Gentleman

JULIEN SAINT CHARLES, KER EDDINE SOLTANI, TRISTAN SOLANILLA

Testi Traduzione

J'ai une question à te poser
N'aies pas l'esprit mal placé
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Y a de la place
J'ai pas envie de m'imposer
Je serais assez discret
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Oui, je me lasse

Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dis-moi juste le moindre de tes désirs

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman

Mais, ne mets pas de petite tenue
L'alcool n'est pas le bienvenu
On mettra juste nos idées à nu
Tu me diras tout ce que tu penses
Mais il n'y a rien qui te dispense
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus

Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dis-moi juste le moindre de tes désirs

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman

Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
Pour un gros câlin
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Sois 10, dingué
J'te l'dis, fois dix
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Tu t'crois diplômé en drague
Pour me passer la bague,
Il te faudra des cours du soir
Passes, dans ma tanière
Mais avec classe,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
J'te fais confiance
On f'ra comme si papa me surveillait

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman

Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Face à toi, je serais pour toi
Gentle, gentleman (Yeah yeah)

J'ai une question à te poser
Ho una domanda da farti
N'aies pas l'esprit mal placé
Non avere pensieri maliziosi
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Dimmi se a casa tua, stasera,
Y a de la place
C'è posto
J'ai pas envie de m'imposer
Non voglio impormi
Je serais assez discret
Sarei abbastanza discreto
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Ma a casa mia, da solo di notte,
Oui, je me lasse
Sì, mi annoio
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Ehi, cosa ti farebbe piacere?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dimmi cosa posso offrirti
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Dimmi solo il minimo dei tuoi desideri
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman
Gentile, gentiluomo
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman
Gentile, gentiluomo
Mais, ne mets pas de petite tenue
Ma, non indossare un abito leggero
L'alcool n'est pas le bienvenu
L'alcol non è il benvenuto
On mettra juste nos idées à nu
Esprimeremo solo le nostre idee
Tu me diras tout ce que tu penses
Mi dirai tutto quello che pensi
Mais il n'y a rien qui te dispense
Ma non c'è nulla che ti esenta
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
Diremo sicuramente che non ci siamo mai visti
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Ehi, cosa ti farebbe piacere?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dimmi cosa posso offrirti
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Dimmi solo il minimo dei tuoi desideri
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman
Gentile, gentiluomo
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman
Gentile, gentiluomo
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
Non è il numero giusto che hai chiamato
Pour un gros câlin
Per un grosso abbraccio
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Avrai solo un pollo all'aglio, su un angolo di divano
Sois 10, dingué
Sii 10, pazzo
J'te l'dis, fois dix
Te lo dico, dieci volte
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Perché i pesanti che mi corteggiano, 10, non preoccuparti
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Vieni, non mettere cose strane o bizzarre, o ti respingo, in fretta
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Devi sapere che non sono una cortigiana
Tu t'crois diplômé en drague
Ti credi diplomato in corteggiamento
Pour me passer la bague,
Per mettermi l'anello,
Il te faudra des cours du soir
Avrai bisogno di corsi serali
Passes, dans ma tanière
Passa, nella mia tana
Mais avec classe,
Ma con classe,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
Con gelato, Häagen-Dazs, macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
? ma non sul cuscino,
J'te fais confiance
Ti faccio fiducia
On f'ra comme si papa me surveillait
Faremo come se papà mi stesse guardando
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman
Gentile, gentiluomo
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, non ci saranno passi falsi
