Bella

Renaud Rebillaud, Lewis Adda, Gandhi Djuna, Bastien Vincent

Testi Traduzione

Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Elle te caressait sans même te toucher
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient
Méfie toi de cette fille là

Bella
Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Era un fenomeno, non era umana
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Il tipo di donna che trasforma il più grande delinquente in un gentiluomo
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Una bellezza senza pari, tutti vogliono prenderla
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Senza sapere che li sta ingannando
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Ipnotizzati, avremmo potuto dare tutto
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Lei doveva solo chiedere e subito partivamo
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Cercavamo di impressionarla, di diventare il suo preferito
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Senza sapere che li sta ingannando
Mais quand je la vois danser le soir
Ma quando la vedo ballare la sera
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Vorrei diventare la sedia su cui si siede
Ou moins que ça, un moins que rien
O meno di così, un meno che niente
Juste une pierre sur son chemin
Solo un sasso sul suo cammino
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Sì, è un fenomeno che ama infestare i nostri sogni
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Questa donna era chiamata, Bella la pelle dorata
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Le donne la odiavano, altre la invidiavano
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Ma gli uomini non potevano che amarla
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Non era di qui, né facile, né difficile
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Sinonimo di magnifico, ai suoi piedi, solo discepoli
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Che diventavano rapidamente indecisi, tremanti come le foglie
Elle te caressait sans même te toucher
Ti accarezzava senza nemmeno toccarti
Mais quand je la vois danser le soir
Ma quando la vedo ballare la sera
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Vorrei diventare la sedia su cui si siede
Ou moins que ça, un moins que rien
O meno di così, un meno che niente
Juste une pierre sur son chemin
Solo un sasso sul suo cammino
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Dai, fai girare la mia testa (Eh-eh)
Tourner la tête (Héhé)
Girare la testa (Eh eh)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Rendimi stupido come i miei piedi (Eh-eh)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Stupido come i miei piedi (Eh eh)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Sono l'ombra del tuo cane (Eh-eh)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
L'ombra del tuo cane (Eh eh)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Fai girare la mia testa (Eh-eh)
Tourner la tête
Girare la testa
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Dai, fai girare la mia testa (Eh-eh)
Tourner la tête (Héhé)
Girare la testa (Eh eh)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Rendimi stupido come i miei piedi (Eh-eh)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Stupido come i miei piedi (Eh eh)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Sono l'ombra del tuo cane (Eh-eh)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
L'ombra del tuo cane (Eh eh)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Fai girare la mia testa (Eh-eh)
Tourner la tête
Girare la testa
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Elle répondait au nom de Bella
Rispondeva al nome di Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del posto non voleva cercarla
Elle faisait trembler tous les villages
Faceva tremare tutti i villaggi
Les gens me disaient
La gente mi diceva
Méfie toi de cette fille là
Stai attento a quella ragazza
Bella
Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Era um fenômeno, ela não era humana
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
O tipo de mulher que transforma o maior delinquente em um cavalheiro
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Uma beleza sem igual, todos queriam tê-la
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Sem saber que ela os estava enganando
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hipnotizados, poderíamos dar tudo
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Ela só precisava pedir e imediatamente começávamos
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Tentávamos impressioná-la, tornar-nos o seu favorito
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Sem saber que ela os estava enganando
Mais quand je la vois danser le soir
Mas quando a vejo dançar à noite
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Gostaria de ser a cadeira em que ela se senta
Ou moins que ça, un moins que rien
Ou menos que isso, um nada
Juste une pierre sur son chemin
Apenas uma pedra em seu caminho
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Sim, é um fenômeno que gosta de assombrar nossos sonhos
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Essa mulher era chamada, Bella de pele dourada
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
As mulheres a odiavam, outras a invejavam
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Mas os homens só podiam amá-la
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Ela não era daqui, nem fácil, nem difícil
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Sinônimo de magnífica, aos seus pés, apenas discípulos
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Que rapidamente se tornavam indecisos, tremendo como folhas
Elle te caressait sans même te toucher
Ela te acariciava sem nem mesmo te tocar
Mais quand je la vois danser le soir
Mas quando a vejo dançar à noite
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Gostaria de ser a cadeira em que ela se senta
Ou moins que ça, un moins que rien
Ou menos que isso, um nada
Juste une pierre sur son chemin
Apenas uma pedra em seu caminho
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Vamos, faça minha cabeça girar (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Girar a cabeça (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Torne-me bobo como meus pés (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Bobo como meus pés (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Sou a sombra do seu cachorro (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
