Moi, j'suis trop fatigué
Moi, j'suis trop fatigué
Moi, j'suis trop fatigué
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
Fini la bouteille sur le vélo
On s'était promis, que nous dans la ville
On ferait bien parler les métaux
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Reviens s'il-te-plaît
Mais où t'es passé?
J'suis K.O, j'suis K.O
Moi, j'suis trop fatigué
Io, sono troppo stanco
Moi, j'suis trop fatigué
Io, sono troppo stanco
Moi, j'suis trop fatigué
Io, sono troppo stanco
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
Di sera, al maneggio, sono venuto per cantare
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
Quando eravamo piccoli, era tutto sul calcio
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
Volevamo vincere tutto, senza contare il tempo che passava
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
Ma tu, in questa vita, hai preferito il traffico di droga
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
Conoscevi tutti i rischi ma, eri troppo coraggioso
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
Mangi nel mio pane, sei il mio fratello, ridiamo insieme
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
Sei il mio amico, non ascolterò mai tutte le voci
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
Proteggi la mia schiena, ora, è la moto che vedo sollevare
Fini la bouteille sur le vélo
Finita la bottiglia sulla bicicletta
On s'était promis, que nous dans la ville
Ci eravamo promessi, che noi in città
On ferait bien parler les métaux
Avremmo fatto parlare i metalli
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papà mi ha detto "Non credere ai gelosi, fanno solo finta"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Il Tokarev in bocca, là, dicono la verità
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papà mi ha detto "Non credere ai gelosi, fanno solo finta"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Il Tokarev in bocca, là, dicono la verità
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
I miei cari che cadono, che soffrono, che muoiono
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Io, sono troppo stanco (io, sono troppo stanco)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Gli occhi grandi, fissati sul successo
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Mi sono impegnato troppo (mi sono impegnato troppo)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Il quartiere dietro di me, che spinge a morte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Sono troppo coinvolti (sono troppo coinvolti)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
E quando ripenso a tutti quelli che ho perso
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Io, sono troppo stanco (io, sono troppo stanco)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
Mi sveglio, mi chiamano, mi annunciano che sei morto
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
Come se fosse ieri, è nella mia testa, è ancora nella mia testa
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
Non so più cosa fare, a cosa serve la vita se ho perso il mio amico?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
Come sei partito per evitare l'inferno, beh, prego molto forte
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
Penso a tua madre, penso alle tue sorelle e lì, ho male (lì, ho male)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
Dove sei, mio fratello? Avevi la mia età, non è normale (non è normale)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Torna per favore, mi manchi da morire, avrei dovuto darti più amore
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
Rivivere questo, ho troppa paura, è per questo che parlo meno
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papà mi ha detto "Non credere ai gelosi, fanno solo finta"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Il Tokarev in bocca, là, dicono la verità
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papà mi ha detto "Non credere ai gelosi, fanno solo finta"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Il Tokarev in bocca, là, dicono la verità
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
I miei cari che cadono, che soffrono, che muoiono
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Io, sono troppo stanco (io, sono troppo stanco)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Gli occhi grandi, fissati sul successo
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Mi sono impegnato troppo (mi sono impegnato troppo)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Il quartiere dietro di me, che spinge a morte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Sono troppo coinvolti (sono troppo coinvolti)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
E quando ripenso a tutti quelli che ho perso
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Io, sono troppo stanco (io, sono troppo stanco)
Reviens s'il-te-plaît
Torna per favore
Mais où t'es passé?
Ma dove sei andato?
