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
Sonhei com um paraíso, na noite passada, um lugar onde tudo é claro
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
É normal se eu queimar, estou voltando do inferno
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
Minha dor, eu a vivo, ela mata, mas eu a uso
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
E tu realmente pensas que eu poderia levantar a cabeça
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
Depois do que eu vi, nem poderia dormir tranquilamente
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
Não entre na minha vida, só verás sangramentos
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long
Me disseram que é rápido esquecer, mas agora, está demorando
C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
Está demorando esquecer tudo o que fizemos, muito bêbado, não sinto mais nenhum efeito
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
Não tomei o mesmo caminho que meus irmãos
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
Substituo meus sonhos por uma garrafa de rosé
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
Não tenho mais confiança, não tenho mais consciência, até esqueci o essencial
J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
Não tenho mais o teu tempo, não tenho mais bom senso
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)
5 anos que não sinto a faísca (ah, droga, Klem)
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando tu partes, eu te amo ainda mais, mas como fazer?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Poderia fazer milhares de desculpas, vejo tuas mensagens diretas e teus comentários
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Quando tu partes, eu te amo ainda mais, mas como fazer?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Poderia fazer milhares de desculpas, vejo tuas mensagens diretas e teus comentários
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Se tu soubesses o quanto eu te estimo, mas tu, tu me insultas e me evitas
Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Moreover, I'm the bad guy in the story
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
But be sure of yourself, I won't answer you if you're depressed
T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
You left with my light, now, everything is dark
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
I hold myself back from looking at our photos in the drawer
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
Between alcohol and smoking, it's blurry, I'm scared
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
I don't trust myself anymore, it's crazy, I disgust myself
J'me laisse aller, si j'freine
I let myself go, if I brake
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
I spend my life forcing myself, no matter what I do
J'vais chanter tout mes peines
I'm going to sing all my sorrows
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface
Praying every day for your name to fade
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
She wants to dance with Klem, she doesn't know Clément or his phases
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
I'm drunk like the day before yesterday, but the day before yesterday, I wasn't on a beach in Cannes
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
When you leave, I love you even more, but how to do?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
I could make thousands of excuses, I see your DMs and your comments
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
When you leave, I love you even more, but how to do?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
I could make thousands of excuses, I see your DMs and your comments
J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
I dreamed of a paradise, last night, a place where everything is clear
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
It's normal if I burn, I come back from hell
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
My pain, I live it, it kills, but I use it
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
And you really think I could lift my head
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
After what I saw, I couldn't even sleep soundly
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
Don't come into my life, you will only see bleeding
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long
I was told that it's quick to forget, but now, it's long
C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
It's long to forget everything we did, too drunk, I don't feel any effect anymore
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
I didn't take the same path as my brothers
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
I replace my dreams with a bottle of rosé
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
I have no more trust, I have no more conscience, I even forgot the essential
J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
I don't have your time, I don't have any common sense
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)
5 years that I haven't felt the spark (ah, damn, Klem)
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
When you leave, I love you even more, but how to do?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
I could make thousands of excuses, I see your DMs and your comments
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
When you leave, I love you even more, but how to do?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
I could make thousands of excuses, I see your DMs and your comments
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
If you knew how much I respect you, but you, you insulted me and you dodge me
Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Además, soy yo el malo en la historia
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
Pero ten seguridad en ti misma, no te responderé si te deprimes
T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
Te fuiste con mi luz, ahora, todo es oscuro
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
Me contengo de mirar nuestras fotos en el cajón
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
Entre el alcohol y el humo, está borroso, tengo miedo
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
Ya no confío en mí mismo, es locura, me repugno
J'me laisse aller, si j'freine
Me dejo llevar, si freno
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
Paso mi vida obligándome, no importa lo que haga
J'vais chanter tout mes peines
Voy a cantar todas mis penas
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface
Rezando todos los días para que tu nombre se borre
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
Ella quiere bailar con Klem, no conoce a Clément ni sus fases
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
Estoy borracho como anteayer, pero anteayer, no estaba en una playa de Cannes
