(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
Like that?
All the way up
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
I came in the game, did my thing, get Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Shit'll get ugly, I got it in public
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Shit'll get ugly, I got it in public
This not a secret, I got it on me (yeah)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
From the same city that killed Martin Luther King
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Shit'll get ugly, I got it in public
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Shit'll get ugly, I got it in public
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Only twenty-four and I keep me a thirty
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Only twenty-four and I keep me a thirty
Shit'll get ugly, I got it in public
(Ayo, ayy)
(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
(Sì, accumula, Blondo)
Like that?
Così?
All the way up
Tutto in alto
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
Sì, sì, sì, sì, sì, ho accumulato i miei soldi
I came in the game, did my thing, get Johnny
Sono entrato nel gioco, ho fatto la mia cosa, prendo Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Sono lo stesso giovane negro che è venuto dal nulla
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sì, sì, sì, sì, sì, puttana, sono venuto dal nulla
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
Sono diretto dal blocco, non cambierò per nulla
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro (sì)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche (sì, sì)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta (sì, sì)
Shit'll get ugly, I got it in public
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche (sì, sì)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta (sì, sì)
Shit'll get ugly, I got it in public
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico
This not a secret, I got it on me (yeah)
Non è un segreto, l'ho su di me (sì)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
Ho speso circa tre milioni in gioielli (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
So di essere umile, non è come sembra
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Sì, fanculo tutti, mi interessa solo la mia grana (sì)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Occhiali Cartier, sì, gioco come Kareem (palla)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
Sì, lascio un segno quando amo la scena (segno)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
Non sono come voi, questi negri sono verdi
From the same city that killed Martin Luther King
Dalla stessa città che ha ucciso Martin Luther King
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
I giovani negri non hanno davvero sogni (sì, sì, sì, sì)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
I giovani negri cercano di accumulare un po' di soldi (un po' di mula)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
Il giovane negro ha fatto un lungo, lungo, lungo cammino (sì, sì, sì, sì)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sono venuto portando, sorseggiando lean, la prima domenica (sì, sì, sì, sì)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sono tutto ad ovest, conto il cazzo di assegno (sì, sì, sì, sì)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
Noi gang e loro fumano cronico (gang, gang)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sai come faccio, puttana, mi interessa solo la borsa (sì, sì, sì, sì)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Se ho detto che l'ho fatto, l'ho fatto (sì, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sì, sì, sì, sì, sì, ho accumulato i miei soldi (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Sono entrato nel gioco, ho fatto la mia cosa, prendo Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Sono lo stesso giovane negro che è venuto dal nulla (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sì, sì, sì, sì, sì, puttana, sono venuto dal nulla
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
Sono diretto dal blocco, non cambierò per nulla (phew)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro (uh, uh, uh, sì)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche (sì, sì)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta (sì, sì)
Shit'll get ugly, I got it in public
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche (sì, sì)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta (sì, sì)
Shit'll get ugly, I got it in public
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
Non è niente (non è niente), ho appena messo un nemico nel forno (sì)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
Cercando di mettere qualcuno nella fretta (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Quando prenderanno quel ragazzo, sanno che lo affretteranno (affrettarlo)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
Sì, sai che tengo rancori, non giudicarmi (sì)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
Se non riguarda soldi, non infastidirmi (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Se non riguarda soldi, non infastidirmi
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Sì, ho davvero fatto M's con mio cugino (mio cugino)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Puttana (puttana), lo prendo (lo prendo)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
Ho menzionato che lo prendo il più velocemente? (Il più veloce)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
Yo, lo prendo il più veloce e il più rapido (sì)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
F&N trasforma un cazzo di negro in cristiano (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Miss the Glock, ho mazzi di puttane (sì)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Sì, mi tengo una Glock nei miei pantaloni (sì)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Sì, la mia mente è ancora bloccata nelle trincee (sì)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Sì, sono diventato ricco e stego sulle menzioni (puttana, sì, sì, sì)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sì, sì, sì, sì, sì, ho accumulato i miei soldi (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Sono entrato nel gioco, ho fatto la mia cosa, prendo Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Sono lo stesso giovane negro che è venuto dal nulla (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sì, sì, sì, sì, sì, puttana, sono venuto dal nulla
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
Sono diretto dal blocco, non cambierò per nulla (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro (uh, sì)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche
Only twenty-four and I keep me a thirty
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Sono uscito dal quartiere, ma continuo a fare il duro
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Ricco del quartiere, le mani ancora sporche
Only twenty-four and I keep me a thirty
Solo ventiquattro e mi tengo un trenta
Shit'll get ugly, I got it in public
Le cose si metteranno male, l'ho preso in pubblico
(Ayo, ayy)
(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
(Sim, aumente, Blondo)
Like that?
