(Tay Keith, fuck these niggas up)
Yeah
Yeah
Glizock (grrt, baow, baow)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
I'm sippin' color purple syrup
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
Ayy, I pray but don't go to church
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
Can't trust no ho, that's devil word
Yeah, I know the devil work (I know)
And I know that nobody's perfect
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
For real though (what the fuck?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
What the fuck?
Nigga
Yeah
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, fotti questi niggas)
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Glizock (grrt, baow, baow)
Glizock (grrt, baoh, boah)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sì, sì, sì, puttana, sono a fare gli affari miei
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sì, borsa, sì, borsa, puttana, ho appena fatto dei soldi
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sì, borsa, sì, borsa, puttana, ho appena fatto dei soldi
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Sì, borsa, sì, borsa, sì, una borsa una grande borsa
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Sì, nigga ho una vera vera dipendenza per questi soldi (sì, nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ho una vera ambizione per questi soldi (sì)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Tredici anni, con una pila nella scatola da scarpe (sì)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sono sempre a fare qualcosa, non mi siedo mai sul culo
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Nigga (cosa?), questo Glizock mi ha fatto cadere
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Nigga (sì), ho una borsa che Glizock con una passione (baoh)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
Nigga, ho una borsa che Glizock con una passione (sì, sì, sì
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
E parlo di molta merda perché posso mettera in borsa (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Sì, sono qua su (sì)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
Puttana il mio cuore è freddo (sì), il mio cognome è Moncler (sì, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
Le mie tasche sono grasse e gonfie (gonfie), no, non mangio le pere (uh-uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
E fare trap non è morto (cosa?), questi niggas sono solo queers
I'm sippin' color purple syrup
Sto sorseggiando codeina
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
Vantandosi forte proprio come The Beard (swoosh, sì)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Sì e Larry Bird, sto colpendo merda, so che hai sentito
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Dieci dita non sono mai in nessuna fretta, chiamo i colpi, hai sentito? (Yup, yup)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
I soldi parlano qual è la parola (brrt, huh, che c'é?)
Ayy, I pray but don't go to church
Ayy, prego ma non vado in chiesa
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
Non chiedermi di sputare un verso
Can't trust no ho, that's devil word
Non posso fidarmi di nessuna troia, quella è la parola del diavolo
Yeah, I know the devil work (I know)
Sì, so che il diavolo parla (lo so)
And I know that nobody's perfect
E so che nessuno è perfetta
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
Ancora non riesco a fidarmi di una puttana per certo (huh?)
For real though (what the fuck?)
Per davvero però (che cazzo?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sì, sì, sì, puttana, sono a fare gli affari miei
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sì, borsa, sì, borsa, puttana, ho appena fatto dei soldi
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sì, borsa, sì, borsa, puttana, ho appena fatto dei soldi
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Sì, borsa, sì, borsa, sì, una borsa una grande borsa
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Sì, nigga ho una vera vera dipendenza per questi soldi (sì, nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ho una vera ambizione per questi soldi (sì)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Tredici anni, con una pila nella scatola da scarpe (sì)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sono sempre a fare qualcosa, non mi siedo mai sul culo
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
Sì, nigga ho una vera vera dipendenza per questi soldi (sì, nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ho una vera ambizione per questi soldi (sì)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Tredici anni, con una pila nella scatola da scarpe (sì)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sono sempre a fare qualcosa, non mi siedo mai sul culo
What the fuck?
Che cazzo?
Nigga
Nigga
Yeah
Sì
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Fode com esses pretinhos, Tay Keith)
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Glizock (grrt, baow, baow)
Glizock (grrt, baow, baow)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sim, sim, sim, babaca, eu 'to com muita grana
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, babaca, acabei de faturar uma puta grana
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, babaca, acabei de faturar uma puta grana
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, sim, um monte, um montão
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Isso memo, pretin', eu tenho um vício sinistro por grana (sim, mano)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tenho uma puta ambição por enriquecer (sim)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Quando tinha treze anos de idade, 'tava eu lá com meu dinheirinho na caixa de sapato
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sempre 'to planejando a próxima empreitada, nunca fico de preguiça
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Mano (o que?), esse Glizock fez minhas calças jeans apertadas alargarem
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Mano (isso), eu amo esse Glizock de paixão (baow)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
Mano, eu amo esse Glizock de paixão (sim, sim, sim)
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
E eu fico me gabando pra caralho memo, porque eu sei fazer grana (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Sim, 'tá dessa altura (sim)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
Meu coração é gelado, vadia, meu sobrenome é Moncler (isso memo, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
Meus bolsos estão inchados de tanto dinheiro (inchados), não, eu não como fruta (uh, uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
E eu não deixei a vida do tráfico (o que?), esses mano são um bando de viadinho
I'm sippin' color purple syrup
Eu 'to tomando xarope de cor roxa
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
Bato um bolão igual o James Harden (The Beard) (chuá, isso memo)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Isso, e também igual ao Larry Bird eu 'to atirando pra caralho, 'cê me entendeu
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Com os dois pés no chão, pretinho, sou eu quem manda nessa bagaça, 'tá me entendendo? (sim, sim)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
É o dinheiro que manda (brrt, huh, qual é, pretinho?)