A sombra do seu cachorro (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Faça minha cabeça girar (Hé-hé)
Tourner la tête
Girar a cabeça
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Vamos, faça minha cabeça girar (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Girar a cabeça (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Torne-me bobo como meus pés (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Bobo como meus pés (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Sou a sombra do seu cachorro (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
A sombra do seu cachorro (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Faça minha cabeça girar (Hé-hé)
Tourner la tête
Girar a cabeça
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Elle répondait au nom de Bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
As pessoas do local não queriam procurá-la
Elle faisait trembler tous les villages
Ela fazia todos os vilarejos tremerem
Les gens me disaient
As pessoas me diziam
Méfie toi de cette fille là
Cuidado com essa garota
Bella
Beautiful
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Beautiful
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Beautiful
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Beautiful
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
She was a phenomenon, she wasn't human
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
The kind of woman who turns the biggest delinquent into a gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
An unparalleled beauty, everyone wants to take her
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hypnotized, we could give everything
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
She only had to ask and we would start immediately
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
We tried to impress her, to become her favorite
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I would like to become the chair on which she sits
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone in her path
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Yes, she's a phenomenon who likes to haunt our dreams
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
This woman was named, Bella the golden skinned
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Women hated her, others were jealous
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
But men could only love her
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
She wasn't from here, neither easy nor difficult
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Synonymous with magnificent, at her feet, only disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Who quickly became indecisive, trembling like leaves
Elle te caressait sans même te toucher
She caressed you without even touching you
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I would like to become the chair on which she sits
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone in her path
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Come on, make me lose my mind (Hey-hey)
Tourner la tête (Héhé)
Lose my mind (Heyhey)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Make me stupid like my feet (Hey-hey)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Stupid like my feet (Heyhey)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
I'm the shadow of your dog (Hey-hey)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
The shadow of your dog (Heyhey)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Make me lose my mind (Hey-hey)
Tourner la tête
Lose my mind
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Come on, make me lose my mind (Hey-hey)
Tourner la tête (Héhé)
Lose my mind (Heyhey)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Make me stupid like my feet (Hey-hey)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Stupid like my feet (Heyhey)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
I'm the shadow of your dog (Hey-hey)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
The shadow of your dog (Heyhey)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Make me lose my mind (Hey-hey)
Tourner la tête
Lose my mind
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want her there
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient
People told me
Méfie toi de cette fille là
Beware of that girl
Bella
Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Era un fenómeno, no era humana
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
El tipo de mujer que convierte al mayor delincuente en un caballero
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Una belleza sin igual, todos quieren apoderarse de ella
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Sin saber que ella los está engañando
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hipnotizados, podríamos darlo todo
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Solo tenía que pedir y enseguida comenzábamos
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Tratábamos de impresionarla, de convertirnos en su favorito
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Sin saber que ella los está engañando
Mais quand je la vois danser le soir
Pero cuando la veo bailar por la noche
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Me gustaría convertirme en la silla en la que se sienta
Ou moins que ça, un moins que rien
O menos que eso, un menos que nada
Juste une pierre sur son chemin
Solo una piedra en su camino
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Sí, es un fenómeno que le gusta acechar nuestros sueños
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Esta mujer fue nombrada, Bella la de piel dorada
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Las mujeres la odiaban, otras la envidiaban
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Pero los hombres solo podían amarla
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
No era de aquí, ni fácil, ni difícil
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Sinónimo de magnífica, a sus pies, solo discípulos
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Que rápidamente se volvían indecisos, temblorosos como las hojas
Elle te caressait sans même te toucher
