Eduardo Santos Lima, Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Flavio Cesar Costa De Castro, Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Isabela Oliveira Da Silva, Marcelo Bruno Maquine Monteiro, Mateus Fernandes Andrade Silva, Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Lucas M
Vamos balançar papito!
Massanado e nem pode
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
Era uma vez curtindo um final de semana
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Faz mó questão de vim da pista pra favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Ela é mó gata
E tem uma cara que não vale nada
Tirou a roupa e ela pelada
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Fé!
No outro dia ela me disse assim
"To com saudade, volta, Angelinho"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
Fica pedindo um colo
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
E se um dia a correria não colaborar
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Salve o Xamã, salve o Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Na moral, sacanagem
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Só love, só love
Flow Claudinho e Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Os bucha detesta, K10 não presta
Eu quero ver melhor e quero novidade
A sereia mais doida do mar
Sentada na pedra
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Viu a Lua te falar
Que o amor bem dado não se nega
Era melô do camelô em Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
Ela gostou do K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Eu quero ver seu popô, bebê
Te encontro às nove
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
'To gravando o meu DVD
K10 tá no TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Fé pra isso
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Follow me que eu sigo você
Se for pra separar depois, nós se devolve
Se dissolve
Como se não fosse nada
Explicando quase tudo
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Traz vibe no K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
'Tá gostoso moleque
Chegando ela me trouxe
A brisa pura de um cheiro doce
E de beleza natural
Aurora boreal
Enfeita a noite
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Até podia não ser mais que um casal
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
Partir para outro ponto meio transcendental
Ter filho, casa, carro
E cachorrinho no quintal (rau!)
Mas esse mundo não é pra ela
Dentro dessa atmosfera
Ela é brisa e um passarinho
E gosta de voo livre
Logo eu, bem egoísta
Gosto de noite de pista
Pensei numa vida mista
E assim nunca me vi
Só dá um sinal de vista
O verso se modifica
(Alô moleque)
Conversas de amor
Sempre pulei dessas fita, tipo
Tchau, Deus é mais
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Em nome do amor
Das proteções de Jah
No surdo, meu parceiro Junior Martins
Chegando ela me trouxe
A brisa pura de um cheiro doce
Vem vem vem, e de beleza natural
Aurora boreal
Enfeita a noite
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
Chegando ela me trouxe
A brisa pura de um cheiro doce
E de beleza natural
Aurora boreal
Enfeita a noite
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Faz barulho aê
Valeu
Vamos balançar papito!
Andiamo a ballare, papito!
Massanado e nem pode
Massanado e nem può
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Cabelinho 'tá aí, ciao Cabelinho, ciao Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
Tutta la famiglia Poesia Acústica aí, guarda aí
Era uma vez curtindo um final de semana
C'era una volta, godendomi un fine settimana
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
Mi sono imbattuto in lei, e lei al ballo della Colombia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Noi due siamo rimasti sulla cresta dell'onda, balla, tua malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Ha suonato 150, il tuo sedere si muove
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Mi sento tranquillo quando sono al suo fianco
Faz mó questão de vim da pista pra favela
Fa una grande questione di venire dalla pista alla favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
È rimasta incantata dalla vista dalla mia finestra
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
E ha scambiato il petit gâteau per il mio pane con mortadella
Ela é mó gata
Lei è una gran bella ragazza
E tem uma cara que não vale nada
E ha un'aria che non vale niente
Tirou a roupa e ela pelada
Si è spogliata ed era nuda
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Mi incanta, mi guarda, mi chiama, mi bacia, mi graffia
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
È così bello questo momento che abbiamo a letto
Fé!
Fede!
