Adios

Cedric Mateta Nkomi, Clement Penhoat

Testi Traduzione

Adios, ah ah adios
Adios, ah ah adios
Adios, ah ah adios
Adios, ah ah adios

Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
J'veux entendre Hatik bomayé

Adios, ah ah adios (adios)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)

Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit

J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault

Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas

J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus

Adios, ah ah adios
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)

Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)

Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit

Adios, ah ah adios
Addio, ah ah addio
Adios, ah ah adios
Addio, ah ah addio
Adios, ah ah adios
Addio, ah ah addio
Adios, ah ah adios
Addio, ah ah addio
Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
Perdente magnifico, io ho fatto la differenza, nel tempo supplementare
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
Metto la famiglia prima del denaro, ma visto che serve il denaro
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
Io ho perso il sonno (ho perso il sonno)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
Sono tutto d'oro, su di me tutti gli sguardi sì
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
Dall'inizio io dicevo "lo farò più tardi sì"
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Abbattimi e torno molto più forte sì
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
Io ho contato le mie mazzette, loro hanno contato i miei errori, sì
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
Io ho vinto la corona, finito capocannoniere del torneo
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
Sono bravi solo a desiderarmi tormenti
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
Niente vale il sorriso di mamma, è per questo che ho fame sì
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
(È per questo che ho fame sì)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
A me nessuno ha fatto il passaggio sì
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
Quindi ho tenuto la palla sì (ho tenuto la palla)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
E ho attraversato, tempesta, gelosia, e falsi amici
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
Ma sono ancora qui, sono tutto in Gucci, tutto a scacchi
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
Ho nero il quaderno lasciare la strada
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
Quando bisogna andare, ho una sola scelta
J'veux entendre Hatik bomayé
Voglio sentire Hatik bomayé
Adios, ah ah adios (adios)
Addio, ah ah addio (addio)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Specchio dimmi tutto (tutto) chi sono i miei amici? (Chi?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mamma, ho fatto il pieno, per fare il vuoto nella notte (mamma)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Specchio dimmi tutto (tutto) chi sono i miei amici? (Chi?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mamma, ho fatto il pieno, per fare il vuoto nella notte
J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
Ho deposto le armi, smesso di fare la guerra, a parte questo niente di nuovo
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
Denaro di tutti i colori, per curare i miei dolori mi paragonano all'Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
Penso che il tempo sia contato, devo rimanere concentrato, ho bisogno di un avvocato
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault
Pochissimi amici sempre l'ultima parola, chiedi a Jean-Pierre Foucault
Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Hm, una volta che è morto (una volta che è morto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Una volta che è caldo (una volta che è caldo)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Prendi le tue valigie e per favore non tornare
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Una volta che è morto (una volta che è morto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Una volta che è caldo (una volta che è caldo)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Prendi le tue valigie e per favore non tornare
J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
Ho tirato fuori i soldi e il denaro è entrato
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
E se vuoi possiamo giocare a chi brilla di più
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
Ho tirato fuori la Black Card perché il denaro è entrato
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
E se vuoi possiamo giocare a chi brilla di più
Adios, ah ah adios
Addio, ah ah addio
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Addio, ah ah addio (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Addio, ah ah addio (finita la vita)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Addio, ah ah addio (oh oh)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Specchio dimmi tutto (tutto) chi sono i miei amici? (Chi?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mamma, ho fatto il pieno, per fare il vuoto nella notte (mamma)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Specchio dimmi tutto (tutto) chi sono i miei amici? (Chi?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mamma, ho fatto il pieno, per fare il vuoto nella notte
Adios, ah ah adios
Adeus, ah ah adeus
Adios, ah ah adios
Adeus, ah ah adeus
Adios, ah ah adios
Adeus, ah ah adeus
Adios, ah ah adios
Adeus, ah ah adeus
Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
Perdedor magnífico, eu fiz a diferença, no tempo adicional
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
Eu coloco a família antes do dinheiro, mas já que é preciso dinheiro
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
Eu perdi o sono (eu perdi o sono)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
Estou todo de ouro, todos os olhares estão em mim sim
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
Desde o início eu dizia "vou fazer isso mais tarde sim"
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Me derrube e eu volto muito mais forte sim
