Jesse D. Leach, Adam Dutkiewicz, Mike D'antonio, Joel Stroetzel, Justin Foley
In these moments of loss and torment
When the vast skies don't seem to call to you
When the weight of this world bears down
And the stars have fallen like tears
I am with you always
From the darkness of night 'til the morning
I am with you always
From life until death takes me
Monuments built in remembrance of me
But monuments fade, erode and decay
The memories are all that remain (all that remain)
As far as east is from the west, remember
I am with you always
From the darkness of night until the morning
I am with you always
From life until death takes me
When hope seems lost down and lowly
I am here with you always
I am with you always
From the darkness of night
I am with you always
From the darkness of night until the morning
I am with you always
From life until death takes me
I am with you always
From life until death takes me
In these moments of loss and torment
In questi momenti di perdita e tormento
When the vast skies don't seem to call to you
Quando i vasti cieli non sembrano chiamarti
When the weight of this world bears down
Quando il peso di questo mondo grava
And the stars have fallen like tears
E le stelle sono cadute come lacrime
I am with you always
Io sono sempre con te
From the darkness of night 'til the morning
Dall'oscurità della notte fino al mattino
I am with you always
Io sono sempre con te
From life until death takes me
Dalla vita fino a quando la morte mi prende
Monuments built in remembrance of me
Monumenti costruiti in mio ricordo
But monuments fade, erode and decay
Ma i monumenti sbiadiscono, erodono e decadono
The memories are all that remain (all that remain)
I ricordi sono tutto ciò che rimane (tutto ciò che rimane)
As far as east is from the west, remember
Per quanto l'est è lontano dall'ovest, ricorda
I am with you always
Io sono sempre con te
From the darkness of night until the morning
Dall'oscurità della notte fino al mattino
I am with you always
Io sono sempre con te
From life until death takes me
Dalla vita fino a quando la morte mi prende
When hope seems lost down and lowly
Quando la speranza sembra perduta e umile
I am here with you always
Io sono sempre qui con te
I am with you always
Io sono sempre con te
From the darkness of night
Dall'oscurità della notte
I am with you always
Io sono sempre con te
From the darkness of night until the morning
Dall'oscurità della notte fino al mattino
I am with you always
Io sono sempre con te
From life until death takes me
Dalla vita fino a quando la morte mi prende
I am with you always
Io sono sempre con te
From life until death takes me
Dalla vita fino a quando la morte mi prende
In these moments of loss and torment
Nestes momentos de perda e tormento
When the vast skies don't seem to call to you
Quando os vastos céus não parecem te chamar
When the weight of this world bears down
Quando o peso deste mundo se abate
And the stars have fallen like tears
E as estrelas caíram como lágrimas
I am with you always
Estou sempre contigo
From the darkness of night 'til the morning
Desde a escuridão da noite até a manhã
I am with you always
Estou sempre contigo
From life until death takes me
Desde a vida até a morte me levar
Monuments built in remembrance of me
Monumentos construídos em minha memória
But monuments fade, erode and decay
Mas os monumentos desvanecem, erodem e decaem
The memories are all that remain (all that remain)
As memórias são tudo o que resta (tudo o que resta)
As far as east is from the west, remember
Por mais que o leste esteja do oeste, lembre-se
I am with you always
Estou sempre contigo
From the darkness of night until the morning
Desde a escuridão da noite até a manhã
I am with you always
Estou sempre contigo
From life until death takes me
Desde a vida até a morte me levar
When hope seems lost down and lowly
Quando a esperança parece perdida e humilde
I am here with you always
Estou sempre aqui contigo
I am with you always
Estou sempre contigo
From the darkness of night
Desde a escuridão da noite
I am with you always
Estou sempre contigo
From the darkness of night until the morning
Desde a escuridão da noite até a manhã
I am with you always
Estou sempre contigo
From life until death takes me
Desde a vida até a morte me levar
I am with you always
Estou sempre contigo
From life until death takes me
Desde a vida até a morte me levar
In these moments of loss and torment
En estos momentos de pérdida y tormento
When the vast skies don't seem to call to you
Cuando los vastos cielos no parecen llamarte
When the weight of this world bears down
Cuando el peso de este mundo se abate
And the stars have fallen like tears
Y las estrellas han caído como lágrimas
I am with you always
Estoy contigo siempre
From the darkness of night 'til the morning
