Te Va Bien

Austin Agustin Santos, Cristian Jose Restrepo Herrera, Elena Rose, Kevin Manuel Rivera Allende, Osvaldo Elias Castro Hernandez, Pedro Juan Figueroa-Quintana, Rebecca Marie Gomez

Testi Traduzione

Yeah (eh-eh)
Yeah
Y-yeah

Que bueno que ya te va bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Que bueno que ya te va bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)

Te encojona' porque todo me da igual (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)

Que bueno que ya te va bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)

Que bueno que te va bien (bien)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Y en la cama no me desampara
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
Natural donde brilla el mar
Ahora estoy aquí fumando melaza
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)

Que bueno que ya te va bien
A mí me va bien también
Y no te pienso llamar (no, no)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que a mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)

Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
Este corazón solo es de usted (ja)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
Y yo mismo me lo prometí
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)

Mala, mala, mala ere'
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)

Que bueno que ya te va bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)

Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
No te viste, que no va' nunca
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)

Que bueno que ya te va bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
No te pienso llama' (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
A mí me va bien también (también)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)

Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
Una Visión Quintana
Darell
Austin, baby
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
Charco, Charco beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby

Yeah (eh-eh)
Sì (eh-eh)
Yeah
Y-yeah
S-sì
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar
E non penso di chiamarti
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, sì
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar
E non penso di chiamarti
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, sì (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Te encojona' porque todo me da igual (woh)
Ti infastidisce perché a me non importa nulla (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
Ma è che a me senza coraggio di sistemare
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
Il tuo è cercare un motivo per litigare (baby)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Riposa in pace che il nostro lo sto per seppellire (puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
Per niente, tu non sei fatta per me (per me)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Non chiamare più, non voglio sapere di te (diavolo, ragazza)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Ora sto per far esplodere le bottiglie nel VIP (haha)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
Che ti saresti pentita, baby, te l'ho avvertito (prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Vai via, che non sono più disposto a sopportare il tuo cattivo umore (il tuo cattivo umore)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
Ti auguro il male, ti auguro il peggio (haha)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Ora sono single, non sono innamorato
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
Che bello che stai bene, ma a me va meglio
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
Quello che fai con la tua vita non mi importa
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
Ti lamenti del mio atteggiamento, ma chi ti sopporta? (woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
Tu rompi le scatole e la mia pazienza è corta
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)
Vai lontano, io resto con le ragazze e con la torta (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
E non penso di chiamarti (yah, wow) (aja)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, eh (Austin La Marizon)
Que bueno que te va bien (bien)
Che bello che stai bene (bene)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
Io sempre normale, molto bene (normale)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
Il mio conto sempre pieno di zeri (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
Non importa il paese, le mie banconote sono sempre da cento (yes)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Ora ho un culito che non si paragona (-para)
Y en la cama no me desampara
E a letto non mi abbandona
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
Per questo non mi manchi per niente (haha)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
Resto con lei anche se mi costa cara (auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Oggi la porto all'infinito
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
Un paradiso nascosto, per lei è bello (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
Siamo andati in un posto tropicale (tropicale)
Natural donde brilla el mar
Naturale dove brilla il mare
Ahora estoy aquí fumando melaza
Ora sono qui a fumare melassa
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
Con un'ebbrezza più alta della NASA, yeh
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
Mi avevi molto annoiato (-cío', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)
Che bello che il tempo passa (ajá)
Que bueno que ya te va bien
Che bello che stai andando bene
A mí me va bien también
Anche a me va bene
Y no te pienso llamar (no, no)
E non penso di chiamarti (no, no)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi (oh yeah), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