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentiluomo fino alla punta delle dita
Face à toi, je serais pour toi
Di fronte a te, sarò per te
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Gentile, gentiluomo (Yeah yeah)
J'ai une question à te poser
Tenho uma pergunta para te fazer
N'aies pas l'esprit mal placé
Não tenha pensamentos ruins
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Diga-me se em sua casa, esta noite,
Y a de la place
Há espaço
J'ai pas envie de m'imposer
Não quero me impor
Je serais assez discret
Seria bastante discreto
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Mas em minha casa, sozinho à noite,
Oui, je me lasse
Sim, estou cansado
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Ei, o que te faria feliz?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Diga-me o que posso te oferecer
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Diga-me apenas o menor dos seus desejos
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman
Gentil, cavalheiro
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman
Gentil, cavalheiro
Mais, ne mets pas de petite tenue
Mas, não use uma roupa pequena
L'alcool n'est pas le bienvenu
O álcool não é bem-vindo
On mettra juste nos idées à nu
Vamos apenas expor nossas ideias
Tu me diras tout ce que tu penses
Você me dirá tudo o que pensa
Mais il n'y a rien qui te dispense
Mas não há nada que te isente
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
Provavelmente diremos que nunca nos vimos
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Ei, o que te faria feliz?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Diga-me o que posso te oferecer
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Diga-me apenas o menor dos seus desejos
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman
Gentil, cavalheiro
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman
Gentil, cavalheiro
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
Não é o número certo que você ligou
Pour un gros câlin
Para um grande abraço
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Você terá apenas um galo com alho, em um canto do sofá
Sois 10, dingué
Seja 10, louco
J'te l'dis, fois dix
Eu te digo, dez vezes
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Porque os chatos que me paqueram, 10, não se preocupe
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Venha, não use coisas estranhas ou bizarras, ou eu te rejeito, rápido
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Você precisa saber que não sou uma cortesã
Tu t'crois diplômé en drague
Você acha que é formado em paquera
Pour me passer la bague,
Para me dar o anel,
Il te faudra des cours du soir
Você precisará de aulas noturnas
Passes, dans ma tanière
Passe, na minha toca
Mais avec classe,
Mas com classe,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
Com sorvete, Häagen-Dazs, macadâmia
? mais pas sur l'oreiller,
? mas não no travesseiro,
J'te fais confiance
Eu confio em você
On f'ra comme si papa me surveillait
Faremos como se papai estivesse me observando
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman
Gentil, cavalheiro
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, a bela, não haverá erros
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Cavalheiro até a ponta dos dedos
Face à toi, je serais pour toi
Diante de você, serei para você
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Gentil, cavalheiro (Yeah yeah)
J'ai une question à te poser
I have a question to ask you
N'aies pas l'esprit mal placé
Don't have a dirty mind
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Tell me if at your place, tonight,
Y a de la place
There is room
J'ai pas envie de m'imposer
I don't want to impose
Je serais assez discret
I would be quite discreet
Mais chez moi, tout seul la nuit,
But at my place, alone at night,
Oui, je me lasse
Yes, I get bored
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hey, what would please you?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Tell me what I can offer you
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Just tell me the slightest of your desires
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman
Gentle, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman
Gentle, gentleman
Mais, ne mets pas de petite tenue
But, don't put on a little outfit
L'alcool n'est pas le bienvenu
Alcohol is not welcome