Assim?
All the way up
Todo o caminho para cima
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
Sim, sim, sim, sim, sim, aumentei meu dinheiro
I came in the game, did my thing, get Johnny
Eu entrei no jogo, fiz minha coisa, peguei o Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Eu sou o mesmo jovem que veio do nada
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sim, sim, sim, sim, sim, vadia, eu vim do nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
Eu sou direto do gueto, não vou mudar por nada
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um bandido (sim)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas (sim, sim)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta (sim, sim)
Shit'll get ugly, I got it in public
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas (sim, sim)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta (sim, sim)
Shit'll get ugly, I got it in public
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público
This not a secret, I got it on me (yeah)
Isso não é um segredo, eu tenho isso comigo (sim)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
Fodi tudo, gastei cerca de três milhões em joias (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
Eu sei que sou humilde, não é o que parece
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Sim, foda-se todo mundo, eu só penso na minha grana (sim)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Óculos Cartier, sim, eu jogo como Kareem (jogo)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
Sim, eu deixo uma marca quando amo a cena (marca)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
Eu não sou nada como vocês, esses caras são verdes
From the same city that killed Martin Luther King
Da mesma cidade que matou Martin Luther King
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
Jovens não estão realmente tendo sonhos (sim, sim, sim, sim)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
Jovens tentando juntar algum dinheiro (alguma grana)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
Jovem veio de um longo, longo, longo caminho (sim, sim, sim, sim)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
Vim trazendo, bebendo lean, primeiro domingo (sim, sim, sim, sim)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
Estou todo no oeste, contando a porra do cheque (sim, sim, sim, sim)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
Nós gangue e eles fumando crônica (gangue, gangue)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
Você sabe como eu faço, vadia, eu estou atrás da grana (sim, sim, sim, sim)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Se eu disse que fiz, eu fiz (sim, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sim, sim, sim, sim, sim, aumentei meu dinheiro (ufa)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Eu entrei no jogo, fiz minha coisa, peguei o Johnny (ufa, ufa)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Eu sou o mesmo jovem que veio do nada (ufa)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sim, sim, sim, sim, sim, vadia, eu vim do nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
Eu sou direto do gueto, não vou mudar por nada (ufa)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um bandido (uh, uh, uh, sim)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas (sim, sim)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta (sim, sim)
Shit'll get ugly, I got it in public
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas (sim, sim)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta (sim, sim)
Shit'll get ugly, I got it in public
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
Não é nada (não é nada), eu acabei de colocar um oponente no forno (sim)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
Tentando colocar fulano na pressa (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Quando eles pegarem esse cara, sabem que vão atropelá-lo (atropelá-lo)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
Sim, você sabe que guardo rancor, não me julgue (sim)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
Se não for sobre dinheiro, não me incomode (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Se não for sobre dinheiro, não me incomode
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Sim, eu realmente fiz milhões com meu primo (meu primo)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Vadia (vadia), eu consigo (eu consigo)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
Eu mencionei que consigo o mais rápido? (O mais rápido)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
Yo, eu consigo o mais rápido e o mais ágil (sim)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
F&N transforma um filho da puta em cristão (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Sinto falta da Glock, tenho um monte de vadias (sim)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Sim, eu mantenho uma Glock nas minhas calças (sim)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Sim, minha mente ainda está presa nas trincheiras (sim)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Sim, eu fiquei rico e stego nas menções (vadia, sim, sim, sim)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sim, sim, sim, sim, sim, aumentei meu dinheiro (ufa)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Eu entrei no jogo, fiz minha coisa, peguei o Johnny (ufa, ufa)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Eu sou o mesmo jovem que veio do nada (ufa)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sim, sim, sim, sim, sim, vadia, eu vim do nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
Eu sou direto do gueto, não vou mudar por nada (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um bandido (uh, sim)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas
Only twenty-four and I keep me a thirty
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Eu saí do gueto, mas ainda continuo sendo um trapaceiro
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Rico do gueto, as mãos ainda ficam sujas
Only twenty-four and I keep me a thirty
Só tenho vinte e quatro e mantenho um trinta
Shit'll get ugly, I got it in public
As coisas vão ficar feias, eu tenho isso em público
(Ayo, ayy)
(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
(Sí, súbela, Blondo)
Like that?