Que a mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar
E non penso di chiamarti
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, sì (così è, eh)
Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
Non mi credi mai e se vuoi arrivo dove sei
Este corazón solo es de usted (ja)
Questo cuore è solo tuo (ja)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
Che sono tuo l'ho accettato (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
Ho adottato il tuo cattivo comportamento
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
Ma ti piace la strada e per te è normale (così è)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
Anche a me piace e per te non è normale
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Dimmi, dove pensi che ci incontreremo?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
Rompi il suolo e rompi per ballare (oh, merda)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
E perché ti ho conosciuto? Maledetto il giorno in cui ti ho dato (che ti ho dato)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
Ti giuro per Dio che mi sono pentito (mi sono pentito)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
E non torno più, mamma, guardami qui
Y yo mismo me lo prometí
E me lo sono promesso
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
È che sei cattiva, cattiva, cattiva sei (così è)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
È che ho scelto la peggiore delle donne
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Tu non mi ami, tu non mi vuoi
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)
La dea con tutti i poteri (here we go again!)
Mala, mala, mala ere'
Cattiva, cattiva, cattiva sei
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
È che ho scelto la peggiore delle donne
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Tu non mi ami, tu non mi vuoi
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)
La dea con tutti i poteri (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
E non penso di chiamarti (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, eh (yah, Becky)
Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
Dici che non mi vuoi più nella tua vita (vita)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
Ma quando sei ubriaco te ne dimentichi (sì)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Chiedi che metta a zero la mia (la mia)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
Che ti vedi così bello in ginocchio (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
Per tornare con te baby, passo (passo)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Manda un saluto al mio sostituto (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
Sto bene così, meglio che mai (mai)
No te viste, que no va' nunca
Non ti sei visto, che non andrai mai
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Ti hanno dipinto fantasie nell'aria (aria)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
Perché non do peso alle tue bugie (no)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
Non so chi ti ha detto che ero pronta per ballare (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
Se sai che non ballo da sola (sola)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Ti hanno dipinto fantasie nell'aria (aria)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
Perché non do peso alle tue bugie (Yeah)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
Non so chi ti ha detto che ero pronta per ballare (sì)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)
Se sai che non ballo da sola (yah)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
No te pienso llama' (sheesh)
Non penso di chiamarti (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, sì (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
Che bello che stai andando bene (va bene) (stai bene)
A mí me va bien también (también)
Anche a me va bene (anche)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
E non penso di chiamarti (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Fine settimana per uscire in strada a divertirsi, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Oh-oh
Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
Una Visión Quintana
Una Visión Quintana
Darell
Darell
Austin, baby
Austin, baby
Becky, Becky, Becky G
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
Una Visión Quintana
Charco, Charco beat
Charco, Charco beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
E nuvole, nuvole, nuvole, woh (dimmi, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Ehxx "The Professor"
Snapper
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby
Questo è qualcosa di quotidiano, baby
Yeah (eh-eh)
Sim (eh-eh)
Yeah
Sim
Y-yeah
S-sim
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar
E não penso em te ligar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Fim de semana para sair e curtir, yeah
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar
E não penso em te ligar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Fim de semana para sair e curtir, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Te encojona' porque todo me da igual (woh)
Você se encolhe porque tudo me é indiferente (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
Mas é que eu sem coragem para consertar
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
O seu é procurar razão para brigar (baby)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Descanse em paz que o nosso eu vou enterrar (puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
Para nada, você não está pronta para mim (para mim)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Não volte a ligar, não quero saber de você (diabo, garota)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Agora vou estourar as garrafas no VIP (haha)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