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
Eu contei minhas notas, eles contaram meus erros, sim
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
Eu ganhei a coroa, terminei como o artilheiro do torneio
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
Eles só são bons em me desejar tormentos
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
Nada vale o sorriso da mãe, é por isso que eu estou com fome sim
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
(É por isso que eu estou com fome sim)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
Ninguém me passou a bola sim
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
Então eu mantive a bola sim (eu mantive a bola)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
E eu atravessei, tempestade, ciúme, e falsos amigos
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
Mas eu ainda estou aqui, todo de Gucci, todo em damasco
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
Eu escureci o caderno deixar a rua
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
Quando é preciso ir, eu só tenho uma escolha
J'veux entendre Hatik bomayé
Eu quero ouvir Hatik bomayé
Adios, ah ah adios (adios)
Adeus, ah ah adeus (adeus)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espelho me diga tudo (tudo) quem são meus amigos? (Quem?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mãe, eu enchi o tanque, para esvaziar na noite (mãe)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espelho me diga tudo (tudo) quem são meus amigos? (Quem?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mãe, eu enchi o tanque, para esvaziar na noite
J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
Eu depositei as armas, parei de fazer guerra, além disso nada de novo
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
Dinheiro de todas as cores, para curar minhas dores eles me comparam ao Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
Eu acho que o tempo está contado, eu tenho que ficar focado, preciso de um advogado
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault
Muito poucos amigos sempre a última palavra, pergunte a Jean-Pierre Foucault
Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Hm, uma vez que está morto (uma vez que está morto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Uma vez que está quente (uma vez que está quente)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pegue suas malas e por favor não volte
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Uma vez que está morto (uma vez que está morto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Uma vez que está quente (uma vez que está quente)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pegue suas malas e por favor não volte
J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
Eu tirei as notas e o dinheiro entrou
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
E se você quiser, podemos jogar quem brilha mais
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
Eu tirei o Black Card porque o dinheiro entrou
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
E se você quiser, podemos jogar quem brilha mais
Adios, ah ah adios
Adeus, ah ah adeus
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Adeus, ah ah adeus (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adeus, ah ah adeus (acabou a vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Adeus, ah ah adeus (oh oh)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espelho me diga tudo (tudo) quem são meus amigos? (Quem?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mãe, eu enchi o tanque, para esvaziar na noite (mãe)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espelho me diga tudo (tudo) quem são meus amigos? (Quem?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mãe, eu enchi o tanque, para esvaziar na noite
Adios, ah ah adios
Goodbye, ah ah goodbye
Adios, ah ah adios
Goodbye, ah ah goodbye
Adios, ah ah adios
Goodbye, ah ah goodbye
Adios, ah ah adios
Goodbye, ah ah goodbye
Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
Magnificent loser, I made the difference, in extra time
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
I put family before money, but since we need money
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
I lost sleep (I lost sleep)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
I'm all in gold, all eyes on me yeah
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
From the start I said "I'll do it later yeah"
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Bring me down and I come back much stronger yeah
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
I counted my bundles, they counted my faults, yeah
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
I won the crown, finished top scorer of the tournament
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
They're only good at wishing me torment
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
Nothing is worth the smile of mom, that's why I'm hungry yeah
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
(That's why I'm hungry yeah)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
No one passed me the ball yeah
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
So I kept the ball yeah (I kept the ball)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
And I went through, storm, jealousy, and fake friends
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
But I'm still here, all in Gucci, all in checkered
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
I blackened the notebook to leave the street
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
When it's time to go, I have only one choice
J'veux entendre Hatik bomayé
I want to hear Hatik bomaye
Adios, ah ah adios (adios)
Goodbye, ah ah goodbye (goodbye)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Mirror tell me everything (everything) who are my friends? (Who?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mama, I filled up, to empty out in the night (mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Mirror tell me everything (everything) who are my friends? (Who?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mama, I filled up, to empty out in the night