¿Así?
All the way up
Todo el camino hasta arriba
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
Sí, sí, sí, sí, sí, aumenté mi dinero
I came in the game, did my thing, get Johnny
Entré en el juego, hice lo mío, consigue a Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Soy el mismo joven negro que vino de la nada
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sí, sí, sí, sí, sí, perra, vengo de la nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
Vengo directamente del barrio, no cambiaré por nada
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
Salí del barrio, pero sigo siendo un matón (sí)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico del barrio, las manos aún se ensucian (sí, sí)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta (sí, sí)
Shit'll get ugly, I got it in public
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico del barrio, las manos aún se ensucian (sí, sí)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta (sí, sí)
Shit'll get ugly, I got it in public
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público
This not a secret, I got it on me (yeah)
Esto no es un secreto, lo tengo encima (sí)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
Jodí y gasté como tres millones en joyas (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
Sé que soy humilde, no es lo que parece
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Sí, que se jodan todos, solo me importa mi pasta (sí)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Gafas Cartier, sí, juego como Kareem (juego)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
Sí, dejo una marca cuando amo la escena (marca)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
No soy como vosotros, estos negros son verdes
From the same city that killed Martin Luther King
De la misma ciudad que mató a Martin Luther King
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
Los jóvenes negros realmente no tienen sueños (sí, sí, sí, sí)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
Los jóvenes negros intentan conseguir algo de dinero (algo de mula)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
El joven negro ha recorrido un largo, largo, largo camino (sí, sí, sí, sí)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
Vino trayendo, bebiendo lean, primer domingo (sí, sí, sí, sí)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
Estoy en el oeste, contando el maldito cheque (sí, sí, sí, sí)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
Nosotros, la pandilla, fumando crónico (pandilla, pandilla)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sabes cómo lo hago, perra, estoy por esa bolsa (sí, sí, sí, sí)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Si dije que lo hice, lo hice (sí, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sí, sí, sí, sí, sí, aumenté mi dinero (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Entré en el juego, hice lo mío, consigue a Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Soy el mismo joven negro que vino de la nada (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sí, sí, sí, sí, sí, perra, vengo de la nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
Vengo directamente del barrio, no cambiaré por nada (phew)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
Salí del barrio, pero sigo siendo un matón (uh, uh, uh, sí)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico del barrio, las manos aún se ensucian (sí, sí)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta (sí, sí)
Shit'll get ugly, I got it in public
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Rico del barrio, las manos aún se ensucian (sí, sí)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta (sí, sí)
Shit'll get ugly, I got it in public
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
No es nada (no es nada), acabo de meter a un enemigo en el horno (sí)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
Intentando poner a fulano en la prisa (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Cuando atrapen a ese chico, saben que lo van a apresurar (apresurarlo)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
Sí, sabes que guardo rencores, no me juzgues (sí)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
Si no es por dinero, no me molestes (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Si no es por dinero, no me molestes
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Sí, realmente hice millones con mi primo (mi primo)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Perra (perra), lo consigo (lo consigo)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
¿Mencioné que lo consigo más rápido? (El más rápido)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
Yo, lo consigo más rápido y más rápido (sí)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
F&N convierte a un jodido negro en cristiano (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Extraño la Glock, tengo montones de perras (sí)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Sí, siempre tengo una Glock en mis pantalones (sí)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Sí, mi mente sigue atrapada en las trincheras (sí)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Sí, me hice rico y stego en menciones (perra, sí, sí, sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Sí, sí, sí, sí, sí, aumenté mi dinero (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Entré en el juego, hice lo mío, consigue a Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Soy el mismo joven negro que vino de la nada (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Sí, sí, sí, sí, sí, perra, vengo de la nada
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
Vengo directamente del barrio, no cambiaré por nada (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
Salí del barrio, pero sigo siendo un matón (uh, sí)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Rico del barrio, las manos aún se ensucian
Only twenty-four and I keep me a thirty
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Salí del barrio, pero sigo haciendo trampas
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Rico del barrio, las manos aún se ensucian
Only twenty-four and I keep me a thirty
Solo tengo veinticuatro y siempre tengo un treinta
Shit'll get ugly, I got it in public
Las cosas se pondrán feas, lo tengo en público
(Ayo, ayy)
(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
(Ouais, fais monter ça, Blondo)
Like that?
