Mer sin eins

Florian Peil, Bastian Campmann, Rene Schwiers, Nils Plum, Sebastian Wagner

Testi Traduzione

Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins

Mer sin Mürer un Chirurge
Rude Funk und schwatzes Schof
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Mer sin bunt un mir sin Eins

Mer sin Fäns öm ze jewinne
Op dem Jras un op dem Ies
Mol ens Siejer, ens Verlierer
Drissejal denn mir sin Eins

Denn he do schläät uns Hätz
Vum Aanfang bes zoletz
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Mer zesamme mer sin eins

Mer sin Arsch Huh un Sartory
Stääneküch un Frittebud
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
Doch ungerm Staub de Siel is jold

Denn he do schläät uns Hätz
Vum Aanfang bes zoletz
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Mer zesamme mer sin eins

Denn he do schläät uns Hätz
Vum Aanfang bes zoletz
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Mer zesamme mer sin eins

Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Mer zesamme, mer sin Eins

Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Dalla curva sud fino alla croce del nord
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
E dal Pletschbach al Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Da Wesshoven a Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Siamo insieme, siamo uno
Mer sin Mürer un Chirurge
Siamo muratori e chirurghi
Rude Funk und schwatzes Schof
Radio rude e pecora nera
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Banchieri, vescovi, ragazze di strada
Mer sin bunt un mir sin Eins
Siamo colorati e siamo uno
Mer sin Fäns öm ze jewinne
Siamo fan per vincere
Op dem Jras un op dem Ies
Sull'erba e sul ghiaccio
Mol ens Siejer, ens Verlierer
A volte vincitori, a volte perdenti
Drissejal denn mir sin Eins
Non importa perché siamo uno
Denn he do schläät uns Hätz
Perché qui batte il nostro cuore
Vum Aanfang bes zoletz
Dall'inizio alla fine
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E siamo tutti una pietra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Siamo insieme, siamo uno
Mer sin Arsch Huh un Sartory
Siamo Arsch Huh e Sartory
Stääneküch un Frittebud
Torta di pietra e chiosco di patatine fritte
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
La nostra città è sporca, rumorosa e frenetica
Doch ungerm Staub de Siel is jold
Ma sotto la polvere l'anima è d'oro
Denn he do schläät uns Hätz
Perché qui batte il nostro cuore
Vum Aanfang bes zoletz
Dall'inizio alla fine
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E siamo tutti una pietra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Siamo insieme, siamo uno
Denn he do schläät uns Hätz
Perché qui batte il nostro cuore
Vum Aanfang bes zoletz
Dall'inizio alla fine
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E siamo tutti una pietra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Siamo insieme, siamo uno
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Dalla curva sud fino alla croce del nord
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
E dal Pletschbach al Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Da Wesshoven a Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Siamo insieme, siamo uno
Mer zesamme, mer sin Eins
Siamo insieme, siamo uno
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Da curva sul até a cruz do norte
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
E do Pletschbach até Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
De Wesshoven até Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos um
Mer sin Mürer un Chirurge
Somos pedreiros e cirurgiões
Rude Funk und schwatzes Schof
Rádio rude e ovelha negra
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Banqueiros, bispos, meninas da rua
Mer sin bunt un mir sin Eins
Somos coloridos e somos um
Mer sin Fäns öm ze jewinne
Somos fãs para ganhar
Op dem Jras un op dem Ies
Na grama e no gelo
Mol ens Siejer, ens Verlierer
Às vezes vencedores, às vezes perdedores
Drissejal denn mir sin Eins
Não importa, porque somos um
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aqui bate o nosso coração
Vum Aanfang bes zoletz
Do começo ao fim
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E cada um de nós é uma pedra do mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos um
Mer sin Arsch Huh un Sartory
Somos Arsch Huh e Sartory
Stääneküch un Frittebud
Bolo de pedra e barraca de fritas
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
Nossa cidade é suja, barulhenta e agitada
Doch ungerm Staub de Siel is jold
Mas sob a poeira, a alma é ouro
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aqui bate o nosso coração
Vum Aanfang bes zoletz
Do começo ao fim
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E cada um de nós é uma pedra do mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos um
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aqui bate o nosso coração
Vum Aanfang bes zoletz
Do começo ao fim
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
E cada um de nós é uma pedra do mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos um
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Da curva sul até a cruz do norte
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
E do Pletschbach até Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
De Wesshoven até Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos um
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos um
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
From the south curve to the north cross
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
And from Pletschbach to Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
From Wesshoven to Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
We together, we are one
Mer sin Mürer un Chirurge
We are masons and surgeons
Rude Funk und schwatzes Schof
Rough radio and black sheep
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Banker, bishop, street girl
Mer sin bunt un mir sin Eins
We are colorful and we are one
Mer sin Fäns öm ze jewinne
We are fans to win
Op dem Jras un op dem Ies
On the grass and on the ice
Mol ens Siejer, ens Verlierer
Sometimes winners, sometimes losers
Drissejal denn mir sin Eins
Regardless because we are one
Denn he do schläät uns Hätz