J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
I laid down the weapons, stopped making war, apart from that nothing new
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
Money of all colors, to heal my pains they compare me to Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
I think time is running out, I need to stay focused, need a lawyer
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault
Very few friends always have the last word, ask Jean-Pierre Foucault
Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Hm, once it's dead (once it's dead)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Once it's hot (once it's hot)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pack your bags and please don't come back
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Once it's dead (once it's dead)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Once it's hot (once it's hot)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pack your bags and please don't come back
J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
I brought out the tales and the money came in
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
And if you want we can play who shines the most
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
I brought out the Black Card because the money came in
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
And if you want we can play who shines the most
Adios, ah ah adios
Goodbye, ah ah goodbye
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Goodbye, ah ah goodbye (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Goodbye, ah ah goodbye (end of life)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Goodbye, ah ah goodbye (oh oh)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Mirror tell me everything (everything) who are my friends? (Who?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mama, I filled up, to empty out in the night (mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Mirror tell me everything (everything) who are my friends? (Who?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mama, I filled up, to empty out in the night
Adios, ah ah adios
Adiós, ah ah adiós
Adios, ah ah adios
Adiós, ah ah adiós
Adios, ah ah adios
Adiós, ah ah adiós
Adios, ah ah adios
Adiós, ah ah adiós
Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
Perdedor magnífico, yo hice la diferencia, en el tiempo adicional
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
Pongo a la familia antes que el dinero, pero como se necesita dinero
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
Yo he perdido el sueño (he perdido el sueño)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
Estoy todo en oro, todos me miran sí
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
Desde el principio yo decía "lo haré más tarde sí"
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Bájame y volveré mucho más fuerte sí
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
Yo he contado mis fajos, ellos han contado mis errores, sí
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
Yo gané la corona, terminé como el máximo goleador del torneo
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
Sólo son buenos para desearme tormentos
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
Nada vale más que la sonrisa de mamá, por eso tengo hambre sí
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
(Por eso tengo hambre sí)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
Nadie me pasó la pelota sí
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
Así que guardé la pelota sí (guardé la pelota)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
Y he atravesado, tormenta, celos, y falsos amigos
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
Pero todavía estoy aquí, todo en Gucci, todo en damero
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
He oscurecido el cuaderno para dejar la calle
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
Cuando hay que ir, sólo tengo una opción
J'veux entendre Hatik bomayé
Quiero escuchar a Hatik bomayé
Adios, ah ah adios (adios)
Adiós, ah ah adiós (adiós)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espejo dime todo (todo) ¿quienes son mis amigos? (¿Quién?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mamá, he llenado el tanque, para vaciarlo en la noche (mamá)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espejo dime todo (todo) ¿quienes son mis amigos? (¿Quién?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mamá, he llenado el tanque, para vaciarlo en la noche
J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
He dejado las armas, dejado de hacer la guerra, aparte de eso nada nuevo
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
Dinero de todos los colores, para curar mis dolores me comparan con Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
Creo que el tiempo está contado, debo mantenerme enfocado, necesito un abogado
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault
Muy pocos amigos siempre la última palabra, pregúntale a Jean-Pierre Foucault
Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Hm, una vez que está muerto (una vez que está muerto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Una vez que está caliente (una vez que está caliente)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Toma tus maletas y por favor no vuelvas
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Una vez que está muerto (una vez que está muerto)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Una vez que está caliente (una vez que está caliente)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Toma tus maletas y por favor no vuelvas
J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
Saqué los billetes y el dinero entró
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
Y si quieres podemos jugar a quien brilla más
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
Saqué la Black Card porque el dinero entró
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
Y si quieres podemos jugar a quien brilla más
Adios, ah ah adios
Adiós, ah ah adiós