Comme ça?
All the way up
Tout en haut
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, j'ai fait monter mon argent
I came in the game, did my thing, get Johnny
Je suis entré dans le jeu, j'ai fait mon truc, prends Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Je suis le même jeune mec qui vient de rien
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, salope, je viens de rien
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
Je viens tout droit du quartier, je ne changerai pour rien
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à faire le dur (ouais)
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Mec riche du quartier, les mains toujours sales (ouais, ouais)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine (ouais, ouais)
Shit'll get ugly, I got it in public
Ça va devenir moche, je l'ai en public
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Mec riche du quartier, les mains toujours sales (ouais, ouais)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine (ouais, ouais)
Shit'll get ugly, I got it in public
Ça va devenir moche, je l'ai en public
This not a secret, I got it on me (yeah)
Ce n'est pas un secret, je l'ai sur moi (ouais)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
J'ai dépensé environ trois millions en bling (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
Je sais que je suis humble, ce n'est pas ce que ça semble
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Ouais, merde à tout le monde, je suis tout pour ma crème (ouais)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Lunettes Cartier, ouais, je joue comme Kareem (ball)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
Ouais, je laisse une marque quand j'aime la scène (marque)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
Je ne suis rien comme vous, ces mecs sont verts
From the same city that killed Martin Luther King
De la même ville qui a tué Martin Luther King
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
Les jeunes n'ont vraiment pas de rêves (ouais, ouais, ouais, ouais)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
Les jeunes essaient de se faire de l'argent (un peu de mula)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
Le jeune est venu de très, très loin (ouais, ouais, ouais, ouais)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je suis venu en buvant du lean, le premier dimanche (ouais, ouais, ouais, ouais)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je suis tout à l'ouest, compte le putain de chèque (ouais, ouais, ouais, ouais)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
Nous sommes un gang et eux fument du chronic (gang, gang)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu sais comment ça se passe, salope, je suis pour ce sac (ouais, ouais, ouais, ouais)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Si j'ai dit que je l'ai fait, je l'ai fait (ouais, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, j'ai fait monter mon argent (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Je suis entré dans le jeu, j'ai fait mon truc, prends Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Je suis le même jeune mec qui vient de rien (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, salope, je viens de rien
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
Je viens tout droit du quartier, je ne changerai pour rien (phew)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à faire le dur (uh, uh, uh, ouais)
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Mec riche du quartier, les mains toujours sales (ouais, ouais)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine (ouais, ouais)
Shit'll get ugly, I got it in public
Ça va devenir moche, je l'ai en public
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Mec riche du quartier, les mains toujours sales (ouais, ouais)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine (ouais, ouais)
Shit'll get ugly, I got it in public
Ça va devenir moche, je l'ai en public
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
Ce n'est rien (ce n'est rien), je viens de mettre un ennemi dans le four (ouais)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
Essaie de mettre un tel dans la précipitation (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Quand ils attrapent ce mec, ils vont le bousculer (le bousculer)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
Ouais, tu sais que je garde des rancunes, ne me juge pas (ouais)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
Si ce n'est pas pour de l'argent, ne me dérange pas (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Si ce n'est pas pour de l'argent, ne me dérange pas
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Ouais, j'ai vraiment fait des millions avec mon cousin (mon cousin)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Salope (salope), je l'obtiens (je l'obtiens)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
Ai-je mentionné que je l'obtiens le plus rapidement? (Le plus rapidement)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
Yo, je l'obtiens le plus rapidement et le plus agilement (ouais)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
F&N transforme un putain de mec en chrétien (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Manque le Glock, j'ai des tas de salopes (ouais)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Ouais, je garde un Glock dans mes pantalons (ouais)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Ouais, mon esprit est toujours coincé dans les tranchées (ouais)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Ouais, je suis devenu riche et stego sur les mentions (salope, ouais, ouais, ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, j'ai fait monter mon argent (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Je suis entré dans le jeu, j'ai fait mon truc, prends Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Je suis le même jeune mec qui vient de rien (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, salope, je viens de rien
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
Je viens tout droit du quartier, je ne changerai pour rien (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à faire le dur (uh, ouais)
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Mec riche du quartier, les mains toujours sales
Only twenty-four and I keep me a thirty
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
Ça va devenir moche, je l'ai en public (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
J'ai réussi à sortir du quartier, mais je continue à jongler
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Mec riche du quartier, les mains toujours sales
Only twenty-four and I keep me a thirty
Seulement vingt-quatre ans et je garde une trentaine
Shit'll get ugly, I got it in public
Ça va devenir moche, je l'ai en public
(Ayo, ayy)
(Ayo, ayy)
(Yeah, run it up, Blondo)
(Ja, mach weiter, Blondo)
Like that?