No outro dia ela me disse assim
Il giorno dopo mi ha detto così
"To com saudade, volta, Angelinho"
"Mi manchi, torna, Angelinho"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
E lei sa, lei sa, lei sa
Fica pedindo um colo
Chiede sempre un abbraccio
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Farò di tutto per farti restare
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Ma è che vivo nel mio mondo e sono sempre perso
E se um dia a correria não colaborar
E se un giorno la corsa non collabora
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Prometto che troverò un momento per stare con te
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh ragazza, so che ti piace molto questo clima
Sei que você quer um pouco da minha brisa
So che vuoi un po' della mia brezza
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Ti chiedo solo di capirmi, questa è la mia vita pazza
Salve o Xamã, salve o Xamã
Salve Xamã, salve Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
La mia stanza ha ancora il tuo odore di amore e di malizia
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh governatore, abbassa il prezzo del biglietto
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Perché andare a casa della profumata è un viaggio
Na moral, sacanagem
Sul serio, malizia
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Allora lascia che io provi la tua bocca, muoviti
Só love, só love
Solo amore, solo amore
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho e Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Metamorfosi ambulante lì dell'ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
Nello stile migliore di Raul Seixas
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Attraversando il Rio senza nemmeno un biglietto
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Solo e affamato, ascoltando Sabotage
Os bucha detesta, K10 não presta
I bucha detestano, K10 non presta
Eu quero ver melhor e quero novidade
Voglio vedere meglio e voglio novità
A sereia mais doida do mar
La sirena più pazza del mare
Sentada na pedra
Seduta sulla roccia
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Cacciata di casa perché non rispettava le regole
Viu a Lua te falar
Ha visto la Luna dirti
Que o amor bem dado não se nega
Che l'amore ben dato non si nega
Era melô do camelô em Copacabana
Era il melò del venditore ambulante a Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Che usciva con una bandita di Ipanema
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Non aveva soldi per comprare vestiti belli
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
Ti ho detto "amore mio, ti ho portato questa poesia
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
Ti ho portato fiori, ti ho portato Brahma, ti ho portato Skol"
Ela gostou do K10
Lei ha apprezzato il K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Ha detto che era un segreto e mi ha nascosto nel suo reggiseno
Eu quero ver seu popô, bebê
Voglio vedere il tuo popô, baby
Te encontro às nove
Ci vediamo alle nove
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Mi vedrai in TV facendo qualche corre
'To gravando o meu DVD
Sto registrando il mio DVD
K10 tá no TVZ
K10 è su TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Se è una nuova follia ci risolviamo
Fé pra isso
Fede per questo
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Vai sull'amore per non dover usare il resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Non so qual è il tuo DDD
Follow me que eu sigo você
Seguimi che io ti seguo
Se for pra separar depois, nós se devolve
Se dobbiamo separarci dopo, ci restituiamo
Se dissolve
Si dissolve
Como se não fosse nada
Come se non fosse niente
Explicando quase tudo
Spiegando quasi tutto
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Sii per me solo il tuo amore malvadinho
Traz vibe no K10
Porta la vibe nel K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
Andiamo a ballare, vieni, salve Rael!
'Tá gostoso moleque
È buono ragazzo
Chegando ela me trouxe
Arrivando lei mi ha portato
A brisa pura de um cheiro doce
La brezza pura di un dolce profumo
E de beleza natural
E di bellezza naturale
Aurora boreal
Aurora boreale
Enfeita a noite
Decora la notte
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Andiamo a ballare, con delicatezza, vieni vieni vieni vieni vieni
Até podia não ser mais que um casal
Potrebbe anche non essere più di una coppia
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
Non solo fissare un appuntamento per il punto carnale, è
Partir para outro ponto meio transcendental
Passare a un altro punto un po' trascendentale
Ter filho, casa, carro
Avere figli, casa, auto
E cachorrinho no quintal (rau!)
E un cagnolino nel cortile (bau!)
Mas esse mundo não é pra ela
Ma questo mondo non è per lei
Dentro dessa atmosfera
Dentro questa atmosfera
Ela é brisa e um passarinho
Lei è una brezza e un uccellino
E gosta de voo livre
E ama volare libero
Logo eu, bem egoísta
Io, molto egoista
Gosto de noite de pista
Mi piacciono le notti di pista
Pensei numa vida mista
Ho pensato a una vita mista
E assim nunca me vi
E così non mi sono mai visto
Só dá um sinal de vista
Basta dare un segnale di vista
O verso se modifica
Il verso si modifica
(Alô moleque)
(Ciao ragazzo)
Conversas de amor
Conversazioni d'amore
Sempre pulei dessas fita, tipo
Ho sempre saltato queste cose, tipo
Tchau, Deus é mais
Ciao, Dio è più grande
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Vai a morire da qualche parte, zica ho cambiato
Em nome do amor
In nome dell'amore
Das proteções de Jah
Delle protezioni di Jah
No surdo, meu parceiro Junior Martins
Nel sordo, il mio partner Junior Martins
Chegando ela me trouxe
Arrivando lei mi ha portato
A brisa pura de um cheiro doce
La brezza pura di un dolce profumo
Vem vem vem, e de beleza natural
Vieni vieni vieni, e di bellezza naturale
Aurora boreal
Aurora boreale
Enfeita a noite
Decora la notte
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
È buono ma può migliorare, con delicatezza, vieni vieni vieni
Chegando ela me trouxe
Arrivando lei mi ha portato
A brisa pura de um cheiro doce
La brezza pura di un dolce profumo
E de beleza natural
E di bellezza naturale
Aurora boreal
Aurora boreale
Enfeita a noite
Decora la notte
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Vieni Kamisa 10, vieni vieni vieni
Faz barulho aê
Fai rumore aê
Valeu
Grazie
Vamos balançar papito!
Let's swing, daddy!