Que você ia se arrepender, baby, eu te avisei (prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Vá embora, que eu não estou mais disposto para o seu mau humor (seu mau humor)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
Eu te desejo o mal, te desejo o pior (haha)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Agora estou solteiro, não estou apaixonado
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
Que bom que você está indo bem, mas eu estou indo melhor
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
O que você faz com a sua vida não me importa
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
Você reclama da minha atitude, mas quem te suporta? (woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
Você enche o saco e a minha paciência é curta
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)
Vá longe, eu fico com as gatas e com a grana (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
E não penso em te ligar (yah, wow) (aja)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)
Fim de semana para sair e curtir, eh (Austin La Marizon)
Que bueno que te va bien (bien)
Que bom que você está indo bem (bem)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
Eu sempre normal, muito bem (normal)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
Minha conta sempre cheia de zeros (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
Não importa o país, minhas notas sempre são de cem (yes)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Agora tenho uma gatinha que não se compara (-para)
Y en la cama no me desampara
E na cama não me desampara
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
Por isso não sinto sua falta para nada (haha)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
Fico com ela mesmo que me custe caro (auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Hoje eu a levo ao infinito
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
Um paraíso escondido, para ela é bonito (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
Fomos para um lugar tropical (tropical)
Natural donde brilla el mar
Natural onde brilha o mar
Ahora estoy aquí fumando melaza
Agora estou aqui fumando melaza
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
Com uma onda mais alta que a NASA, yeh
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
Você me tinha bem aborrecido (-cido', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)
Que bom que o tempo passa (ajá)
Que bueno que ya te va bien
Que bom que você está indo bem
A mí me va bien también
Eu também estou indo bem
Y no te pienso llamar (no, no)
E não penso em te ligar (não, não)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Fim de semana para sair e curtir (oh yeah), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
Que a mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar
E não penso em te ligar
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)
Fim de semana para sair e curtir, yeah (isso é assim, eh)
Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
Você nunca acredita em mim e se quiser eu chego onde você estiver
Este corazón solo es de usted (ja)
Este coração só é seu (ja)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
Que eu sou seu eu aceitei (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
Sua má criação eu adotei
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
Mas você gosta da rua e para você isso é normal (isso é assim)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
Eu também gosto e para você não é normal
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Diga, onde você acha que vamos nos encontrar?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
Quebre o chão e quebre para dançar (oh, shit)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
E para que te conheci? Maldito seja o dia que eu te dei (que eu te dei)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
Eu juro por Deus me arrependi (me arrependi)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
E já não volto, mãe, olhe para mim aqui
Y yo mismo me lo prometí
E eu mesmo me prometi
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
É que você é má, má, má é (isso é assim)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
É que eu escolhi a pior das mulheres
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Você não me ama, você não me quer
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)
A deusa com todos os poderes (here we go again!)
Mala, mala, mala ere'
Má, má, má é
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
É que eu escolhi a pior das mulheres
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Você não me ama, você não me quer
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)
A deusa com todos os poderes (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
E não penso em te ligar (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)
Fim de semana para sair e curtir, eh (yah, Becky)
Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
Você diz que não me quer mais na sua vida (vida)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
Mas quando está bêbado você esquece (sim)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Pede que eu zere a minha (a minha)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
Que você se vê tão bonito de joelhos (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
Para voltar com você baby, passo (passo)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Mande um oi para o meu substituto (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
Eu estou bem assim, melhor do que nunca (nunca)
No te viste, que no va' nunca
Não se viu, que você nunca vai
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Te pintaram fantasias no ar (ar)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
Porque a sua mentira eu não dou bola (não)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