On mettra juste nos idées à nu
We will just bare our ideas
Tu me diras tout ce que tu penses
You will tell me everything you think
Mais il n'y a rien qui te dispense
But there is nothing that exempts you
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
We will surely say that we have never seen each other
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hey, what would please you?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Tell me what I can offer you
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Just tell me the slightest of your desires
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman
Gentle, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman
Gentle, gentleman
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
This is not the right number you called
Pour un gros câlin
For a big hug
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
You'll only have a garlic chicken, on a corner of the couch
Sois 10, dingué
Be 10, crazy
J'te l'dis, fois dix
I tell you, ten times
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Because the heavy guys who hit on me, 10, don't worry
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Come, don't put weird or strange stuff, or I'll turn you away, quickly
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
You must know that I am not a courtesan
Tu t'crois diplômé en drague
You think you're a graduate in flirting
Pour me passer la bague,
To put a ring on me,
Il te faudra des cours du soir
You will need evening classes
Passes, dans ma tanière
Come, in my den
Mais avec classe,
But with class,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
With ice cream, Häagen-Dazs, macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
? but not on the pillow,
J'te fais confiance
I trust you
On f'ra comme si papa me surveillait
We'll pretend like dad is watching me
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman
Gentle, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, the pretty one, there will be no missteps
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman to the fingertips
Face à toi, je serais pour toi
Facing you, I will be for you
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
J'ai une question à te poser
Tengo una pregunta que hacerte
N'aies pas l'esprit mal placé
No malinterpretes mis intenciones
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Dime si en tu casa, esta noche,
Y a de la place
Hay espacio
J'ai pas envie de m'imposer
No quiero imponerme
Je serais assez discret
Seré bastante discreto
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Pero en mi casa, solo por la noche,
Oui, je me lasse
Sí, me canso
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Eh, ¿qué te gustaría?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dime qué puedo ofrecerte
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Dime solo el más mínimo de tus deseos
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman
Gentle, caballero
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman
Gentle, caballero
Mais, ne mets pas de petite tenue
Pero, no te pongas ropa ligera
L'alcool n'est pas le bienvenu
El alcohol no es bienvenido
On mettra juste nos idées à nu
Solo pondremos nuestras ideas al descubierto
Tu me diras tout ce que tu penses
Me dirás todo lo que piensas
Mais il n'y a rien qui te dispense
Pero no hay nada que te exima
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
Probablemente diremos que nunca nos hemos visto
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Eh, ¿qué te gustaría?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Dime qué puedo ofrecerte
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Dime solo el más mínimo de tus deseos
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman
Gentle, caballero
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman
Gentle, caballero
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
No es el número correcto que has llamado
Pour un gros câlin
Para un gran abrazo
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Solo tendrás un gallo al ajillo, en un rincón del sofá
Sois 10, dingué
Sé 10, loco
J'te l'dis, fois dix
Te lo digo, diez veces
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Porque los pesados que me coquetean, 10, no te preocupes
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Ven, no pongas cosas raras o extrañas, o te rechazo, rápido