Desde la oscuridad de la noche hasta la mañana
I am with you always
Estoy contigo siempre
From life until death takes me
Desde la vida hasta que la muerte me lleve
Monuments built in remembrance of me
Monumentos construidos en recuerdo de mí
But monuments fade, erode and decay
Pero los monumentos se desvanecen, erosionan y decaen
The memories are all that remain (all that remain)
Los recuerdos son todo lo que queda (todo lo que queda)
As far as east is from the west, remember
Hasta donde el este está del oeste, recuerda
I am with you always
Estoy contigo siempre
From the darkness of night until the morning
Desde la oscuridad de la noche hasta la mañana
I am with you always
Estoy contigo siempre
From life until death takes me
Desde la vida hasta que la muerte me lleve
When hope seems lost down and lowly
Cuando la esperanza parece perdida y humilde
I am here with you always
Estoy aquí contigo siempre
I am with you always
Estoy contigo siempre
From the darkness of night
Desde la oscuridad de la noche
I am with you always
Estoy contigo siempre
From the darkness of night until the morning
Desde la oscuridad de la noche hasta la mañana
I am with you always
Estoy contigo siempre
From life until death takes me
Desde la vida hasta que la muerte me lleve
I am with you always
Estoy contigo siempre
From life until death takes me
Desde la vida hasta que la muerte me lleve
In these moments of loss and torment
Dans ces moments de perte et de tourment
When the vast skies don't seem to call to you
Quand les vastes cieux ne semblent pas t'appeler
When the weight of this world bears down
Quand le poids de ce monde s'abat
And the stars have fallen like tears
Et que les étoiles sont tombées comme des larmes
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From the darkness of night 'til the morning
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From life until death takes me
De la vie jusqu'à ce que la mort me prenne
Monuments built in remembrance of me
Des monuments construits en souvenir de moi
But monuments fade, erode and decay
Mais les monuments s'estompent, s'érodent et se décomposent
The memories are all that remain (all that remain)
Les souvenirs sont tout ce qui reste (tout ce qui reste)
As far as east is from the west, remember
Aussi loin que l'est est de l'ouest, souviens-toi
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From the darkness of night until the morning
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From life until death takes me
De la vie jusqu'à ce que la mort me prenne
When hope seems lost down and lowly
Quand l'espoir semble perdu et humble
I am here with you always
Je suis toujours là avec toi
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From the darkness of night
De l'obscurité de la nuit
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From the darkness of night until the morning
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From life until death takes me
De la vie jusqu'à ce que la mort me prenne
I am with you always
Je suis toujours avec toi
From life until death takes me
De la vie jusqu'à ce que la mort me prenne
In these moments of loss and torment
In diesen Momenten des Verlusts und der Qual
When the vast skies don't seem to call to you
Wenn die weiten Himmel dich nicht zu rufen scheinen
When the weight of this world bears down
Wenn das Gewicht dieser Welt niederdrückt
And the stars have fallen like tears
Und die Sterne wie Tränen gefallen sind
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From the darkness of night 'til the morning
Von der Dunkelheit der Nacht bis zum Morgen
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From life until death takes me
Vom Leben bis der Tod mich nimmt
Monuments built in remembrance of me
Denkmäler errichtet in Erinnerung an mich
But monuments fade, erode and decay
Aber Denkmäler verblassen, erodieren und zerfallen
The memories are all that remain (all that remain)
Die Erinnerungen sind alles, was bleibt (alles, was bleibt)
As far as east is from the west, remember
So weit wie der Osten vom Westen entfernt ist, erinnere dich
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From the darkness of night until the morning
Von der Dunkelheit der Nacht bis zum Morgen
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From life until death takes me
Vom Leben bis der Tod mich nimmt
When hope seems lost down and lowly
Wenn die Hoffnung verloren und niedergeschlagen scheint
I am here with you always
Ich bin immer bei dir
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From the darkness of night
Von der Dunkelheit der Nacht
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From the darkness of night until the morning
Von der Dunkelheit der Nacht bis zum Morgen