J'suis K.O, j'suis K.O
Sono K.O, sono K.O
Moi, j'suis trop fatigué
Eu, estou muito cansado
Moi, j'suis trop fatigué
Eu, estou muito cansado
Moi, j'suis trop fatigué
Eu, estou muito cansado
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
À noite, no carrossel, vim para cantar
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
Quando éramos pequenos, era futebol na base
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
Queríamos ganhar tudo, sem contar o tempo que passa
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
Mas você, nesta vida, preferiu o tráfico
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
Você conhecia todos os riscos, mas bem, você era muito corajoso
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
Você come do meu pão, você é meu irmão, nós rimos juntos
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
Você é meu amigo, eu nunca ouviria todos os ecos
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
Você protege minhas costas, agora, é a moto que eu te vejo levantar
Fini la bouteille sur le vélo
Acabou a garrafa na bicicleta
On s'était promis, que nous dans la ville
Nós prometemos, que nós na cidade
On ferait bien parler les métaux
Nós faríamos os metais falar
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papai me disse "Não acredite nos invejosos, eles só mentem"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
O Tokarev na boca, lá, eles dizem a verdade
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papai me disse "Não acredite nos invejosos, eles só mentem"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
O Tokarev na boca, lá, eles dizem a verdade
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Meus entes queridos que caem, que estão doentes, que morrem
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Eu, estou muito cansado (eu, estou muito cansado)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Os olhos grandes, fixos no sucesso
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Eu me esforcei muito (eu me esforcei muito)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
O bairro atrás de mim, que empurra até a morte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Eles estão muito envolvidos (eles estão muito envolvidos)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
E quando eu penso em todos aqueles que eu perdi
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Eu, estou muito cansado (eu, estou muito cansado)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
Eu acordo, eles me ligam, me dizem que você morreu
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
Como se fosse ontem, está na minha cabeça, ainda está na minha cabeça
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
Eu não sei mais o que fazer, para que serve a vida se eu perdi meu amigo?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
Como você se foi para evitar o inferno, bem, eu rezo muito
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
Eu penso em sua mãe, eu penso em suas irmãs e agora, eu estou sofrendo (agora, eu estou sofrendo)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
Onde você está, meu irmão? Você tinha minha idade, isso não é normal (isso não é normal)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Por favor, volte, eu sinto muito a sua falta, eu deveria ter te dado mais amor
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
Reviver isso, eu tenho muito medo, é por isso que eu falo menos
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papai me disse "Não acredite nos invejosos, eles só mentem"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
O Tokarev na boca, lá, eles dizem a verdade
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papai me disse "Não acredite nos invejosos, eles só mentem"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
O Tokarev na boca, lá, eles dizem a verdade
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Meus entes queridos que caem, que estão doentes, que morrem
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Eu, estou muito cansado (eu, estou muito cansado)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Os olhos grandes, fixos no sucesso
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Eu me esforcei muito (eu me esforcei muito)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
O bairro atrás de mim, que empurra até a morte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Eles estão muito envolvidos (eles estão muito envolvidos)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
E quando eu penso em todos aqueles que eu perdi
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Eu, estou muito cansado (eu, estou muito cansado)
Reviens s'il-te-plaît
Por favor, volte
Mais où t'es passé?
Mas onde você foi?
J'suis K.O, j'suis K.O
Estou K.O, estou K.O
Moi, j'suis trop fatigué
Me, I'm too tired
Moi, j'suis trop fatigué
Me, I'm too tired
Moi, j'suis trop fatigué
Me, I'm too tired
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
From evening, at the carousel, I came to sing
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
When we were little, it was all about football
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
We wanted to win big, without counting the passing time
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
But you, in this life, you preferred drug dealing
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
You knew all the risks but hey, you were too brave
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
You eat from my bread, you're my brother, we laugh together
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
You're my buddy, I would never listen to all the echoes
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
You protect my back, now, it's the bike that I see you lift
Fini la bouteille sur le vélo
No more bottle on the bike
On s'était promis, que nous dans la ville
We had promised, that we in the city
On ferait bien parler les métaux
We would make the metals talk
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Dad told me "Don't believe the jealous, they only lie"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
The Tokarev in the mouth, there, they tell the truth
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Dad told me "Don't believe the jealous, they only lie"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
The Tokarev in the mouth, there, they tell the truth
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
My close ones who fall, who are in pain, who die
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Me, I'm too tired (me, I'm too tired)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Eyes wide, focused on success
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
I've tried too hard (I've tried too hard)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
The neighborhood behind me, pushing hard
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
They are too involved (they are too involved)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
And when I think back to all those I've lost
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Me, I'm too tired (me, I'm too tired)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
I wake up, they call me, they tell me you're dead
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
As if it was yesterday, it's in my head, it's still in my head
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
I don't know what to do, what's the point of life if I've lost my friend?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
Since you left to avoid hell, well, I pray very hard
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
I think of your mother, I think of your sisters and there, I hurt (there, I hurt)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
Where are you my brother? You were my age, it's not normal (it's not normal)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Please come back, I miss you so much, I should have given you more love
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
To relive this, I'm too scared, that's why I talk less
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Dad told me "Don't believe the jealous, they only lie"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
The Tokarev in the mouth, there, they tell the truth
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Dad told me "Don't believe the jealous, they only lie"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
The Tokarev in the mouth, there, they tell the truth
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
My close ones who fall, who are in pain, who die
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Me, I'm too tired (me, I'm too tired)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Eyes wide, focused on success
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
I've tried too hard (I've tried too hard)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
The neighborhood behind me, pushing hard
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
They are too involved (they are too involved)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
And when I think back to all those I've lost
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Me, I'm too tired (me, I'm too tired)
Reviens s'il-te-plaît
Please come back
Mais où t'es passé?