Ella te acariciaba sin siquiera tocarte
Mais quand je la vois danser le soir
Pero cuando la veo bailar por la noche
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Me gustaría convertirme en la silla en la que se sienta
Ou moins que ça, un moins que rien
O menos que eso, un menos que nada
Juste une pierre sur son chemin
Solo una piedra en su camino
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Vamos, hazme perder la cabeza (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Perder la cabeza (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Hazme tonto como mis pies (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Tonto como mis pies (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Soy la sombra de tu perro (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
La sombra de tu perro (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Hazme perder la cabeza (Hé-hé)
Tourner la tête
Perder la cabeza
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Vamos, hazme perder la cabeza (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Perder la cabeza (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Hazme tonto como mis pies (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Tonto como mis pies (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Soy la sombra de tu perro (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
La sombra de tu perro (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Hazme perder la cabeza (Hé-hé)
Tourner la tête
Perder la cabeza
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Elle répondait au nom de Bella
Respondía al nombre de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
La gente del lugar no quería buscarla
Elle faisait trembler tous les villages
Hacía temblar a todos los pueblos
Les gens me disaient
La gente me decía
Méfie toi de cette fille là
Desconfía de esa chica
Bella
Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Sie war ein Phänomen, sie war nicht menschlich
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Die Art von Frau, die den größten Verbrecher in einen Gentleman verwandelt
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Eine unvergleichliche Schönheit, jeder will sie haben
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Ohne zu wissen, dass sie sie an der Nase herumführt
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hypnotisiert, wir könnten alles geben
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Sie musste nur fragen und sofort würden wir loslegen
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Wir versuchten sie zu beeindrucken, ihr Liebling zu werden
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Ohne zu wissen, dass sie sie an der Nase herumführt
Mais quand je la vois danser le soir
Aber wenn ich sie abends tanzen sehe
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Würde ich gerne der Stuhl sein, auf dem sie sitzt
Ou moins que ça, un moins que rien
Oder weniger als das, ein Nichts
Juste une pierre sur son chemin
Nur ein Stein auf ihrem Weg
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Ja, sie ist ein Phänomen, das unsere Träume heimsucht
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Diese Frau wurde Bella, die Goldhäutige, genannt
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Die Frauen hassten sie, andere waren eifersüchtig auf sie
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Aber die Männer konnten sie nur lieben
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Sie war nicht von hier, weder leicht noch schwer
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Synonym für wunderschön, zu ihren Füßen nur Jünger
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Die schnell unschlüssig wurden, zitternd wie Blätter
Elle te caressait sans même te toucher
Sie streichelte dich, ohne dich zu berühren
Mais quand je la vois danser le soir
Aber wenn ich sie abends tanzen sehe
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Würde ich gerne der Stuhl sein, auf dem sie sitzt
Ou moins que ça, un moins que rien
Oder weniger als das, ein Nichts
Juste une pierre sur son chemin
Nur ein Stein auf ihrem Weg
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Los, lass mich den Kopf verdrehen (He-he)
Tourner la tête (Héhé)
Den Kopf verdrehen (Hehe)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Mach mich dumm wie meine Füße (He-he)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Dumm wie meine Füße (Hehe)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Ich bin der Schatten deines Hundes (He-he)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Der Schatten deines Hundes (Hehe)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Lass mich den Kopf verdrehen (He-he)
Tourner la tête
Den Kopf verdrehen
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Los, lass mich den Kopf verdrehen (He-he)
Tourner la tête (Héhé)
Den Kopf verdrehen (Hehe)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Mach mich dumm wie meine Füße (He-he)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Dumm wie meine Füße (Hehe)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Ich bin der Schatten deines Hundes (He-he)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Der Schatten deines Hundes (Hehe)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Lass mich den Kopf verdrehen (He-he)
Tourner la tête
Den Kopf verdrehen
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Elle répondait au nom de Bella
Sie antwortete auf den Namen Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Die Leute aus der Gegend wollten sie nicht da haben
Elle faisait trembler tous les villages
Sie ließ alle Dörfer zittern
Les gens me disaient
Die Leute sagten mir
Méfie toi de cette fille là
Hüte dich vor diesem Mädchen
Bella
Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Whou ou ou Bella
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Dia adalah fenomena, dia bukan manusia
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Jenis wanita yang bisa mengubah penjahat terbesar menjadi seorang gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Kecantikan yang tiada tara, semua orang ingin memilikinya
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Tanpa menyadari bahwa dia mempermainkan mereka
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Terhipnotis, kita bisa memberikan segalanya
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