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Debes saber que no soy una cortesana
Tu t'crois diplômé en drague
Crees que tienes un título en coqueteo
Pour me passer la bague,
Para ponerme el anillo,
Il te faudra des cours du soir
Necesitarás clases nocturnas
Passes, dans ma tanière
Pasa, en mi guarida
Mais avec classe,
Pero con clase,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
Con hielo, Häagen-Dazs, macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
? pero no en la almohada,
J'te fais confiance
Confío en ti
On f'ra comme si papa me surveillait
Haremos como si papá me estuviera vigilando
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman
Gentle, caballero
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, no habrá errores
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Caballero hasta la punta de los dedos
Face à toi, je serais pour toi
Frente a ti, seré para ti
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Gentle, caballero (Sí sí)
J'ai une question à te poser
Ich habe eine Frage an dich
N'aies pas l'esprit mal placé
Hab keine falschen Gedanken
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Sag mir, ob bei dir heute Abend
Y a de la place
Platz ist
J'ai pas envie de m'imposer
Ich möchte mich nicht aufdrängen
Je serais assez discret
Ich wäre ziemlich diskret
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Aber bei mir, alleine in der Nacht,
Oui, je me lasse
Ja, ich werde müde
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hey, was würde dir gefallen?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Sag mir, was ich dir anbieten kann
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Sag mir einfach deine geringste Begierde
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman
Sanft, Gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman
Sanft, Gentleman
Mais, ne mets pas de petite tenue
Aber zieh keine kleine Kleidung an
L'alcool n'est pas le bienvenu
Alkohol ist nicht willkommen
On mettra juste nos idées à nu
Wir werden nur unsere Ideen entblößen
Tu me diras tout ce que tu penses
Du wirst mir alles sagen, was du denkst
Mais il n'y a rien qui te dispense
Aber es gibt nichts, was dich davon befreit
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
Man wird sicherlich sagen, dass wir uns nie gesehen haben
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hey, was würde dir gefallen?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Sag mir, was ich dir anbieten kann
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Sag mir einfach deine geringste Begierde
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman
Sanft, Gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman
Sanft, Gentleman
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
Das ist nicht die richtige Nummer, die du angerufen hast
Pour un gros câlin
Für eine große Umarmung
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Du wirst nur einen Knoblauchhahn auf einer Sofaecke bekommen
Sois 10, dingué
Sei 10, verrückt
J'te l'dis, fois dix
Ich sag's dir, zehnmal
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Denn die nervigen Typen, die mich anmachen, 10, mach dir keine Sorgen
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Komm, zieh keine komischen oder seltsamen Sachen an, oder ich weise dich ab, schnell
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Du musst wissen, dass ich keine Kurtisane bin
Tu t'crois diplômé en drague
Du glaubst, du bist ein Experte im Flirten
Pour me passer la bague,
Um mir den Ring anzustecken,
Il te faudra des cours du soir
Wirst du Abendkurse brauchen
Passes, dans ma tanière
Komm in meine Höhle
Mais avec classe,
Aber mit Klasse,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
Mit Eis, Häagen-Dazs, Macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
? aber nicht auf dem Kissen,
J'te fais confiance
Ich vertraue dir
On f'ra comme si papa me surveillait
Wir werden so tun, als ob Papa mich beobachten würde
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman
Sanft, Gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, die Schöne, es wird keinen Fehltritt geben
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman bis in die Fingerspitzen
Face à toi, je serais pour toi
Vor dir werde ich für dich sein
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Sanft, Gentleman (Yeah yeah)
J'ai une question à te poser
Saya punya pertanyaan untukmu
N'aies pas l'esprit mal placé
Jangan berpikiran yang tidak-tidak