Não sei quem te disse que estava para a dança (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
Se você sabe que eu não danço sozinha (sozinha)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Te pintaram fantasias no ar (ar)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
Porque a sua mentira eu não dou bola (Yeah)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
Não sei quem te disse que estava para a dança (sim)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)
Se você sabe que eu não danço sozinha (yah)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
No te pienso llama' (sheesh)
Não penso em te ligar (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Fim de semana para sair e curtir, yeah (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
Que bom que você está indo bem (indo bem) (você está indo bem)
A mí me va bien también (también)
Eu também estou indo bem (também)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
E não penso em te ligar (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Fim de semana para sair e curtir, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Oh-oh
Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
KEVVO, KEVVO (O Cotidiano, baby)
Una Visión Quintana
Uma Visão Quintana
Darell
Darell
Austin, baby
Austin, baby
Becky, Becky, Becky G
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
Uma Visão Quintana
Charco, Charco beat
Charco, Charco beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
E nuvens, nuvens, nuvens, woh (diga-me, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Ehxx "O Professor"
Snapper
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby
Isso é algo cotidiano, baby
Yeah (eh-eh)
Yeah (eh-eh)
Yeah
Yeah
Y-yeah
Y-yeah
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar
And I'm not thinking of calling you
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Weekend for the street to hang out, yeah
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar
And I'm not thinking of calling you
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Weekend for the street to hang out, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Te encojona' porque todo me da igual (woh)
It annoys you because everything is the same to me (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
But it's that without balls to fix
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
Yours is looking for a reason to fight (baby)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Rest in peace that ours I'm going to bury (puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
For nothing, you're not set for me (for me)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Don't call again, I don't want to know about you (devil, girl)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Now I'm going to explode the bottles in the VIP (haha)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
That you were going to regret it, baby, I warned you (prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Start for hell, that I'm no longer set for your bad mood (your bad mood)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
I wish you evil, I wish you the worst (haha)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Now I'm single, I'm not in love
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
It's good that you're doing well, but I'm doing better
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
What you do with your life doesn't matter to me
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
You complain about my attitude, but who puts up with you? (woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
You mess with balls and my patience is short
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)
Go far away, I stay with the babies and with the cake (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
And I'm not thinking of calling you (yah, wow) (aha)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)
Weekend for the street to hang out, eh (Austin La Marizon)
Que bueno que te va bien (bien)
It's good that you're doing well (well)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
I'm always normal, very well (normal)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
My account always full of zeros (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
No matter the country, my bills are always a hundred (yes)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Now I have a little ass that doesn't compare (-para)
Y en la cama no me desampara
And in bed she doesn't abandon me
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
That's why I don't miss you at all (haha)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
I stay with her even if it costs me (auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Today I take her to infinity
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
A hidden paradise, for her it's beautiful (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
We went to a tropical place (tropical)
Natural donde brilla el mar
Natural where the sea shines
Ahora estoy aquí fumando melaza
Now I'm here smoking molasses
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
With a high that's higher than NASA, yeh
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
You had me really bored (-cío', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)
It's good that time passes (aha)
Que bueno que ya te va bien
It's good that you're doing well
A mí me va bien también
I'm doing well too
Y no te pienso llamar (no, no)
And I'm not thinking of calling you (no, no)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Weekend for the street to hang out (oh yeah), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
Que a mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar
And I'm not thinking of calling you
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)