Ayy, I pray but don't go to church
Ai, eu rezo mas não vou à missa
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
Não me pede pra cuspir um verso (uh-uh)
Can't trust no ho, that's devil word
E não confio em vagabunda nenhuma, isso é coisa do capeta
Yeah, I know the devil work (I know)
Isso memo, eu conheço as obras do diabo (conheço)
And I know that nobody's perfect
E sei que ninguém é perfeito
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
Ainda assim não consigo confiar pra valer em piranha (huh?)
For real though (what the fuck?)
Passa a visão (que porra é essa?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sim, sim, sim, babaca, eu 'to com muita grana
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, babaca, acabei de faturar uma puta grana
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, babaca, acabei de faturar uma puta grana
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Isso, um montão, isso memo, um montão, sim, um monte, um montão
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Isso memo, pretin', eu tenho um vício sinistro por grana (sim, mano)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tenho uma puta ambição por enriquecer (sim)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Quando tinha treze anos de idade, 'tava eu lá com meu dinheirinho na caixa de sapato
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sempre 'to planejando a próxima empreitada, nunca fico de preguiça
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
Isso memo, pretin', eu tenho um vício sinistro por grana (sim)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tenho uma puta ambição por enriquecer (sim)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Quando tinha treze anos de idade, 'tava eu lá com meu dinheirinho na caixa de sapato (sim)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Sempre 'to planejando a próxima empreitada, nunca fico de preguiça
What the fuck?
Que porra é essa, pretinho?
Nigga
Pretinho
Yeah
Isso memo
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, fuck these negros up)
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Glizock (grrt, baow, baow)
Glizock (grrt, bau, bau)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sí, sí, sí, perra, estoy en mi bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, perra, acabo de ganar una bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, perra, acabo de ganar una bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, sí, una bolsa, una bolsa grande
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Sí, negro, tengo una verdadera adicción por este efectivo (sí, negro)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tengo una verdadera ambición por este efectivo (sí)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Trece años, con una reserva oculta (sí)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Siempre estoy tramando algo, nunca sentado en mi culo
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Negro (¿qué?), esta Glizock tiene hundidos a mis jeans ajustados
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Negro (sí), cargo esa Glizock con pasión (bau)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
Negro, llevo esa Glizock con pasión (sí, sí, sí)
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
Y hablo un montón de mierda porque puedo embolsarla (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Sí, está ahí arriba (sí)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
Perra, mi corazón está frío (sí), mi apellido Moncler (sí, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
Mis bolsillos gordos hinchados (hinchados), no, yo no como peras (uh-uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
Y transar no está muerto (¿qué?), estos negros solo son maricas
I'm sippin' color purple syrup
Estoy bebiendo jarabe de color morado
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
Alardeando duro como The Beard (swoosh, sí)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Sí y Larry Bird, estoy disparando mierda, sé que escuchaste
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Diez dedos de los pies nunca tienen prisa, negro, yo estoy al mando, ¿oíste? (síp, síp)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
Dinero hablando, ¿cuál es la palabra (brrt, eh, ¿qué pasa?)
Ayy, I pray but don't go to church
Ey, rezo pero no voy a la iglesia
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
No me pidas que escupa un verso (uh-uh)
Can't trust no ho, that's devil word
No puedo confiar en ningún puta, esa es la palabra del diablo
Yeah, I know the devil work (I know)
Sí, conozco el trabajo del diablo (conozco)
And I know that nobody's perfect
Y sé que nadie es perfecto
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
Todavía no puedo confiar en una perra con certeza (¿eh?)
For real though (what the fuck?)
