Jamais à genoux

Kendji Girac

Testi Traduzione

En vrai le temps passe vite
Je vois la vie défiler
On tombe et on se relève
Mon ami n'aies pas de regrets
J'étais parmi les loups
Et j'ai pensé à elle
Les victoires, les défaites
Ah si seulement tu savais
J'ai traîné un peu de partout
Les semelles pleines de boue
Ils étaient sans état d'âme
J'aurai pu mourir
Au milieu des flammes
Et ils m'ont blessé
Les médisants
Mais m'ont rendu
Plus fort qu'avant

Ils voulaient que j'abandonne
Mais ils sont fous
Ma mère a fait de moi un homme
Le monde est à nous
Ils voulaient que j'abandonne
Je suis debout
Ma mère a fait de moi un homme
Jamais à genoux

Je les vois, je les vois, je les vois
Tous ces regards au loin
Je les vois me montrer du doigt
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
Besoin de la force des miens
Ils m'ont blessé
Les médisants
Mais m'ont rendu
Plus fort qu'avant

Ils voulaient que j'abandonne
Mais ils sont fous
Ma mère a fait de moi un homme
Le monde est à nous
Ils voulaient que j'abandonne
Je suis debout
Ma mère a fait de moi un homme
Jamais à genoux

Je suis loin d'être un héro
J'ai plein de gênes plein de défauts
Je suis qu'un homme, un homme
Je peux vivre d'amour et d'eau
Mais refuse les pains et châteaux
Un homme, je suis qu'un homme

Ils voulaient que j'abandonne
Mais ils sont fous
Ma mère a fait de moi un homme
Le monde est à nous
Ils voulaient que j'abandonne
Je suis debout
Ma mère a fait de moi un homme
Jamais à genoux

Je suis qu'un homme
Qu'un homme
Qu'un homme
Qu'un homme
Je suis qu'un homme
Qu'un homme
Je suis qu'un homme