Weekend for the street to hang out, yeah (that's how it is, eh)
Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
You never believe me and if you want I'll get to where you are
Este corazón solo es de usted (ja)
This heart is only yours (ha)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
That I am yours so I accepted it (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
Your bad upbringing I adopted
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
But you like the street and for you that's normal (that's how it is)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
I also like it and for you it's not normal
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Tell me, where do you think we're going to meet?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
Break the ground and break to twerk (oh, shit)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
And why did I meet you? Damn that day that I gave you (that I gave you)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
I swear to God I regretted it (I regretted it)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
And I'm not going back, mom, look at me here
Y yo mismo me lo prometí
And I promised myself
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
It's that you're bad, bad, bad you are (that's how it is)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
It's that I chose the worst of the women
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
You don't love me, you don't want me
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)
The goddess with all the powers (here we go again!)
Mala, mala, mala ere'
Bad, bad, bad you are
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
It's that I chose the worst of the women
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
You don't love me, you don't want me
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)
The goddess with all the powers (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
And I'm not thinking of calling you (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)
Weekend for the street to hang out, eh (yah, Becky)
Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
You say you don't want me in your life (life)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
But when you're drunk you forget (yes)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Ask that I put mine at zero (mine)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
That you look so pretty on your knees (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
To get back with you baby, I pass (pass)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Send a greeting to my replacement (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
I'm fine like this, better than ever (ever)
No te viste, que no va' nunca
You didn't see, that you're never going
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
They painted fantasies in the air (air)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
Because I don't pay attention to your lie (no)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
I don't know who told you I was for the dance (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
If you know that I don't twerk alone (alone)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
They painted fantasies in the air (air)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
Because I don't pay attention to your lie (Yeah)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
I don't know who told you I was for the dance (yes)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)
If you know that I don't twerk alone (yah)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
It's good that you're doing well (doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
No te pienso llama' (sheesh)
I'm not thinking of calling you (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Weekend for the street to hang out, yeah (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
It's good that you're doing well (doing well) (you're doing well)
A mí me va bien también (también)
I'm doing well too (too)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
And I'm not thinking of calling you (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Weekend for the street to hang out, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Oh-oh
Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
KEVVO, KEVVO (The Everyday, baby)
Una Visión Quintana
A Quintana Vision
Darell
Darell
Austin, baby
Austin, baby
Becky, Becky, Becky G
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
A Quintana Vision
Charco, Charco beat
Charco, Charco beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
And clouds, clouds, clouds, woh (tell me, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Ehxx "The Professor"
Snapper
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby
This is something everyday, baby
Yeah (eh-eh)
Ouais (eh-eh)
Yeah
Ouais
Y-yeah
O-ouais
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar
Et je ne pense pas t'appeler
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Week-end pour sortir dans la rue, ouais
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar
Et je ne pense pas t'appeler
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Week-end pour sortir dans la rue, ouais (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Te encojona' porque todo me da igual (woh)
Tu es effrayé parce que tout m'est égal (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
Mais c'est que sans courage pour arranger
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
Le tien est de chercher une raison pour se battre (bébé)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Repose en paix, je vais enterrer notre relation (puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