Dia hanya perlu meminta lalu kita langsung beraksi
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Kita berusaha mengesankan dia, menjadi favoritnya
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Tanpa menyadari bahwa dia mempermainkan mereka
Mais quand je la vois danser le soir
Tapi ketika aku melihatnya menari malam itu
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Aku ingin menjadi kursi tempat dia duduk
Ou moins que ça, un moins que rien
Atau kurang dari itu, tidak ada apa-apanya
Juste une pierre sur son chemin
Hanya sebuah batu di jalannya
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Ya, dia adalah fenomena yang suka menghantui mimpi kita
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
Wanita itu bernama, Bella dengan kulit keemasan
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
Para wanita membencinya, yang lainnya cemburu
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Tapi para pria hanya bisa mencintainya
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Dia bukan dari sini, tidak mudah, tidak sulit
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
Sinonim dari magnifik, di kakinya, hanya pengikut
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
Yang segera menjadi ragu-ragu, gemetar seperti daun
Elle te caressait sans même te toucher
Dia membelaimu tanpa menyentuhmu
Mais quand je la vois danser le soir
Tapi ketika aku melihatnya menari malam itu
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Aku ingin menjadi kursi tempat dia duduk
Ou moins que ça, un moins que rien
Atau kurang dari itu, tidak ada apa-apanya
Juste une pierre sur son chemin
Hanya sebuah batu di jalannya
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Ayo, buat aku pusing (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Buat aku pusing (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Buat aku bodoh seperti kaki-kakiku (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Bodoh seperti kaki-kakiku (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Aku adalah bayangan anjingmu (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Bayangan anjingmu (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Buat aku pusing (Hé-hé)
Tourner la tête
Buat aku pusing
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Ayo, buat aku pusing (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Buat aku pusing (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Buat aku bodoh seperti kaki-kakiku (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
Bodoh seperti kaki-kakiku (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
Aku adalah bayangan anjingmu (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Bayangan anjingmu (Héhé)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
Buat aku pusing (Hé-hé)
Tourner la tête
Buat aku pusing
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Elle répondait au nom de Bella
Dia menjawab dengan nama Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Orang-orang sekitar tidak ingin mencarinya
Elle faisait trembler tous les villages
Dia membuat seluruh desa gemetar
Les gens me disaient
Orang-orang berkata padaku
Méfie toi de cette fille là
Hati-hati dengan gadis itu
Bella
贝拉
Whou ou ou Bella
哦 哦 哦 贝拉
Whou ou ou Bella
哦 哦 哦 贝拉
Whou ou ou Bella
哦 哦 哦 贝拉
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
她是一个现象,她不是人类
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
那种能把最大的坏蛋变成绅士的女人
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
无与伦比的美丽,每个人都想占有她
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
不知道她在玩弄他们
Hypnotisés, on pouvait tout donner
被催眠了,我们可以给出一切
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait
她只需一句请求,我们立刻就行动
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
我们试图给她留下印象,成为她的最爱
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
不知道她在玩弄他们
Mais quand je la vois danser le soir
但当我晚上看她跳舞
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
我希望成为她坐的那把椅子
Ou moins que ça, un moins que rien
或者比那更少,一个一文不值的人
Juste une pierre sur son chemin
只是她路上的一块石头
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
是的,她是一个喜欢出现在我们梦中的现象
Cette femme était nommée, Bella la peau dorée
这个女人被称为金皮肤的贝拉
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient
女人们恨她,其他人嫉妒她
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
但男人只能爱她
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
她不是来自这里,既不容易也不难
Synonyme de magnifique, à ses pieds, que des disciples
美丽的同义词,她脚下只有追随者
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles
他们很快就变得犹豫不决,像叶子一样颤抖
Elle te caressait sans même te toucher
她甚至不用触碰你就能抚摸你
Mais quand je la vois danser le soir
但当我晚上看她跳舞
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
我希望成为她坐的那把椅子
Ou moins que ça, un moins que rien
或者比那更少,一个一文不值的人
Juste une pierre sur son chemin
只是她路上的一块石头
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
来吧,让我头晕目眩(嘿嘿)
Tourner la tête (Héhé)
让我头晕目眩(嘿嘿)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
让我傻得像我的脚一样(嘿嘿)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
傻得像我的脚一样(嘿嘿)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
我是你影子的影子(嘿嘿)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
你影子的影子(嘿嘿)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
让我头晕目眩(嘿嘿)
Tourner la tête
让我头晕目眩
Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)
来吧,让我头晕目眩(嘿嘿)
Tourner la tête (Héhé)
让我头晕目眩(嘿嘿)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
让我傻得像我的脚一样(嘿嘿)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
傻得像我的脚一样(嘿嘿)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
我是你影子的影子(嘿嘿)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
你影子的影子(嘿嘿)
Fais moi tourner la tête (Hé-hé)
让我头晕目眩(嘿嘿)
Tourner la tête
让我头晕目眩
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩
Elle répondait au nom de Bella
她的名字叫贝拉
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
当地人不想追求她
Elle faisait trembler tous les villages
她让所有村庄都颤抖
Les gens me disaient
人们对我说
Méfie toi de cette fille là
要小心那个女孩

Curiosità sulla canzone Bella di Kendji Girac

In quali album è stata rilasciata la canzone “Bella” di Kendji Girac?
Kendji Girac ha rilasciato la canzone negli album “Kendji” nel 2014, “Kendji” nel 2014, e “Kendji Girac - EP” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “Bella” di di Kendji Girac?
La canzone “Bella” di di Kendji Girac è stata composta da Renaud Rebillaud, Lewis Adda, Gandhi Djuna, Bastien Vincent.

Canzoni più popolari di Kendji Girac

Altri artisti di Dance pop