Dis-moi si chez toi, ce soir,
Katakan padaku jika di rumahmu, malam ini,
Y a de la place
Ada tempat
J'ai pas envie de m'imposer
Saya tidak ingin memaksakan diri
Je serais assez discret
Saya akan cukup diskrit
Mais chez moi, tout seul la nuit,
Tapi di rumahku, sendirian di malam hari,
Oui, je me lasse
Ya, saya merasa bosan
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hei, apa yang akan membuatmu senang?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Katakan padaku apa yang bisa saya berikan untukmu
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Katakan saja apa pun keinginanmu
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman
Lembut, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman
Lembut, gentleman
Mais, ne mets pas de petite tenue
Tapi, jangan kenakan pakaian yang terlalu terbuka
L'alcool n'est pas le bienvenu
Alkohol tidak diperbolehkan
On mettra juste nos idées à nu
Kita hanya akan membuka pikiran kita
Tu me diras tout ce que tu penses
Kamu akan mengatakan semua yang kamu pikirkan
Mais il n'y a rien qui te dispense
Tapi tidak ada yang membebaskanmu
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
Kita mungkin akan mengatakan bahwa kita tidak pernah bertemu
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hei, apa yang akan membuatmu senang?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
Katakan padaku apa yang bisa saya berikan untukmu
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
Katakan saja apa pun keinginanmu
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman
Lembut, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman
Lembut, gentleman
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
Ini bukan nomor yang benar yang kamu hubungi
Pour un gros câlin
Untuk pelukan yang hangat
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
Kamu hanya akan mendapatkan ayam bawang putih, di sudut sofa
Sois 10, dingué
Jadilah 10, gila
J'te l'dis, fois dix
Saya katakan, sepuluh kali
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
Karena orang-orang yang menggodaku, 10, jangan khawatir
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
Ayo, jangan kenakan sesuatu yang aneh atau ganjil, atau saya akan menolakmu, cepat
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
Kamu harus tahu bahwa saya bukan pelacur
Tu t'crois diplômé en drague
Kamu pikir kamu lulus dalam merayu
Pour me passer la bague,
Untuk melamarku,
Il te faudra des cours du soir
Kamu akan membutuhkan kursus malam
Passes, dans ma tanière
Datang, ke sarangku
Mais avec classe,
Tapi dengan kelas,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
Dengan es krim, Häagen-Dazs, macadamia
? mais pas sur l'oreiller,
? tapi tidak di atas bantal,
J'te fais confiance
Saya percaya padamu
On f'ra comme si papa me surveillait
Kita akan berpura-pura seolah ayahku mengawasiku
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman
Lembut, gentleman
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
Oh, la guapa, tidak akan ada kesalahan
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
Gentleman sampai ujung jari
Face à toi, je serais pour toi
Di hadapanmu, aku akan menjadi untukmu
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
Lembut, gentleman (Yeah yeah)
J'ai une question à te poser
ฉันมีคำถามที่อยากถามเธอ
N'aies pas l'esprit mal placé
อย่าคิดไปเองนะ
Dis-moi si chez toi, ce soir,
บอกฉันหน่อยว่าคืนนี้ที่บ้านเธอ
Y a de la place
มีที่ว่างไหม
J'ai pas envie de m'imposer
ฉันไม่อยากจะรบกวน
Je serais assez discret
ฉันจะเงียบๆ อยู่เฉยๆ
Mais chez moi, tout seul la nuit,
แต่ที่บ้านฉันอยู่คนเดียวตอนกลางคืน
Oui, je me lasse
ใช่ ฉันเริ่มเบื่อแล้ว
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
เฮ้ อะไรที่จะทำให้เธอมีความสุข?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
บอกฉันสิว่าฉันจะให้อะไรเธอได้บ้าง
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
บอกฉันเลยว่าเธอต้องการอะไร
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman
สุภาพ สุภาพบุรุษ
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman
สุภาพ สุภาพบุรุษ
Mais, ne mets pas de petite tenue
แต่ อย่าใส่ชุดน้อยชิ้น
L'alcool n'est pas le bienvenu
เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ไม่ต้อนรับ
On mettra juste nos idées à nu
เราจะแค่เปิดเผยความคิดของเรา
Tu me diras tout ce que tu penses
เธอจะบอกฉันทุกอย่างที่เธอคิด
Mais il n'y a rien qui te dispense
แต่ไม่มีอะไรที่จะบังคับเธอ
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
เราอาจจะบอกว่าเราไม่เคยเจอกัน