Pour rien, tu n'es pas faite pour moi (pour moi)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Ne rappelle pas, je ne veux pas savoir de toi (diable, fille)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Maintenant je vais faire exploser les bouteilles dans le VIP (haha)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
Que tu allais regretter, bébé, je te l'avais prévenu (prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Démarre pour l'enfer, je ne suis plus d'humeur pour ta mauvaise humeur (ta mauvaise humeur)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
Je te souhaite le mal, je te souhaite le pire (haha)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Maintenant je suis célibataire, je ne suis pas amoureux
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
C'est bien que tu ailles bien, mais moi je vais mieux
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
Ce que tu fais de ta vie ne m'intéresse pas
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
Tu te plains de mon attitude, mais qui peut te supporter? (woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
Tu embêtes avec courage et ma patience est courte
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)
Va loin, je reste avec les bébés et avec le gâteau (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
Et je ne pense pas t'appeler (yah, wow) (aja)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)
Week-end pour sortir dans la rue, eh (Austin La Marizon)
Que bueno que te va bien (bien)
C'est bien que tu ailles bien (bien)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
Moi toujours normal, très bien (normal)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
Mon compte toujours plein de zéros (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
Peu importe le pays, mes billets sont toujours de cent (oui)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Maintenant j'ai un petit cul qui ne se compare pas (-para)
Y en la cama no me desampara
Et au lit elle ne m'abandonne pas
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
C'est pourquoi je ne te manque pas du tout (haha)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
Je reste avec elle même si elle me coûte cher (auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Aujourd'hui je l'emmène à l'infini
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
Un paradis caché, pour elle c'est beau (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
Nous sommes allés dans un endroit tropical (tropical)
Natural donde brilla el mar
Naturel où brille la mer
Ahora estoy aquí fumando melaza
Maintenant je suis ici en fumant de la mélasse
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
Avec un élan plus haut que la NASA, yeh
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
Tu m'avais bien ennuyé (-cío', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)
C'est bien que le temps passe (ajá)
Que bueno que ya te va bien
C'est bien que tu ailles bien
A mí me va bien también
Moi aussi, je vais bien
Y no te pienso llamar (no, no)
Et je ne pense pas t'appeler (non, non)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Week-end pour sortir dans la rue (oh ouais), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
Que a mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar
Et je ne pense pas t'appeler
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)
Week-end pour sortir dans la rue, ouais (c'est comme ça, eh)
Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
Tu ne me crois jamais et si tu veux je vais où tu es
Este corazón solo es de usted (ja)
Ce cœur n'est qu'à toi (ja)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
Que je suis à toi, je l'ai accepté (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
J'ai adopté ton mauvais comportement
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
Mais tu aimes la rue et pour toi c'est normal (c'est comme ça)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
Moi aussi j'aime ça et pour toi ce n'est pas normal
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Dis-moi, où penses-tu que nous allons nous rencontrer?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
Casse le sol et casse pour twerker (oh, merde)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
Et pourquoi t'ai-je rencontré? Maudit soit le jour où je t'ai donné (que je t'ai donné)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
Je te jure par Dieu que je le regrette (je le regrette)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
Et je ne reviens pas, maman, regarde-moi ici
Y yo mismo me lo prometí
Et je me l'ai promis
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
C'est que tu es mauvaise, mauvaise, tu es mauvaise (c'est comme ça)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
C'est que j'ai choisi la pire des femmes
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Tu ne m'aimes pas, tu ne m'aimes pas
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)
La déesse avec tous les pouvoirs (here we go again!)
Mala, mala, mala ere'
Mauvaise, mauvaise, tu es mauvaise
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
C'est que j'ai choisi la pire des femmes
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Tu ne m'aimes pas, tu ne m'aimes pas
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)
La déesse avec tous les pouvoirs (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Et je ne pense pas t'appeler (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)
Week-end pour sortir dans la rue, eh (yah, Becky)
Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
Tu dis que tu ne me veux plus dans ta vie (vie)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
Mais quand tu es ivre, tu oublies (oui)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Demande que je mette la mienne à zéro (la mienne)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