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From life until death takes me
Vom Leben bis der Tod mich nimmt
I am with you always
Ich bin immer bei dir
From life until death takes me
Vom Leben bis der Tod mich nimmt
In these moments of loss and torment
Dalam momen-momen kehilangan dan penderitaan ini
When the vast skies don't seem to call to you
Ketika langit yang luas tampaknya tidak memanggilmu
When the weight of this world bears down
Ketika beban dunia ini menindih
And the stars have fallen like tears
Dan bintang-bintang telah jatuh seperti air mata
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From the darkness of night 'til the morning
Dari kegelapan malam hingga pagi
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From life until death takes me
Dari hidup sampai maut memisahkan kita
Monuments built in remembrance of me
Monumen dibangun untuk mengenangku
But monuments fade, erode and decay
Namun monumen bisa pudar, terkikis, dan hancur
The memories are all that remain (all that remain)
Kenanganlah yang tetap ada (yang tetap ada)
As far as east is from the west, remember
Sejauh timur dari barat, ingatlah
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From the darkness of night until the morning
Dari kegelapan malam hingga pagi
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From life until death takes me
Dari hidup sampai maut memisahkan kita
When hope seems lost down and lowly
Ketika harapan tampak hilang dan rendah
I am here with you always
Aku di sini bersamamu selalu
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From the darkness of night
Dari kegelapan malam
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From the darkness of night until the morning
Dari kegelapan malam hingga pagi
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From life until death takes me
Dari hidup sampai maut memisahkan kita
I am with you always
Aku selalu bersamamu
From life until death takes me
Dari hidup sampai maut memisahkan kita
In these moments of loss and torment
ในช่วงเวลาแห่งการสูญเสียและความทุกข์ทรมาน
When the vast skies don't seem to call to you
เมื่อท้องฟ้ากว้างใหญ่ดูเหมือนไม่ได้เรียกหาคุณ
When the weight of this world bears down
เมื่อน้ำหนักของโลกนี้กดทับลงมา
And the stars have fallen like tears
และดวงดาวได้ตกลงมาเหมือนน้ำตา
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From the darkness of night 'til the morning
จากความมืดของคืนจนถึงเช้า
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From life until death takes me
จากชีวิตจนกระทั่งความตายมาพรากฉันไป
Monuments built in remembrance of me
อนุสาวรีย์ถูกสร้างขึ้นเพื่อระลึกถึงฉัน
But monuments fade, erode and decay
แต่อนุสาวรีย์ก็จางหาย, สึกกร่อน และเน่าเปื่อย
The memories are all that remain (all that remain)
ความทรงจำคือสิ่งที่ยังคงอยู่ (ที่ยังคงอยู่)
As far as east is from the west, remember
เท่าที่ตะวันออกห่างจากตะวันตก, จงจำไว้
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From the darkness of night until the morning
จากความมืดของคืนจนถึงเช้า
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From life until death takes me
จากชีวิตจนกระทั่งความตายมาพรากฉันไป
When hope seems lost down and lowly
เมื่อความหวังดูเหมือนจะสูญหายและเหงาหงอย
I am here with you always
ฉันอยู่ที่นี่กับคุณเสมอ
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From the darkness of night
จากความมืดของคืน
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From the darkness of night until the morning
จากความมืดของคืนจนถึงเช้า
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From life until death takes me
จากชีวิตจนกระทั่งความตายมาพรากฉันไป
I am with you always
ฉันอยู่กับคุณเสมอ
From life until death takes me
จากชีวิตจนกระทั่งความตายมาพรากฉันไป
In these moments of loss and torment
在这些失落和痛苦的时刻
When the vast skies don't seem to call to you
当辽阔的天空似乎不再呼唤你
When the weight of this world bears down
当这个世界的重量压垮了
And the stars have fallen like tears
星星像泪水一样坠落
I am with you always
我永远与你同在
From the darkness of night 'til the morning
从黑夜的黑暗到清晨
I am with you always
我永远与你同在
From life until death takes me
从生命直到死亡带走我
Monuments built in remembrance of me
为了纪念我而建的纪念碑
But monuments fade, erode and decay
但纪念碑会褪色,侵蚀和衰败
The memories are all that remain (all that remain)
剩下的只有记忆(仅剩的记忆)
As far as east is from the west, remember
记住,从东到西有多远
I am with you always
我永远与你同在
From the darkness of night until the morning
从黑夜的黑暗直到清晨
I am with you always
我永远与你同在
From life until death takes me
从生命直到死亡带走我
When hope seems lost down and lowly
当希望似乎失落而低沉
I am here with you always
我永远在这里与你同在
I am with you always
我永远与你同在
From the darkness of night
从黑夜的黑暗
I am with you always
我永远与你同在
From the darkness of night until the morning
从黑夜的黑暗直到清晨
I am with you always
我永远与你同在
From life until death takes me
从生命直到死亡带走我
I am with you always
我永远与你同在
From life until death takes me
从生命直到死亡带走我