So?
All the way up
Ganz nach oben
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money
Ja, ja, ja, ja, ja, habe mein Geld aufgestockt
I came in the game, did my thing, get Johnny
Ich kam ins Spiel, tat mein Ding, holte Johnny
I'm the same young nigga that came from nothin'
Ich bin der gleiche junge Kerl, der aus dem Nichts kam
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ja, ja, ja, ja, ja, Schlampe, ich kam aus dem Nichts
I'm straight off the block, I won't change for nothin'
Ich komme direkt von der Straße, ich werde mich für nichts ändern
I made it out the hood, but I still be thuggin' (yeah)
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Gangster (ja)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig (ja, ja)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig (ja, ja)
Shit'll get ugly, I got it in public
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig (ja, ja)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig (ja, ja)
Shit'll get ugly, I got it in public
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit
This not a secret, I got it on me (yeah)
Das ist kein Geheimnis, ich habe es bei mir (ja)
Fucked around, spent like three million in bling (bling)
Habe herumgespielt, habe etwa drei Millionen in Schmuck ausgegeben (bling)
I know I'm humble, it's not what it seems
Ich weiß, ich bin bescheiden, es ist nicht so, wie es scheint
Yeah, fuck everybody, I'm all 'bout my cream (yeah)
Ja, fick alle, es geht mir nur um meine Kohle (ja)
Cartier shades, yeah, I ball like Kareem (ball)
Cartier-Sonnenbrille, ja, ich spiele wie Kareem (Spiel)
Yeah, I leave a mark when I love the scene (mark)
Ja, ich hinterlasse eine Spur, wenn ich die Szene verlasse (Spur)
I'm nothin' like y'all, these niggas be green
Ich bin nicht wie ihr, diese Kerle sind grün
From the same city that killed Martin Luther King
Aus der gleichen Stadt, die Martin Luther King getötet hat
Young niggas ain't really havin' no dreams (yeah, yeah, yeah, yeah)
Junge Kerle haben wirklich keine Träume (ja, ja, ja, ja)
Young niggas tryna get up some money (some mula)
Junge Kerle versuchen, etwas Geld zu machen (etwas Mula)
Young nigga came a long, long, long way (yeah, yeah, yeah, yeah)
Junger Kerl hat einen langen, langen, langen Weg hinter sich (ja, ja, ja, ja)
Came bringin', sippin' lean, first Sunday (yeah, yeah, yeah, yeah)
Kam mit Lean, trank es am ersten Sonntag (ja, ja, ja, ja)
I'm all out west, count the motherfuckin' check (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ich bin ganz im Westen, zähle den verdammten Scheck (ja, ja, ja, ja)
We gang and them smokin' on chronic (gang, gang)
Wir sind eine Gang und rauchen Chronic (Gang, Gang)
You know how it do, bitch, I'm 'bout that bag (yeah, yeah, yeah, yeah)
Du weißt, wie es läuft, Schlampe, es geht mir um die Kohle (ja, ja, ja, ja)
If I said I did it, I done it (yeah, cha-ching)
Wenn ich sage, dass ich es getan habe, dann habe ich es getan (ja, cha-ching)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Ja, ja, ja, ja, ja, habe mein Geld aufgestockt (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Ich kam ins Spiel, tat mein Ding, holte Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Ich bin der gleiche junge Kerl, der aus dem Nichts kam (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ja, ja, ja, ja, ja, Schlampe, ich kam aus dem Nichts
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (phew)
Ich komme direkt von der Straße, ich werde mich für nichts ändern (phew)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, uh, uh, yeah)