Que tu as l'air si beau à genoux (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
Pour revenir avec toi bébé, je passe (passe)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Fais passer le bonjour à mon remplaçant (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
Je vais bien comme ça, mieux que jamais (jamais)
No te viste, que no va' nunca
Tu ne t'es pas vu, que tu ne vas jamais
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Ils t'ont peint des fantasmes dans l'air (air)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
Parce que je ne m'occupe pas de ton mensonge (non)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
Je ne sais pas qui t'a dit que j'étais pour la danse (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
Si tu sais que je ne twerke pas seule (seule)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Ils t'ont peint des fantasmes dans l'air (air)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
Parce que je ne m'occupe pas de ton mensonge (Yeah)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
Je ne sais pas qui t'a dit que j'étais pour la danse (oui)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)
Si tu sais que je ne twerke pas seule (yah)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
No te pienso llama' (sheesh)
Je ne pense pas t'appeler (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Week-end pour sortir dans la rue, ouais (puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
C'est bien que tu ailles bien (va bien) (tu vas bien)
A mí me va bien también (también)
Moi aussi, je vais bien (aussi)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Et je ne pense pas t'appeler (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Week-end pour sortir dans la rue, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, prr!)
Oh-oh
Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, bébé)
Una Visión Quintana
Une Vision Quintana
Darell
Darell
Austin, baby
Austin, bébé
Becky, Becky, Becky G
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
Une Vision Quintana
Charco, Charco beat
Charco, Charco beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
Et nuages, nuages, nuages, woh (dis-le, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Ehxx "The Professor"
Snapper
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby
C'est quelque chose de quotidien, bébé
Yeah (eh-eh)
Ja (eh-eh)
Yeah
Ja
Y-yeah
J-ja
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, ja
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, ja (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Te encojona' porque todo me da igual (woh)
Es ärgert dich, weil mir alles egal ist (woh)
Pero es que a mí sin cojone' arreglar
Aber ich ohne Eier zu reparieren
Lo tuyo e' buscar razón pa' pelear (baby)
Deins ist, einen Grund zum Streiten zu suchen (Baby)
Descanse en paz que lo nuestro lo vo'a enterrar (¡puh-puh-puh, woh!)
Ruhe in Frieden, dass ich unseres begraben werde (¡puh-puh-puh, woh!)
Pa' na', tú no estás puesta pa' mí (pa' mí)
Für nichts, du bist nicht für mich gemacht (für mich)
No vuelvas a llamar, no quiero saber de ti (diablo, chica)
Ruf nicht wieder an, ich will nichts von dir wissen (Teufel, Mädchen)
Ahora vo'a explotar la' botella' en el VIP (jaja)
Jetzt werde ich die Flaschen im VIP sprengen (haha)
Que te iba' arrepentir, baby, yo te lo advertí (¡prr!)
Dass du es bereuen würdest, Baby, ich habe dich gewarnt (¡prr!)
Arranca pa'l carajo, que ya no 'toy puesto pa' tu mal humor (tu mal humor)
Fahr zur Hölle, ich bin nicht mehr in der Stimmung für deine schlechte Laune (deine schlechte Laune)
Te deseo el mal, te deseo lo peor (jaja)
Ich wünsche dir das Schlechte, ich wünsche dir das Schlimmste (haha)
Ahora estoy soltero, no estoy en amor
Jetzt bin ich Single, ich bin nicht verliebt
Que bueno que te va bien, pero a mí me va mejor
Wie gut, dass es dir gut geht, aber mir geht es besser
Lo que tú hagas con tu vida no me importa
Was du mit deinem Leben machst, ist mir egal
Te queja' de mi actitud, pero ¿a ti quién te soporta? (¡woh!)
Du beschwerst dich über meine Einstellung, aber wer erträgt dich? (¡woh!)
Tú jode' con cojone y mi paciencia e' corta
Du nervst mit Eiern und meine Geduld ist kurz
Vete lejo', yo me quedo con la' babie' y con la torta (¡puh-puh-puh, woh!)
Geh weg, ich bleibe bei den Babys und dem Kuchen (¡puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar (yah, wow) (aja)
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen (yah, wow) (aja)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (Austin La Marizon)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, eh (Austin La Marizon)
Que bueno que te va bien (bien)
Wie gut, dass es dir gut geht (gut)
Yo siempre normal, muy bien (normal)
Ich immer normal, sehr gut (normal)
Mi cuenta siempre llena de cero' (chi-ching)
Mein Konto immer voller Nullen (chi-ching)
No importa el país, mi billetes siempre son de cien (yes)
Egal welches Land, meine Scheine sind immer hundert (ja)
Ahora tengo un culito que no se compara (-para)
Jetzt habe ich einen Hintern, der sich nicht vergleicht (-para)
Y en la cama no me desampara
Und im Bett lässt sie mich nicht im Stich
Yo por eso no te extraño para nada (jaja)
Deshalb vermisse ich dich überhaupt nicht (haha)
Me quedo con ella aunque me salga cara (¡auh!)
Ich bleibe bei ihr, auch wenn sie teuer ist (¡auh!)
Hoy yo me la llevo al infinito
Heute nehme ich sie mit ins Unendliche
Un paraíso oculto, para ella es bonito (let's go)
Ein verstecktes Paradies, für sie ist es schön (let's go)
No' fuimo' para un sitio tropical (tropical)
Wir sind an einen tropischen Ort gegangen (tropisch)
Natural donde brilla el mar
Natürlich, wo das Meer leuchtet
Ahora estoy aquí fumando melaza
Jetzt bin ich hier und rauche Melasse
Con un arrebato má' alto que la NASA, yeh
Mit einem Rausch höher als die NASA, ja
Tú me tenía' bien aborrecío' (-cío', Austin)
Du hattest mich wirklich satt (-cío', Austin)