Jamais à genoux

En vrai le temps passe vite
In verità il tempo passa veloce
Je vois la vie défiler
Vedo la vita scorrere
On tombe et on se relève
Si cade e ci si rialza
Mon ami n'aies pas de regrets
Amico mio, non avere rimpianti
J'étais parmi les loups
Ero tra i lupi
Et j'ai pensé à elle
E ho pensato a lei
Les victoires, les défaites
Le vittorie, le sconfitte
Ah si seulement tu savais
Ah, se solo tu sapessi
J'ai traîné un peu de partout
Ho vagabondato un po' ovunque
Les semelles pleines de boue
Le suole piene di fango
Ils étaient sans état d'âme
Erano senza scrupoli
J'aurai pu mourir
Avrei potuto morire
Au milieu des flammes
In mezzo alle fiamme
Et ils m'ont blessé
E mi hanno ferito
Les médisants
I maldicenti
Mais m'ont rendu
Ma mi hanno reso
Plus fort qu'avant
Più forte di prima
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Mais ils sont fous
Ma sono pazzi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Je suis debout
Sono in piedi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Jamais à genoux
Mai in ginocchio
Je les vois, je les vois, je les vois
Li vedo, li vedo, li vedo
Tous ces regards au loin
Tutti questi sguardi in lontananza
Je les vois me montrer du doigt
Li vedo puntarmi il dito
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
Ho bisogno, ho bisogno, ho bisogno
Besoin de la force des miens
Ho bisogno della forza dei miei
Ils m'ont blessé
Mi hanno ferito
Les médisants
I maldicenti
Mais m'ont rendu
Ma mi hanno reso
Plus fort qu'avant
Più forte di prima
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Mais ils sont fous
Ma sono pazzi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Je suis debout
Sono in piedi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Jamais à genoux
Mai in ginocchio
Je suis loin d'être un héro
Sono lontano dall'essere un eroe
J'ai plein de gênes plein de défauts
Ho un sacco di problemi, un sacco di difetti
Je suis qu'un homme, un homme
Sono solo un uomo, un uomo
Je peux vivre d'amour et d'eau
Posso vivere d'amore e d'acqua
Mais refuse les pains et châteaux
Ma rifiuto i pani e i castelli
Un homme, je suis qu'un homme
Un uomo, sono solo un uomo
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Mais ils sont fous
Ma sono pazzi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Ils voulaient que j'abandonne
Volevano che mi arrendessi
Je suis debout
Sono in piedi
Ma mère a fait de moi un homme
Mia madre ha fatto di me un uomo
Jamais à genoux
Mai in ginocchio
Je suis qu'un homme
Sono solo un uomo
Qu'un homme
Solo un uomo
Qu'un homme
Solo un uomo
Qu'un homme
Solo un uomo
Je suis qu'un homme
Sono solo un uomo
Qu'un homme
Solo un uomo
Je suis qu'un homme
Sono solo un uomo
Jamais à genoux
Mai in ginocchio
En vrai le temps passe vite
Na verdade, o tempo passa rápido
Je vois la vie défiler
Eu vejo a vida passar
On tombe et on se relève
Caímos e nos levantamos
Mon ami n'aies pas de regrets
Meu amigo, não tenha arrependimentos
J'étais parmi les loups
Eu estava entre os lobos
Et j'ai pensé à elle
E pensei nela
Les victoires, les défaites
As vitórias, as derrotas
Ah si seulement tu savais
Ah, se você soubesse
J'ai traîné un peu de partout
Eu vaguei por aí
Les semelles pleines de boue
As solas cheias de lama
Ils étaient sans état d'âme
Eles estavam sem escrúpulos
J'aurai pu mourir
Eu poderia ter morrido
Au milieu des flammes
No meio das chamas
Et ils m'ont blessé
E eles me feriram
Les médisants
Os maldizentes
Mais m'ont rendu
Mas me fizeram
Plus fort qu'avant
Mais forte do que antes
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Mais ils sont fous
Mas eles são loucos
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Je suis debout
Estou de pé
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Jamais à genoux
Nunca de joelhos
Je les vois, je les vois, je les vois
Eu os vejo, eu os vejo, eu os vejo
Tous ces regards au loin
Todos esses olhares ao longe
Je les vois me montrer du doigt
Eu os vejo me apontando
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
Eu preciso, eu preciso, eu preciso
Besoin de la force des miens
Preciso da força dos meus
Ils m'ont blessé
Eles me feriram
Les médisants
Os maldizentes
Mais m'ont rendu
Mas me fizeram
Plus fort qu'avant
Mais forte do que antes
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Mais ils sont fous
Mas eles são loucos
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Je suis debout
Estou de pé
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Jamais à genoux
Nunca de joelhos
Je suis loin d'être un héro
Estou longe de ser um herói
J'ai plein de gênes plein de défauts
Tenho muitos genes, muitos defeitos
Je suis qu'un homme, un homme
Sou apenas um homem, um homem
Je peux vivre d'amour et d'eau
Posso viver de amor e água
Mais refuse les pains et châteaux