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Adiós, ah ah adiós (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Adiós, ah ah adiós (se acabó la vida)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Adiós, ah ah adiós (oh oh)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espejo dime todo (todo) ¿quienes son mis amigos? (¿Quién?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, mamá, he llenado el tanque, para vaciarlo en la noche (mamá)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Espejo dime todo (todo) ¿quienes son mis amigos? (¿Quién?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, mamá, he llenado el tanque, para vaciarlo en la noche
Adios, ah ah adios
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen
Adios, ah ah adios
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen
Adios, ah ah adios
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen
Adios, ah ah adios
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen
Perdant magnifique, moi j'ai fait la diff', dans le temps additionnel
Wunderbarer Verlierer, ich habe den Unterschied gemacht, in der Nachspielzeit
J'mets la famille avant l'bif', mais vu qu'faut du bif'
Ich stelle die Familie vor das Geld, aber da man Geld braucht
Moi j'ai perdu l'sommeil (j'ai perdu l'sommeil)
Ich habe den Schlaf verloren (ich habe den Schlaf verloren)
J'suis tout en or, sur moi y a tous les regards ouais
Ich bin ganz in Gold, alle Blicke sind auf mich gerichtet, ja
Depuis l'début moi je disais "j'vais l'faire tout au tard ouais"
Von Anfang an sagte ich „ich werde es später machen, ja“
Descends-moi et je reviens beaucoup plus fort ouais
Bring mich runter und ich komme viel stärker zurück, ja
Moi j'ai compté mes liasses, eux ils ont compté mes torts, ouais
Ich habe meine Bündel gezählt, sie haben meine Fehler gezählt, ja
Moi j'ai gagné la couronne, fini meilleur buteur du tournoi
Ich habe die Krone gewonnen, wurde Torschützenkönig des Turniers
Ils sont bons qu'à me souhaiter des tourments
Sie sind nur gut darin, mir Leid zu wünschen
Rien ne vaut le sourire de maman, c'est pour ça que j'ai la dalle ouais
Nichts ist so wertvoll wie das Lächeln meiner Mutter, deshalb habe ich Hunger, ja
(C'est pour ça que j'ai la dalle ouais)
(Deshalb habe ich Hunger, ja)
Moi personne ne m'a fait la passe ouais
Niemand hat mir den Ball zugespielt, ja
Donc j'ai gardé la balle ouais (j'ai gardé la balle)
Also habe ich den Ball behalten, ja (ich habe den Ball behalten)
Et j'ai traversé, tempête, jalousie, et faux amis
Und ich habe Stürme, Eifersucht und falsche Freunde durchquert
Mais j'suis toujours là, j'suis tout en Gucci, tout en damier
Aber ich bin immer noch hier, ganz in Gucci, ganz in Schachbrett
J'ai noirci l'cahier quitter la calle
Ich habe das Notizbuch geschwärzt, die Straße verlassen
Quand faut y aller, j'ai qu'un seul choix
Wenn es darauf ankommt, habe ich nur eine Wahl
J'veux entendre Hatik bomayé
Ich will Hatik bomayé hören
Adios, ah ah adios (adios)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (auf Wiedersehen)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Spiegel, sag mir alles (alles), wer sind meine Freunde? (Wer?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, Mama, ich habe vollgetankt, um die Nacht zu leeren (Mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Spiegel, sag mir alles (alles), wer sind meine Freunde? (Wer?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, Mama, ich habe vollgetankt, um die Nacht zu leeren
J'ai déposé les armes, arrêté de faire la guerre, à part ça rien de nouveau
Ich habe die Waffen niedergelegt, aufgehört Krieg zu führen, abgesehen davon nichts Neues
De l'argent de toutes les couleurs, pour soigner mes douleurs on m'compare au Uno
Geld in allen Farben, um meine Schmerzen zu heilen, sie vergleichen mich mit Uno
J'pense que le temps est compté, j'dois rester focus, besoin d'un avocat
Ich denke, die Zeit ist gezählt, ich muss fokussiert bleiben, brauche einen Anwalt
Très peu d'amis toujours le dernier mot, demande à Jean-Pierre Foucault
Sehr wenige Freunde haben immer das letzte Wort, frag Jean-Pierre Foucault
Hm, une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Hm, einmal wenn es vorbei ist (einmal wenn es vorbei ist)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Einmal wenn es heiß ist (einmal wenn es heiß ist)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pack deine Koffer und bitte komm nicht zurück
Une fois qu'c'est mort (une fois qu'c'est mort)
Einmal wenn es vorbei ist (einmal wenn es vorbei ist)
Une fois qu'c'est chaud (une fois qu'c'est chaud)
Einmal wenn es heiß ist (einmal wenn es heiß ist)
Prends tes valises et s'il te plaît ne revient pas
Pack deine Koffer und bitte komm nicht zurück
J'ai sorti les tales et l'argent est rentré
Ich habe die Scheine rausgeholt und das Geld ist reingekommen
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
Und wenn du willst, können wir spielen, wer am meisten glänzt
J'ai sorti la Black Card car l'argent est rentré
Ich habe die Black Card rausgeholt, weil das Geld reingekommen ist
Et si tu veux on peut jouer à celui qui brille le plus
Und wenn du willst, können wir spielen, wer am meisten glänzt
Adios, ah ah adios
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (oh oh)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (fini la vida)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (das Leben ist vorbei)
Adios, ah ah adios (oh oh)
Auf Wiedersehen, ah ah auf Wiedersehen (oh oh)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Spiegel, sag mir alles (alles), wer sind meine Freunde? (Wer?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit (mama)
Ah, Mama, ich habe vollgetankt, um die Nacht zu leeren (Mama)
Miroir dit moi tout (tout) qui sont mes amis? (Qui?)
Spiegel, sag mir alles (alles), wer sind meine Freunde? (Wer?)
Ah, mama, j'ai fait l'plein, pour faire le vide dans la nuit
Ah, Mama, ich habe vollgetankt, um die Nacht zu leeren

Curiosità sulla canzone Adios di KeBlack

Quando è stata rilasciata la canzone “Adios” di KeBlack?
La canzone Adios è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Contrôle”.
Chi ha composto la canzone “Adios” di di KeBlack?
La canzone “Adios” di di KeBlack è stata composta da Cedric Mateta Nkomi, Clement Penhoat.

Canzoni più popolari di KeBlack

Altri artisti di Trap