Que bueno que el tiempo pasa (ajá)
Wie gut, dass die Zeit vergeht (aja)
Que bueno que ya te va bien
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht
A mí me va bien también
Mir geht es auch gut
Y no te pienso llamar (no, no)
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen (nein, nein)
Fin de semana pa' la calle a janguear (oh yeah), eh
Wochenende auf die Straße zum Abhängen (oh ja), eh
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
Que a mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (eso e' así, eh)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, ja (so ist es, eh)
Tú nunca me cree' y si tú quiere' yo le llego a dónde esté'
Du glaubst mir nie und wenn du willst, komme ich zu dir
Este corazón solo es de usted (ja)
Dieses Herz gehört nur dir (ja)
Que yo soy tuyo so yo lo acepté (oh, oh)
Dass ich dein bin, habe ich akzeptiert (oh, oh)
Tu mala crianza la adopté
Deine schlechte Erziehung habe ich adoptiert
Pero te gusta la calle y pa' ti eso e' normal (eso e' así)
Aber du magst die Straße und für dich ist das normal (so ist es)
A mí también me gusta y pa' ti no e' normal
Mir gefällt es auch und für dich ist es nicht normal
Dime, ¿dónde tú cree' que nos vamo' a encontrar?
Sag mir, wo glaubst du, werden wir uns treffen?
Rompe el suelo y rompe pa' perrear (oh, shit)
Brich den Boden und brich zum Tanzen (oh, Scheiße)
¿Y pa' qué te conocí? Maldita sea ese día que yo te di (que yo te di)
Und warum habe ich dich kennengelernt? Verdammt sei der Tag, an dem ich dir gab (was ich dir gab)
Te lo juro por Dio' me arrepentí (me arrepentí)
Ich schwöre bei Gott, ich habe es bereut (ich habe es bereut)
Y ya no vuelvo, mai, mírame aquí
Und ich komme nicht zurück, Mutter, sieh mich hier an
Y yo mismo me lo prometí
Und ich habe es mir selbst versprochen
E' que ere' mala, mala, mala ere' (eso e' así)
Es ist so, dass du schlecht, schlecht, schlecht bist (so ist es)
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
Es ist so, dass ich die schlimmste der Frauen gewählt habe
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Du liebst mich nicht, du willst mich nicht
La diosa con to' lo' podere' (here we go again!)
Die Göttin mit allen Mächten (here we go again!)
Mala, mala, mala ere'
Schlecht, schlecht, schlecht bist du
E' que yo escogí a la peor de la' mujere'
Es ist so, dass ich die schlimmste der Frauen gewählt habe
Tú a mí no me ama', tú a mí no me quiere'
Du liebst mich nicht, du willst mich nicht
La diosa con to' lo' podere' (¡puh-puh-puh, woh!)
Die Göttin mit allen Mächten (¡puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (yah, Becky)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, eh (yah, Becky)
Dice' que ya no me quiere' en tu vida (vida)
Du sagst, dass du mich nicht mehr in deinem Leben willst (Leben)
Pero cuando esta' borracho se te olvida (sí)
Aber wenn du betrunken bist, vergisst du es (ja)
Pide que pongo en cero la mía (la mía)
Du bittest mich, mein Leben auf Null zu setzen (mein Leben)
Que te ves tan bonito de rodillas (uh)
Dass du so hübsch auf den Knien aussiehst (uh)
Pa' volver contigo baby, paso (paso)
Um mit dir zurückzukommen, Baby, vergebe ich (vergebe)
Mándale un saludo a mi reemplazo (jah)
Grüße an meinen Ersatz (jah)
Yo 'toy bien así, mejor que nunca (nunca)
Ich bin so gut, besser als je zuvor (nie)
No te viste, que no va' nunca
Du hast nicht gesehen, dass du nie gehen wirst
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Sie haben dir Fantasien in der Luft gemalt (Luft)
Porque tu mentira no le paro bola (no)
Weil ich deine Lüge nicht beachte (nein)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (wuh)
Ich weiß nicht, wer dir gesagt hat, dass ich zum Tanzen bereit war (wuh)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (sola)
Wenn du weißt, dass ich nicht alleine tanze (alleine)
Te pintaron fantasías en el aire (aire)
Sie haben dir Fantasien in der Luft gemalt (Luft)
Porque tu mentira no le paro bola (Yeah)
Weil ich deine Lüge nicht beachte (Ja)
No sé quién te dijo que estaba pa'l baile (sí)
Ich weiß nicht, wer dir gesagt hat, dass ich zum Tanzen bereit war (ja)
Si tú sabe' que yo no perreo sola (yah)
Wenn du weißt, dass ich nicht alleine tanze (jah)
Que bueno que ya te va bien (va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
No te pienso llama' (sheesh)
Ich denke nicht daran, dich anzurufen (sheesh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, yeah (¡puh-puh-puh, woh!)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, ja (¡puh-puh-puh, woh!)
Que bueno que ya te va bien (va bien) (te va bien)
Wie gut, dass es dir jetzt gut geht (geht gut) (es geht dir gut)
A mí me va bien también (también)
Mir geht es auch gut (auch)
Y no te pienso llamar (yah, woh)
Und ich denke nicht daran, dich anzurufen (yah, woh)
Fin de semana pa' la calle a janguear, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Wochenende auf die Straße zum Abhängen, eh (KEVVO, KEVVO, KEVVO, ¡prr!)
Oh-oh
Oh-oh
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, baby)
KEVVO, KEVVO (El Cotidiano, Baby)
Una Visión Quintana
Eine Vision Quintana
Darell
Darell
Austin, baby
Austin, Baby
Becky, Becky, Becky G
Becky, Becky, Becky G
Flow Beat Music
Flow Beat Music
Una Visión Quintana
Eine Vision Quintana
Charco, Charco beat
Charco, Charco Beat
Y nube', nube', nube', woh (dímelo, Pepe)
Und Wolken, Wolken, Wolken, woh (sag es mir, Pepe)
Ehxx "The Professor"
Ehxx „Der Professor“
Snapper
Snapper
Esto e' algo cotidiano, baby
Das ist etwas Alltägliches, Baby

Curiosità sulla canzone Te Va Bien di KEVVO

Chi ha composto la canzone “Te Va Bien” di di KEVVO?
La canzone “Te Va Bien” di di KEVVO è stata composta da Austin Agustin Santos, Cristian Jose Restrepo Herrera, Elena Rose, Kevin Manuel Rivera Allende, Osvaldo Elias Castro Hernandez, Pedro Juan Figueroa-Quintana, Rebecca Marie Gomez.

Canzoni più popolari di KEVVO

Altri artisti di Reggaeton