Mas recuso pães e castelos
Un homme, je suis qu'un homme
Um homem, sou apenas um homem
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Mais ils sont fous
Mas eles são loucos
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Ils voulaient que j'abandonne
Eles queriam que eu desistisse
Je suis debout
Estou de pé
Ma mère a fait de moi un homme
Minha mãe fez de mim um homem
Jamais à genoux
Nunca de joelhos
Je suis qu'un homme
Sou apenas um homem
Qu'un homme
Apenas um homem
Qu'un homme
Apenas um homem
Qu'un homme
Apenas um homem
Je suis qu'un homme
Sou apenas um homem
Qu'un homme
Apenas um homem
Je suis qu'un homme
Sou apenas um homem
Jamais à genoux
Nunca de joelhos
En vrai le temps passe vite
In truth, time passes quickly
Je vois la vie défiler
I see life passing by
On tombe et on se relève
We fall and we get up
Mon ami n'aies pas de regrets
My friend, have no regrets
J'étais parmi les loups
I was among the wolves
Et j'ai pensé à elle
And I thought of her
Les victoires, les défaites
The victories, the defeats
Ah si seulement tu savais
Ah, if only you knew
J'ai traîné un peu de partout
I hung around a bit everywhere
Les semelles pleines de boue
The soles full of mud
Ils étaient sans état d'âme
They were without conscience
J'aurai pu mourir
I could have died
Au milieu des flammes
In the middle of the flames
Et ils m'ont blessé
And they hurt me
Les médisants
The slanderers
Mais m'ont rendu
But made me
Plus fort qu'avant
Stronger than before
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Mais ils sont fous
But they are crazy
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Le monde est à nous
The world is ours
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Je suis debout
I am standing
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Jamais à genoux
Never on my knees
Je les vois, je les vois, je les vois
I see them, I see them, I see them
Tous ces regards au loin
All these looks in the distance
Je les vois me montrer du doigt
I see them pointing at me
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
I need, I need, I need
Besoin de la force des miens
Need the strength of my own
Ils m'ont blessé
They hurt me
Les médisants
The slanderers
Mais m'ont rendu
But made me
Plus fort qu'avant
Stronger than before
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Mais ils sont fous
But they are crazy
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Le monde est à nous
The world is ours
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Je suis debout
I am standing
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Jamais à genoux
Never on my knees
Je suis loin d'être un héro
I am far from being a hero
J'ai plein de gênes plein de défauts
I have a lot of genes, a lot of flaws
Je suis qu'un homme, un homme
I am just a man, a man
Je peux vivre d'amour et d'eau
I can live on love and water
Mais refuse les pains et châteaux
But refuse the bread and castles
Un homme, je suis qu'un homme
A man, I am just a man
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Mais ils sont fous
But they are crazy
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Le monde est à nous
The world is ours
Ils voulaient que j'abandonne
They wanted me to give up
Je suis debout
I am standing
Ma mère a fait de moi un homme
My mother made me a man
Jamais à genoux
Never on my knees
Je suis qu'un homme
I am just a man
Qu'un homme
Just a man
Qu'un homme
Just a man
Qu'un homme
Just a man
Je suis qu'un homme
I am just a man
Qu'un homme
Just a man
Je suis qu'un homme
I am just a man
Jamais à genoux
Never on my knees
En vrai le temps passe vite
En verdad, el tiempo pasa rápido
Je vois la vie défiler
Veo la vida pasar
On tombe et on se relève
Caemos y nos levantamos
Mon ami n'aies pas de regrets
Mi amigo, no tengas remordimientos
J'étais parmi les loups
Estaba entre los lobos
Et j'ai pensé à elle
Y pensé en ella
Les victoires, les défaites
Las victorias, las derrotas
Ah si seulement tu savais
Ah, si solo supieras
J'ai traîné un peu de partout
He vagado un poco por todas partes
Les semelles pleines de boue
Las suelas llenas de barro
Ils étaient sans état d'âme
Estaban sin escrúpulos
J'aurai pu mourir
Podría haber muerto
Au milieu des flammes
En medio de las llamas
Et ils m'ont blessé
Y me hirieron
Les médisants
Los difamadores
Mais m'ont rendu
Pero me hicieron
Plus fort qu'avant
Más fuerte que antes
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Mais ils sont fous
Pero están locos
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Je suis debout
Estoy de pie
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Jamais à genoux
Nunca de rodillas
Je les vois, je les vois, je les vois
Los veo, los veo, los veo
Tous ces regards au loin
Todas esas miradas a lo lejos