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
เฮ้ อะไรที่จะทำให้เธอมีความสุข?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
บอกฉันสิว่าฉันจะให้อะไรเธอได้บ้าง
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
บอกฉันเลยว่าเธอต้องการอะไร
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman
สุภาพ สุภาพบุรุษ
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman
สุภาพ สุภาพบุรุษ
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
นี่ไม่ใช่หมายเลขที่เธอโทรมา
Pour un gros câlin
สำหรับการกอดกันอย่างใหญ่โต
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
เธอจะได้แค่ไก่ทอดกับกระเทียมบนมุมโซฟา
Sois 10, dingué
เป็น 10 คนบ้า
J'te l'dis, fois dix
ฉันบอกเธอ 10 เท่า
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
เพราะคนที่พยายามจีบฉันนั้นหนักหน่วง ไม่ต้องกังวล
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
มาเถอะ อย่าใส่อะไรแปลกๆ หรือบิดเบี้ยว ไม่งั้นฉันจะไล่เธอออกไปเลย
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
เธอต้องรู้ว่าฉันไม่ใช่หญิงขายบริการ
Tu t'crois diplômé en drague
เธอคิดว่าตัวเองเรียนจบมาด้านการจีบ
Pour me passer la bague,
ถ้าจะให้ฉันสวมแหวน
Il te faudra des cours du soir
เธอต้องเรียนเพิ่มในตอนเย็น
Passes, dans ma tanière
ผ่านไป ในถ้ำของฉัน
Mais avec classe,
แต่ต้องมีระดับ
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
มีน้ำแข็ง Häagen-Dazs มะคาเดเมีย
? mais pas sur l'oreiller,
? แต่ไม่ใช่บนหมอน
J'te fais confiance
ฉันเชื่อใจเธอ
On f'ra comme si papa me surveillait
เราจะทำเหมือนว่าพ่อฉันกำลังจับตาดู
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman
สุภาพ สุภาพบุรุษ
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
โอ้ สาวน้อย จะไม่มีข้อผิดพลาด
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
เป็นสุภาพบุรุษจนถึงปลายนิ้ว
Face à toi, je serais pour toi
ต่อหน้าเธอ ฉันจะเป็นของเธอ
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
สุภาพ สุภาพบุรุษ (ใช่ ใช่)
J'ai une question à te poser
我有个问题想问你
N'aies pas l'esprit mal placé
别想歪了
Dis-moi si chez toi, ce soir,
告诉我今晚你家里
Y a de la place
是否还有空位
J'ai pas envie de m'imposer
我不想强加给你
Je serais assez discret
我会保持足够的低调
Mais chez moi, tout seul la nuit,
但我一个人在家的夜晚
Oui, je me lasse
是的,我感到厌倦了
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
嘿,有什么能让你高兴的?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
告诉我我能给你什么
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
只要告诉我你的任何小愿望
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman
温柔,绅士
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman
温柔,绅士
Mais, ne mets pas de petite tenue
但是,不要穿太暴露的衣服
L'alcool n'est pas le bienvenu
酒精不受欢迎
On mettra juste nos idées à nu
我们只需坦诚相见
Tu me diras tout ce que tu penses
你会告诉我你的所有想法
Mais il n'y a rien qui te dispense
但没有什么可以免除你的责任
On dira sûrement que l'on s'est jamais vus
我们可能会说我们从未见过面
Hé, qu'est-ce qui te ferait plaisir?
嘿,有什么能让你高兴的?
Dis-moi ce que je peux t'offrir
告诉我我能给你什么
Dis-moi juste le moindre de tes désirs
只要告诉我你的任何小愿望
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman
温柔,绅士
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman
温柔,绅士
Ce n'est pas le bon numéro que t'as appelé
你打错了号码
Pour un gros câlin
想要一个大拥抱
T'auras qu'un coq à l'ail, sur un coin d'canap
你只会得到蒜香鸡,在沙发的一角
Sois 10, dingué
就是这样,疯狂
J'te l'dis, fois dix
我告诉你,十倍
Car les lourdingues qui me draguent, 10, t'inquiètes
因为那些缠着我的笨蛋,别担心
Viens, mets pas de trucs chelous ou bizarres, ou j'te refoule, fissa
来吧,别穿奇怪或怪异的东西,否则我会立刻拒绝你
Faut qu'tu saches que je n'suis pas une courtisane
你得知道我不是一个妓女
Tu t'crois diplômé en drague
你以为自己在勾引上有学位
Pour me passer la bague,
想要给我戒指,
Il te faudra des cours du soir
你需要夜校
Passes, dans ma tanière
过来,到我的巢穴
Mais avec classe,
但要有品位,
Avec glace, Häagen-Dazs, macadamia
带上冰淇淋,哈根达斯,夏威夷果
? mais pas sur l'oreiller,
?但不是在枕头上,
J'te fais confiance
我信任你
On f'ra comme si papa me surveillait
我们就当爸爸在监视我
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman
温柔,绅士
Oh, la guapa, y aura pas de faux pas
哦,美丽的女士,不会有任何失误
Gentleman jusqu'aux bouts des doigts
绅士到指尖
Face à toi, je serais pour toi
面对你,我会是你的
Gentle, gentleman (Yeah yeah)
温柔,绅士 (是的 是的)

Curiosità sulla canzone Gentleman di Kendji Girac

Quando è stata rilasciata la canzone “Gentleman” di Kendji Girac?
La canzone Gentleman è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Kendji”.
Chi ha composto la canzone “Gentleman” di di Kendji Girac?
La canzone “Gentleman” di di Kendji Girac è stata composta da JULIEN SAINT CHARLES, KER EDDINE SOLTANI, TRISTAN SOLANILLA.

Canzoni più popolari di Kendji Girac

Altri artisti di Dance pop