But where have you gone?
J'suis K.O, j'suis K.O
I'm knocked out, I'm knocked out
Moi, j'suis trop fatigué
Yo, estoy demasiado cansado
Moi, j'suis trop fatigué
Yo, estoy demasiado cansado
Moi, j'suis trop fatigué
Yo, estoy demasiado cansado
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
Por la noche, en el carrusel, vine a cantar
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
Cuando éramos pequeños, era fútbol en la base
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
Queríamos ganar todo, sin contar el tiempo que pasa
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
Pero tú, en esta vida, preferiste el trapicheo
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
Conocías todos los riesgos pero bueno, eras muy valiente
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
Comes de mi pan, eres mi hermano, nos reímos juntos
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
Eres mi amigo, nunca escucharé todos los ecos
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
Proteges mi espalda, ahí, es la moto que veo levantar
Fini la bouteille sur le vélo
Se acabó la botella en la bicicleta
On s'était promis, que nous dans la ville
Nos prometimos, que nosotros en la ciudad
On ferait bien parler les métaux
Haríamos hablar bien a los metales
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papá me dijo "No creas a los celosos, solo mienten"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
El Tokarev en la boca, ahí, dicen la verdad
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papá me dijo "No creas a los celosos, solo mienten"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
El Tokarev en la boca, ahí, dicen la verdad
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Mis seres queridos que caen, que sufren, que mueren
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Yo, estoy demasiado cansado (yo, estoy demasiado cansado)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Los ojos grandes, fijos en el éxito
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Me he esforzado demasiado (me he esforzado demasiado)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
El barrio detrás de mí, que empuja a muerte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Están demasiado involucrados (están demasiado involucrados)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Y cuando pienso en todos los que he perdido
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Yo, estoy demasiado cansado (yo, estoy demasiado cansado)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
Me despierto, me llaman, me anuncian que estás muerto
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
Como si fuera ayer, está en mi cabeza, está en mi cabeza todavía
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
No sé qué hacer, ¿para qué sirve la vida si he perdido a mi amigo?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
Como te fuiste para evitar el infierno, pues yo, rezo muy fuerte
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
Pienso en tu madre, pienso en tus hermanas y ahí, me duele (ahí, me duele)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
¿Dónde estás hermano? Tenías mi edad, no es normal (no es normal)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Vuelve por favor, te extraño mucho, debería haberte dado más amor
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
Revivir eso, yo tengo mucho miedo, por eso hablo menos
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papá me dijo "No creas a los celosos, solo mienten"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
El Tokarev en la boca, ahí, dicen la verdad
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papá me dijo "No creas a los celosos, solo mienten"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
El Tokarev en la boca, ahí, dicen la verdad
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Mis seres queridos que caen, que sufren, que mueren
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Yo, estoy demasiado cansado (yo, estoy demasiado cansado)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Los ojos grandes, fijos en el éxito
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Me he esforzado demasiado (me he esforzado demasiado)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
El barrio detrás de mí, que empuja a muerte
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Están demasiado involucrados (están demasiado involucrados)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Y cuando pienso en todos los que he perdido
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Yo, estoy demasiado cansado (yo, estoy demasiado cansado)
Reviens s'il-te-plaît
Vuelve por favor
Mais où t'es passé?
¿Pero dónde te has ido?