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Cuando te vas, yo, te amo aún más, pero ¿cómo hacerlo?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Podría hacer miles de excusas, veo tus DM y tus comentarios
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Cuando te vas, yo, te amo aún más, pero ¿cómo hacerlo?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Podría hacer miles de excusas, veo tus DM y tus comentarios
J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
Soñé con un paraíso, la noche pasada, un lugar donde todo es claro
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
Es normal si me quemo, vengo del infierno
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
Mi pena, la vivo, mata, pero la uso
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
Y realmente piensas que podría levantar la cabeza
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
Después de lo que he visto, ni siquiera podría dormir sanamente
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
No entres en mi vida, solo verás sangre
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long
Me dijeron que es rápido olvidar, pero ahora, es largo
C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
Es largo olvidar todo lo que hemos hecho, demasiado borracho, ya no siento ningún efecto
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
No tomé el mismo camino que mis hermanos
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
Reemplazo mis sueños con una botella de rosado
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
Ya no tengo confianza, ya no tengo conciencia, incluso olvidé lo esencial
J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
Ya no tengo tu tiempo, ya no tengo buen sentido
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)
5 años que no he sentido la chispa (ah, maldita sea, Klem)
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Cuando te vas, yo, te amo aún más, pero ¿cómo hacerlo?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Podría hacer miles de excusas, veo tus DM y tus comentarios
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Cuando te vas, yo, te amo aún más, pero ¿cómo hacerlo?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Podría hacer miles de excusas, veo tus DM y tus comentarios
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Si supieras cuánto te estimo, pero tú, me insultabas y me esquivabas
Si tu savais à quel point je t'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus
En plus, c'est moi le méchant dans l'histoire
Außerdem bin ich der Böse in der Geschichte
Mais sois sûre de toi, j'te répondrai pas si tu déprimes
Aber sei dir sicher, ich werde dir nicht antworten, wenn du deprimiert bist
T'es partie avec ma lumière, là, tout est noir
Du bist mit meinem Licht gegangen, jetzt ist alles dunkel
J'me retiens de regarder nos photos dans le tiroir
Ich halte mich zurück, unsere Fotos in der Schublade anzuschauen
Entre l'alcool et la fumette, c'est flou, j'ai peur
Zwischen Alkohol und Kiffen ist alles verschwommen, ich habe Angst
J'ai plus confiance en moi, c'est fou, j'm'écœure
Ich habe kein Vertrauen mehr in mich, es ist verrückt, ich ekel mich vor mir selbst
J'me laisse aller, si j'freine
Ich lasse mich gehen, wenn ich bremse
J'passe ma vie à m'obliger, peut importe ce que je fasse
Ich verbringe mein Leben damit, mich zu zwingen, egal was ich tue
J'vais chanter tout mes peines
Ich werde all meinen Kummer singen
En priant tout les jours pour que ton prénom s'efface
Und bete jeden Tag, dass dein Name verschwindet
Elle veut danser avec Klem, elle connaît pas Clément ni ses phases
Sie will mit Klem tanzen, sie kennt Clément und seine Phasen nicht
J'suis bourré comme avant hier, mais avant hier, j'étais pas sur une plage de Cannes
Ich bin betrunken wie vorgestern, aber vorgestern war ich nicht an einem Strand in Cannes
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, aber was soll ich tun?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen machen, ich sehe deine DMs und Kommentare
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, aber was soll ich tun?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen machen, ich sehe deine DMs und Kommentare
J'ai rêvé d'un paradise, la nuit dernière, un endroit où tout est clair
Ich habe letzte Nacht von einem Paradies geträumt, einem Ort, an dem alles klar ist
C'est normal si j'crame, j'reviens des enfers
Es ist normal, wenn ich verbrenne, ich komme aus der Hölle
Ma peine, j'la vis, elle tue, mais j'm'en sers
Meinen Schmerz lebe ich, er tötet, aber ich nutze ihn
Et tu penses vraiment que j'pourrais relever la tête
Und du denkst wirklich, ich könnte den Kopf heben
Après ce que j'ai vu, j'pourrais même pas dormir sainement
Nach dem, was ich gesehen habe, könnte ich nicht einmal gesund schlafen
Rentre pas dans ma vie, tu va seulement voir des saignements
Komm nicht in mein Leben, du wirst nur Blutungen sehen
On m'a dit qu'ça va vite d'oublier, mais là, c'est long
Man hat mir gesagt, dass es schnell geht zu vergessen, aber jetzt dauert es lange
C'est long d'oublier tout ce qu'on a fait, trop bourré, j'sens plus aucun effet
Es dauert lange, alles zu vergessen, was wir getan haben, zu betrunken, ich spüre keine Wirkung mehr
J'ai pas pris le même chemin que mes re-frè
Ich habe nicht den gleichen Weg wie meine Brüder genommen
J'remplace mes rêves par 'teille de rosé
Ich ersetze meine Träume durch eine Flasche Rosé
J'ai plus de confiance, j'ai plus de conscience, j'en ai même oublié l'essentiel
Ich habe kein Vertrauen mehr, kein Gewissen mehr, ich habe sogar das Wesentliche vergessen
J'ai plus ton temps, j'ai plus de bon sens
Ich habe keine Zeit mehr für dich, keinen gesunden Menschenverstand mehr
5 ans qu'j'ai pas ressenti l'étincelle (ah, putain, Klem)
5 Jahre, dass ich den Funken nicht mehr gespürt habe (ah, verdammt, Klem)
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives (oh)
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus (oh)
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, aber was soll ich tun?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen machen, ich sehe deine DMs und Kommentare
Quand tu pars, moi, j't'aime encore plus, mais comment faire?
Wenn du gehst, liebe ich dich noch mehr, aber was soll ich tun?
J'pourrais faire des milliers d'excuses, j'vois tes DM et tes commentaires
Ich könnte tausend Entschuldigungen machen, ich sehe deine DMs und Kommentare
Si tu savais comment j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus
Si tu savais à quel point j't'estime, mais toi, tu m'insultais et tu m'esquives
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich schätze, aber du, du beleidigst mich und weichst mir aus

Curiosità sulla canzone Estime di Klem Schen

Quando è stata rilasciata la canzone “Estime” di Klem Schen?
La canzone Estime è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Temps d’avant”.

Canzoni più popolari di Klem Schen

Altri artisti di French rap