Pero de verdad (¿qué vergas?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Sí, sí, sí, perra, estoy en mi bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, perra, acabo de ganar una bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, perra, acabo de ganar una bolsa
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Sí, bolsa, sí, bolsa, sí, una bolsa, una bolsa grande
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Sí, negro, tengo una verdadera adicción por este efectivo (sí, negro)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tengo una verdadera ambición por este efectivo (sí)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Trece años, con una reserva oculta (sí)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Siempre estoy tramando algo, nunca sentado en mi culo
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
Sí, negro, tengo una verdadera adicción por este efectivo (sí)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Tengo una verdadera ambición por este efectivo (sí)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Trece años, con una reserva oculta (sí)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Siempre estoy tramando algo, nunca sentado en mi culo
What the fuck?
¿Qué vergas?
Nigga
Negro
Yeah
Sí
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, fuck these négros up)
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Glizock (grrt, baow, baow)
Glizock (grrt, baow, baow)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Ouais, ouais, ouais, salope, je suis dans mon sac
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ouais, sac, ouais, sac, salope, je viens de faire un sac
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ouais, sac, ouais, sac, salope, je viens de faire un sac
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Ouais, sac, ouais, sac, ouais, un sac, un gros sac
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Ouais, négro, j'ai une vraie addiction pour ce fric (ouais, négro)
I got a real ambition for this cash (yeah)
J'ai une réelle ambition pour cet argent (ouais)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
13 ans, avec une boîte à chaussures (ouais)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Je suis toujours en train de faire quelque chose, je ne reste jamais assis sur mon cul
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Négro (quoi?) Ce Glizock a fait s'affaisser mon pantalon
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Négro (ouais) je trimballe ce Glizock avec passion (baow)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
Négro, je trimballe ce Glizock avec passion (ouais, ouais, ouais)
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
Et je parle d'un tas de merde car je peux l'assumer (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Ouais, c'est là-haut (ouais)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
Salope, mon cœur est froid (ouais) mon nom de famille Moncler (ouais, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
Mes poches sont pleines de graisse (de graisse) non, je ne mange pas de poires (uh-uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
Et la trap n'est pas morte (quoi?) Ces négros ne sont que des pédés
I'm sippin' color purple syrup
Je sirote du sirop couleur violet
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
J'ai la tête dure comme The Beard (swoosh, ouais)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Ouais et Larry Bird, je tire sur des trucs, je sais que tu as entendu
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Mes dix doigts ne sont jamais pressés, négro, c'est moi qui décide, t'as capté? (Yup, yup)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
L'argent m'appelle, n'en dis pas plus (brrt, huh, qu'est-ce qu'il se passe?)
Ayy, I pray but don't go to church
Ayy, je prie mais je ne vais pas à l'église
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
Ne me demande pas de réciter un verset (uh-uh)
Can't trust no ho, that's devil word
Je ne peux pas faire confiance à une pute, c'est le mot du diable
Yeah, I know the devil work (I know)
Ouais, je sais que le diable travaille (je sais)
And I know that nobody's perfect
Et je sais que personne n'est parfait
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
On ne peut toujours pas faire confiance à une salope, c'est certain (huh?)
For real though (what the fuck?)
Pour de vrai cependant (c'est quoi ce bordel?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Ouais, ouais, ouais, salope, je suis dans mon sac
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ouais, sac, ouais, sac, salope, je viens de faire un sac
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ouais, sac, ouais, sac, salope, je viens de faire un sac
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Ouais, sac, ouais, sac, ouais, un sac, un gros sac
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Ouais, négro, j'ai une vraie addiction pour ce fric (ouais, négro)
I got a real ambition for this cash (yeah)
J'ai une réelle ambition pour cet argent (ouais)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
13 ans, avec une boîte à chaussures (ouais)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Je suis toujours en train de faire quelque chose, je ne reste jamais assis sur mon cul
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
Ouais, négro, j'ai une vraie addiction pour ce fric (ouais)
I got a real ambition for this cash (yeah)
J'ai une réelle ambition pour cet argent (ouais)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
13 ans, avec une boîte à chaussures (ouais)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Je suis toujours en train de faire quelque chose, je ne reste jamais assis sur mon cul
What the fuck?
What the fuck?