J'suis K.O, j'suis K.O
Estoy K.O, estoy K.O
Moi, j'suis trop fatigué
Ich, ich bin zu müde
Moi, j'suis trop fatigué
Ich, ich bin zu müde
Moi, j'suis trop fatigué
Ich, ich bin zu müde
Du soir, au manège, s'suis venu pour chanter
Abends, am Karussell, bin ich gekommen um zu singen
Quand on était p'tit, c'était le foot à la base
Als wir klein waren, war es Fußball zuerst
On voulait rafler la mise, sans compter le temps qui passe
Wir wollten alles gewinnen, ohne auf die Zeit zu achten
Mais toi, dans cette vie, t'as préféré la bicrave
Aber du, in diesem Leben, hast du den Drogenhandel vorgezogen
Tu connaissais tous les risques mais bon, t'étais trop un brave
Du kanntest alle Risiken, aber du warst zu mutig
Tu manges dans mon pain, t'es mon frérot, on rigole ensemble
Du isst von meinem Brot, du bist mein Bruder, wir lachen zusammen
T'es mon poto, j'écouterais jamais tous les échos
Du bist mein Kumpel, ich werde nie auf die Gerüchte hören
Tu protèges mon dos, là, c'est la bécane que j'te vois lever
Du schützt meinen Rücken, jetzt sehe ich dich auf dem Motorrad
Fini la bouteille sur le vélo
Keine Flasche mehr auf dem Fahrrad
On s'était promis, que nous dans la ville
Wir hatten versprochen, dass wir in der Stadt
On ferait bien parler les métaux
Die Metalle sprechen lassen würden
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papa hat mir gesagt "Glaube nicht den Neidern, sie lügen nur"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Die Tokarev in der boca, da sagen sie die Wahrheit
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papa hat mir gesagt "Glaube nicht den Neidern, sie lügen nur"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Die Tokarev in der boca, da sagen sie die Wahrheit
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Meine Lieben, die fallen, die leiden, die sterben
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Ich, ich bin zu müde (ich, ich bin zu müde)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Die Augen weit offen, fixiert auf den Erfolg
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Ich habe mich zu sehr angestrengt (ich habe mich zu sehr angestrengt)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Das Viertel hinter mir, das stark drängt
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Sie sind zu sehr involviert (sie sind zu sehr involviert)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Und wenn ich an all die denke, die ich verloren habe
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Ich, ich bin zu müde (ich, ich bin zu müde)
J'me réveille, on m'appelle, on m'annonce que t'es mort
Ich wache auf, man ruft mich an, man sagt mir, dass du tot bist
Comme si c'était hier, c'est dans ma tête, c'est dans ma tête encore
Als ob es gestern war, es ist in meinem Kopf, es ist immer noch in meinem Kopf
J'sais plus quoi faire, la vie à quoi elle sert si j'ai perdu mon pote?
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, wozu dient das Leben, wenn ich meinen Freund verloren habe?
Comme t'es parti pour que t'évites l'enfer, bah moi, je prie très fort
Da du gegangen bist, um der Hölle zu entkommen, bete ich sehr stark
J'pense à ta mère, j'pense à tes sœurs et là, j'ai mal (là, j'ai mal)
Ich denke an deine Mutter, ich denke an deine Schwestern und es tut weh (es tut weh)
T'es où mon frère? T'avais mon âge, c'est pas normal (c'est pas normal)
Wo bist du, mein Bruder? Du warst in meinem Alter, das ist nicht normal (das ist nicht normal)
Reviens s'te-plaît, tu m'manques à mort, j'aurais dû t'donner plus d'amour
Bitte komm zurück, du fehlst mir sehr, ich hätte dir mehr Liebe geben sollen
Revivre ça, moi j'ai trop peur, c'est pour ça que j'suis moins bavard
Das nochmal zu erleben, ich habe zu viel Angst, deshalb rede ich weniger
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papa hat mir gesagt "Glaube nicht den Neidern, sie lügen nur"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Die Tokarev in der boca, da sagen sie die Wahrheit
Papa m'a dit "Crois pas les jaloux, ils font que mythoner"
Papa hat mir gesagt "Glaube nicht den Neidern, sie lügen nur"
Le Tokarev dans la boca, là, ils disent la vérité
Die Tokarev in der boca, da sagen sie die Wahrheit
Les proches à moi qui tombent, qu'on mal, qui meurent
Meine Lieben, die fallen, die leiden, die sterben
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Ich, ich bin zu müde (ich, ich bin zu müde)
Les yeux grands, rivés sur la réussite
Die Augen weit offen, fixiert auf den Erfolg
J'me suis trop appliqué (j'me suis trop appliqué)
Ich habe mich zu sehr angestrengt (ich habe mich zu sehr angestrengt)
Le quartier derrière moi, qui pousse à mort
Das Viertel hinter mir, das stark drängt
Ils sont trop impliqués (ils sont trop impliqués)
Sie sind zu sehr involviert (sie sind zu sehr involviert)
Et quand j'repense à tous ceux qu'j'ai perdu
Und wenn ich an all die denke, die ich verloren habe
Moi, j'suis trop fatigué (moi, j'suis trop fatigué)
Ich, ich bin zu müde (ich, ich bin zu müde)
Reviens s'il-te-plaît
Bitte komm zurück
Mais où t'es passé?
Aber wo bist du hin?
J'suis K.O, j'suis K.O
Ich bin K.O, ich bin K.O