Because here our heart beats
Vum Aanfang bes zoletz
From the beginning to the end
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
And we are each a stone of the mosaic
Mer zesamme mer sin eins
We together we are one
Mer sin Arsch Huh un Sartory
We are Arsch Huh and Sartory
Stääneküch un Frittebud
Stone kitchen and chip shop
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
Our city is dirty, loud and hectic
Doch ungerm Staub de Siel is jold
But under the dust the soul is gold
Denn he do schläät uns Hätz
Because here our heart beats
Vum Aanfang bes zoletz
From the beginning to the end
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
And we are each a stone of the mosaic
Mer zesamme mer sin eins
We together we are one
Denn he do schläät uns Hätz
Because here our heart beats
Vum Aanfang bes zoletz
From the beginning to the end
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
And we are each a stone of the mosaic
Mer zesamme mer sin eins
We together we are one
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
From the south curve to the north cross
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
And from Pletschbach to Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
From Wesshoven to Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
We together, we are one
Mer zesamme, mer sin Eins
We together, we are one
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Desde la curva sur hasta la cruz del norte
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
Y desde Pletschbach hasta Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Desde Wesshoven hasta Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos uno
Mer sin Mürer un Chirurge
Somos albañiles y cirujanos
Rude Funk und schwatzes Schof
Radio ruda y oveja negra
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Banqueros, obispos, chicas de la calle
Mer sin bunt un mir sin Eins
Somos coloridos y somos uno
Mer sin Fäns öm ze jewinne
Somos fans para ganar
Op dem Jras un op dem Ies
En la hierba y en el hielo
Mol ens Siejer, ens Verlierer
A veces ganadores, a veces perdedores
Drissejal denn mir sin Eins
No importa porque somos uno
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aquí late nuestro corazón
Vum Aanfang bes zoletz
Desde el principio hasta el final
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Y cada uno de nosotros es una piedra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos uno
Mer sin Arsch Huh un Sartory
Somos Arsch Huh y Sartory
Stääneküch un Frittebud
Pastel de piedra y tienda de patatas fritas
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
Nuestra ciudad es sucia, ruidosa y agitada
Doch ungerm Staub de Siel is jold
Pero bajo el polvo, el alma es oro
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aquí late nuestro corazón
Vum Aanfang bes zoletz
Desde el principio hasta el final
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Y cada uno de nosotros es una piedra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos uno
Denn he do schläät uns Hätz
Porque aquí late nuestro corazón
Vum Aanfang bes zoletz
Desde el principio hasta el final
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Y cada uno de nosotros es una piedra del mosaico
Mer zesamme mer sin eins
Estamos juntos, somos uno
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
Desde la curva sur hasta la cruz del norte
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
Y desde Pletschbach hasta Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
Desde Wesshoven hasta Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos uno
Mer zesamme, mer sin Eins
Estamos juntos, somos uno
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
De la courbe sud au croisement nord
Un vum Pletschbach zom Troodelööh
Et du Pletschbach au Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
De Wesshoven à Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un
Mer sin Mürer un Chirurge
Nous sommes des maçons et des chirurgiens
Rude Funk und schwatzes Schof
Radio rouge et mouton noir
Banker, Bischoff, Stroßemädche
Banquier, évêque, fille de la rue
Mer sin bunt un mir sin Eins
Nous sommes colorés et nous sommes un
Mer sin Fäns öm ze jewinne
Nous sommes des fans pour gagner
Op dem Jras un op dem Ies
Sur l'herbe et sur la glace
Mol ens Siejer, ens Verlierer
Parfois gagnants, parfois perdants
Drissejal denn mir sin Eins
Peu importe car nous sommes un
Denn he do schläät uns Hätz
Car ici bat notre cœur
Vum Aanfang bes zoletz
Du début à la fin
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Et nous sommes chacun une pierre du mosaïque
Mer zesamme mer sin eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un
Mer sin Arsch Huh un Sartory
Nous sommes Arsch Huh et Sartory
Stääneküch un Frittebud
Stääneküch et Frittebud
Uns Stadt es dreckig, laut un hektisch
Notre ville est sale, bruyante et agitée
Doch ungerm Staub de Siel is jold
Mais sous la poussière, l'âme est en or
Denn he do schläät uns Hätz
Car ici bat notre cœur
Vum Aanfang bes zoletz
Du début à la fin
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Et nous sommes chacun une pierre du mosaïque
Mer zesamme mer sin eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un
Denn he do schläät uns Hätz
Car ici bat notre cœur
Vum Aanfang bes zoletz
Du début à la fin
Un Mer sin jeder vum Mosaik ne Stein
Et nous sommes chacun une pierre du mosaïque
Mer zesamme mer sin eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un
Vun der Südkurv bes zom Nordkrüz
De la courbe sud au croisement nord
Un vum Pletschbach zom Trodelööh
Et du Pletschbach au Troodelööh
Vun Wesshoven bes noh Ossheim
De Wesshoven à Ossheim
Mer zesamme, mer sin Eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un
Mer zesamme, mer sin Eins
Nous sommes ensemble, nous sommes un

Curiosità sulla canzone Mer sin eins di Kasalla

Quando è stata rilasciata la canzone “Mer sin eins” di Kasalla?
La canzone Mer sin eins è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Mer sin Eins”.
Chi ha composto la canzone “Mer sin eins” di di Kasalla?
La canzone “Mer sin eins” di di Kasalla è stata composta da Florian Peil, Bastian Campmann, Rene Schwiers, Nils Plum, Sebastian Wagner.

Canzoni più popolari di Kasalla

Altri artisti di Pop rock