Nigga
Négro
Yeah
Ouais
(Tay Keith, fuck these niggas up)
(Tay Keith, verdammt, mach diese Typen fertig)
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Glizock (grrt, baow, baow)
Glizock (grrt, baow, baow)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Ja, ja, ja, Schlampe, ich bin in meiner Tasche
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, Schlampe, ich habe gerade eine Tasche gemacht
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, Schlampe, ich habe gerade eine Tasche gemacht
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, ja, eine Tasche eine große Tasche
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Ja, Nigga, ich habe eine echte, echte Sucht nach diesem Geld (ja, Nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ich habe eine echte Ambition für dieses Geld (ja)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Dreizehn Jahre alt, mit einer Schuhkarton-Versteck (ja)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Ich bin immer bei etwas dabei, sitze nie auf meinem Hintern
Nigga (what?), this Glizock got my skinnies saggin'
Nigga (was?), dieser Glizock lässt meine Skinnies hängen
Nigga (yeah), I tote that Glizock with a passion (baow)
Nigga (ja), ich trage diesen Glizock mit Leidenschaft (baow)
Nigga, I tote that Glizock with a passion (yeah, yeah, yeah)
Nigga, ich trage diesen Glizock mit Leidenschaft (ja, ja, ja)
And I talk a whole lotta shit 'cause I can bag it (uh, uh)
Und ich rede eine Menge Scheiße, weil ich es packen kann (uh, uh)
Yeah, it's up there (yeah)
Ja, es ist da oben (ja)
Bitch my heart cold (yeah), my last name Moncler (yeah, 'Cler)
Schlampe, mein Herz ist kalt (ja), mein Nachname ist Moncler (ja, 'Cler)
My pockets fat swole (swole), no, I don't eat pears (uh-uh)
Meine Taschen sind fett geschwollen (geschwollen), nein, ich esse keine Birnen (uh-uh)
And trappin' ain't dead (what?), these niggas just queers
Und das Trappen ist nicht tot (was?), diese Niggas sind nur Schwuchteln
I'm sippin' color purple syrup
Ich trinke lila Sirup
Ballin' hard just like The Beard (swoosh, yeah)
Spiele hart wie The Beard (swoosh, ja)
Yeah and Larry Bird, I'm shootin' shit, I know you heard
Ja und Larry Bird, ich schieße Scheiße, ich weiß, du hast es gehört
Ten toes never in no hurry, nigga, I call shots, you heard? (yup, yup)
Zehn Zehen sind nie in Eile, Nigga, ich gebe die Befehle, hast du gehört? (ja, ja)
Money talkin' what's the word (brrt, huh, what's up?)
Geld redet, was ist das Wort (brrt, huh, was ist los?)
Ayy, I pray but don't go to church
Ayy, ich bete, aber gehe nicht in die Kirche
Don't ask me to spit a verse (uh-uh)
Frag mich nicht, einen Vers zu spucken (uh-uh)
Can't trust no ho, that's devil word
Kann keiner Schlampe vertrauen, das ist Teufelswort
Yeah, I know the devil work (I know)
Ja, ich kenne die Teufelsarbeit (ich weiß)
And I know that nobody's perfect
Und ich weiß, dass niemand perfekt ist
Still can't trust a bitch for certain (huh?)
Kann trotzdem keiner Schlampe sicher vertrauen (huh?)
For real though (what the fuck?)
Echt jetzt (was zum Teufel?)
Yeah, yeah, yeah, bitch, I'm in my bag
Ja, ja, ja, Schlampe, ich bin in meiner Tasche
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, Schlampe, ich habe gerade eine Tasche gemacht
Yeah, bag, yeah, bag, bitch, I just made a bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, Schlampe, ich habe gerade eine Tasche gemacht
Yeah, bag, yeah, bag, yeah, a bag a big bag
Ja, Tasche, ja, Tasche, ja, eine Tasche eine große Tasche
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah, nigga)
Ja, Nigga, ich habe eine echte, echte Sucht nach diesem Geld (ja, Nigga)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ich habe eine echte Ambition für dieses Geld (ja)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Dreizehn Jahre alt, mit einer Schuhkarton-Versteck (ja)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Ich bin immer bei etwas dabei, sitze nie auf meinem Hintern
Yeah, nigga I got a real real addiction for this cash (yeah)
Ja, Nigga, ich habe eine echte, echte Sucht nach diesem Geld (ja)
I got a real ambition for this cash (yeah)
Ich habe eine echte Ambition für dieses Geld (ja)
Thirteen years old, with a shoebox stash (yeah)
Dreizehn Jahre alt, mit einer Schuhkarton-Versteck (ja)
I'm always up to somethin', never sittin' on my ass
Ich bin immer bei etwas dabei, sitze nie auf meinem Hintern
What the fuck?
Was zum Teufel?
Nigga
Nigga
Yeah
Ja