Je les vois me montrer du doigt
Veo que me señalan con el dedo
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
Necesito, necesito, necesito
Besoin de la force des miens
Necesito la fuerza de los míos
Ils m'ont blessé
Me hirieron
Les médisants
Los difamadores
Mais m'ont rendu
Pero me hicieron
Plus fort qu'avant
Más fuerte que antes
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Mais ils sont fous
Pero están locos
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Je suis debout
Estoy de pie
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Jamais à genoux
Nunca de rodillas
Je suis loin d'être un héro
Estoy lejos de ser un héroe
J'ai plein de gênes plein de défauts
Tengo muchos genes, muchos defectos
Je suis qu'un homme, un homme
Solo soy un hombre, un hombre
Je peux vivre d'amour et d'eau
Puedo vivir de amor y agua
Mais refuse les pains et châteaux
Pero rechazo los panes y castillos
Un homme, je suis qu'un homme
Un hombre, solo soy un hombre
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Mais ils sont fous
Pero están locos
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Ils voulaient que j'abandonne
Querían que me rindiera
Je suis debout
Estoy de pie
Ma mère a fait de moi un homme
Mi madre me hizo un hombre
Jamais à genoux
Nunca de rodillas
Je suis qu'un homme
Solo soy un hombre
Qu'un homme
Un hombre
Qu'un homme
Un hombre
Qu'un homme
Un hombre
Je suis qu'un homme
Solo soy un hombre
Qu'un homme
Un hombre
Je suis qu'un homme
Solo soy un hombre
Jamais à genoux
Nunca de rodillas
En vrai le temps passe vite
In Wahrheit vergeht die Zeit schnell
Je vois la vie défiler
Ich sehe das Leben vorbeiziehen
On tombe et on se relève
Wir fallen und stehen wieder auf
Mon ami n'aies pas de regrets
Mein Freund, habe keine Bedauern
J'étais parmi les loups
Ich war unter den Wölfen
Et j'ai pensé à elle
Und ich dachte an sie
Les victoires, les défaites
Die Siege, die Niederlagen
Ah si seulement tu savais
Ach, wenn du nur wüsstest
J'ai traîné un peu de partout
Ich habe überall herumgetrieben
Les semelles pleines de boue
Die Sohlen voller Schlamm
Ils étaient sans état d'âme
Sie waren ohne Gewissen
J'aurai pu mourir
Ich hätte sterben können
Au milieu des flammes
Inmitten der Flammen
Et ils m'ont blessé
Und sie haben mich verletzt
Les médisants
Die Verleumder
Mais m'ont rendu
Aber sie haben mich gemacht
Plus fort qu'avant
Stärker als zuvor
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Mais ils sont fous
Aber sie sind verrückt
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Je suis debout
Ich stehe auf
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Jamais à genoux
Nie auf den Knien
Je les vois, je les vois, je les vois
Ich sehe sie, ich sehe sie, ich sehe sie
Tous ces regards au loin
All diese Blicke in der Ferne
Je les vois me montrer du doigt
Ich sehe sie auf mich zeigen
J'ai besoin, j'ai besoin, j'ai besoin
Ich brauche, ich brauche, ich brauche
Besoin de la force des miens
Brauche die Stärke der Meinen
Ils m'ont blessé
Sie haben mich verletzt
Les médisants
Die Verleumder
Mais m'ont rendu
Aber sie haben mich gemacht
Plus fort qu'avant
Stärker als zuvor
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Mais ils sont fous
Aber sie sind verrückt
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Je suis debout
Ich stehe auf
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Jamais à genoux
Nie auf den Knien
Je suis loin d'être un héro
Ich bin weit davon entfernt, ein Held zu sein
J'ai plein de gênes plein de défauts
Ich habe viele Gene, viele Fehler
Je suis qu'un homme, un homme
Ich bin nur ein Mann, ein Mann
Je peux vivre d'amour et d'eau
Ich kann von Liebe und Wasser leben
Mais refuse les pains et châteaux
Aber ich lehne Brot und Schlösser ab
Un homme, je suis qu'un homme
Ein Mann, ich bin nur ein Mann
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Mais ils sont fous
Aber sie sind verrückt
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Ils voulaient que j'abandonne
Sie wollten, dass ich aufgebe
Je suis debout
Ich stehe auf
Ma mère a fait de moi un homme
Meine Mutter hat aus mir einen Mann gemacht
Jamais à genoux
Nie auf den Knien
Je suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Qu'un homme
Nur ein Mann
Qu'un homme
Nur ein Mann
Qu'un homme
Nur ein Mann
Je suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Qu'un homme
Nur ein Mann
Je suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Jamais à genoux
Nie auf den Knien

Curiosità sulla canzone Jamais à genoux di Kendji Girac

Quando è stata rilasciata la canzone “Jamais à genoux” di Kendji Girac?
La canzone Jamais à genoux è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Ensemble”.

Canzoni più popolari di Kendji Girac

Altri artisti di Dance pop