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Gangster (uh, uh, uh, ja)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig (ja, ja)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig (ja, ja)
Shit'll get ugly, I got it in public
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty (yeah, yeah)
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig (ja, ja)
Only twenty-four and I keep me a thirty (yeah, yeah)
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig (ja, ja)
Shit'll get ugly, I got it in public
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit
It's nothin' (it's nothin'), I just put me an opp in the oven (yeah)
Es ist nichts (es ist nichts), ich habe gerade einen Feind in den Ofen gesteckt (ja)
Tryna put so and so in the rusher (fah)
Versuche, so und so in Eile zu bringen (fah)
When they catch that boy, know they gon' rush him (rush him)
Wenn sie diesen Kerl erwischen, wissen sie, dass sie ihn überrennen werden (überrennen)
Yeah, you know I hold grudges, don't judge me (yeah)
Ja, du weißt, ich hege Groll, verurteile mich nicht (ja)
If it ain't 'bout no money, don't bug me (uh-uh)
Wenn es nicht um Geld geht, belästige mich nicht (uh-uh)
If it ain't 'bout no money, don't bug me
Wenn es nicht um Geld geht, belästige mich nicht
Yeah, I really made M's with my cousin (my cousin)
Ja, ich habe wirklich M's mit meinem Cousin gemacht (mein Cousin)
Bitch (bitch), I gets it (I gets it)
Schlampe (Schlampe), ich bekomme es (ich bekomme es)
Did I mention I get it the quickest? (The quickest)
Habe ich erwähnt, dass ich es am schnellsten bekomme? (Am schnellsten)
Yo, I get it the quickest and swiftest (yeah)
Yo, ich bekomme es am schnellsten und flinksten (ja)
F&N turn a fuck nigga Christian (fah)
F&N macht einen verdammten Kerl zum Christen (fah)
Miss the Glock, I got bundles of bitches (yeah)
Vermisse die Glock, ich habe Bündel von Schlampen (ja)
Yeah, I keep me a Glock in my britches (yeah)
Ja, ich habe immer eine Glock in meiner Hose (ja)
Yeah, my mind still stuck in the trenches (yeah)
Ja, mein Kopf steckt immer noch in den Schützengräben (ja)
Yeah, I got rich and stego on mentions (bitch, yeah, yeah, yeah)
Ja, ich wurde reich und stego auf Erwähnungen (Schlampe, ja, ja, ja)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ran up my money (phew)
Ja, ja, ja, ja, ja, habe mein Geld aufgestockt (phew)
I came in the game, did my thing, get Johnny (phew, phew)
Ich kam ins Spiel, tat mein Ding, holte Johnny (phew, phew)
I'm the same young nigga that came from nothin' (phew)
Ich bin der gleiche junge Kerl, der aus dem Nichts kam (phew)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, bitch, I came from nothin'
Ja, ja, ja, ja, ja, Schlampe, ich kam aus dem Nichts
I'm straight off the block, I won't change for nothin' (uh, uh)
Ich komme direkt von der Straße, ich werde mich für nichts ändern (uh, uh)
I made it out the hood, but I still be thuggin' (uh, yeah)
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Gangster (uh, ja)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig
Only twenty-four and I keep me a thirty
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig
Shit'll get ugly, I got it in public (fah)
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit (fah)
I made it out the hood, but I still be juggin'
Ich habe es aus dem Ghetto geschafft, aber ich bin immer noch ein Dealer
Hood-rich nigga, hands still get dirty
Reicher Kerl aus dem Ghetto, Hände werden immer noch schmutzig
Only twenty-four and I keep me a thirty
Erst vierundzwanzig und ich habe immer eine Dreißig
Shit'll get ugly, I got it in public
Es wird hässlich, ich habe es in der Öffentlichkeit