Massanado e nem pode
Massanado and can't even
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Cabelinho is here, hello Cabelinho, hello Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
The whole Poesia Acústica family is here, check it out
Era uma vez curtindo um final de semana
Once upon a time, enjoying a weekend
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
I bumped into her, and she at the Colombian party
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
We both got in the mood, shake it, you naughty girl
Tocou 150, o teu bumbum balança
Played 150, your butt shakes
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
I feel calm when I'm by her side
Faz mó questão de vim da pista pra favela
She makes a point of coming from the dance floor to the slum
Ficou encantada com a vista da minha janela
She was enchanted by the view from my window
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
And she swapped the petit gâteau for my bread with mortadella
Ela é mó gata
She's a real babe
E tem uma cara que não vale nada
And she has a face that's worth nothing
Tirou a roupa e ela pelada
She took off her clothes and she's naked
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
She enchants me, looks at me, calls me, kisses me, scratches me
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
It's so good this moment we have in bed
Fé!
Faith!
No outro dia ela me disse assim
The next day she told me this
"To com saudade, volta, Angelinho"
"I miss you, come back, Angelinho"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
And she knows, she knows, she knows
Fica pedindo um colo
She keeps asking for a hug
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
I'll do everything to make you stay
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
But it's just that I live in my world and I'm always lost
E se um dia a correria não colaborar
And if one day the hustle doesn't cooperate
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
I promise I'll find time to be with you
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh girl, I know you like this vibe a lot
Sei que você quer um pouco da minha brisa
I know you want a bit of my breeze
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
I just ask you to understand me, this is my crazy life
Salve o Xamã, salve o Xamã
Hail the Xamã, hail the Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
My room still has your smell of love and mischief
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh governor, lower the price of the fare
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Because to the fragrant girl's house is a long journey
Na moral, sacanagem
Seriously, mischief
Então deixa eu provar sua boca, mexa
So let me taste your mouth, stir
Só love, só love
Only love, only love
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho and Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Metamorphosis walking there from the street vendor
No melhor estilo Raul Seixas
In the best Raul Seixas style
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Crossing the Rio without even having a ticket
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Alone and hungry, listening to Sabotage
Os bucha detesta, K10 não presta
The cops hate it, K10 is no good
Eu quero ver melhor e quero novidade
I want to see better and I want novelty
A sereia mais doida do mar
The craziest mermaid in the sea
Sentada na pedra
Sitting on the rock
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Kicked out of the house because she didn't follow the rules
Viu a Lua te falar
Saw the Moon tell you
Que o amor bem dado não se nega
That well-given love is not denied
Era melô do camelô em Copacabana
It was a street vendor's melody in Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Who was dating a bandit from Ipanema
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Didn't have money to buy fancy clothes
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
I told you "my love, I brought you this poem
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
I brought you flowers, I brought you Brahma, I brought you Skol"
Ela gostou do K10
She liked the K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
She said it was a secret and kept me in her bra
Eu quero ver seu popô, bebê
I want to see your butt, baby
Te encontro às nove
I'll meet you at nine
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
You'll see me on TV doing some runs
'To gravando o meu DVD
I'm recording my DVD
K10 tá no TVZ
K10 is on TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
If it's a new madness we'll sort it out
Fé pra isso
Faith for that
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Go on love so you don't have to use the resolve
Eu não sei qual o seu DDD
I don't know your area code
Follow me que eu sigo você
Follow me and I'll follow you
Se for pra separar depois, nós se devolve
If we're going to split up later, we'll give each other back
Se dissolve
It dissolves
Como se não fosse nada
As if it were nothing
Explicando quase tudo
Explaining almost everything
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Just be my naughty love for me
Traz vibe no K10
Bring vibe to K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
Let's swing, come on, hail Rael!
'Tá gostoso moleque
It's tasty, kid
Chegando ela me trouxe
When she arrived, she brought me
A brisa pura de um cheiro doce
The pure breeze of a sweet smell
E de beleza natural
And of natural beauty
Aurora boreal
Aurora borealis
Enfeita a noite
Decorates the night
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Let's swing, softly, come come come come come
Até podia não ser mais que um casal
It could even not be more than a couple
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
Not just meet at the carnal point, yeah
Partir para outro ponto meio transcendental
Move on to another somewhat transcendental point
Ter filho, casa, carro
Have a child, house, car
E cachorrinho no quintal (rau!)
And a little dog in the yard (woof!)
Mas esse mundo não é pra ela
But this world is not for her
Dentro dessa atmosfera
Inside this atmosphere
Ela é brisa e um passarinho
She is a breeze and a little bird
E gosta de voo livre
And she likes free flight
Logo eu, bem egoísta
Just me, very selfish
Gosto de noite de pista
I like a night on the track
Pensei numa vida mista
I thought of a mixed life
E assim nunca me vi
And I never saw myself like that
Só dá um sinal de vista
Just give me a sign of sight
O verso se modifica
The verse changes
(Alô moleque)
(Hello kid)
Conversas de amor
Love talks
Sempre pulei dessas fita, tipo
I always skipped those tapes, like
Tchau, Deus é mais
Bye, God is more
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Go die over there, bad luck I changed
Em nome do amor
In the name of love
Das proteções de Jah
From Jah's protections
No surdo, meu parceiro Junior Martins
In the deaf, my partner Junior Martins
Chegando ela me trouxe
When she arrived, she brought me
A brisa pura de um cheiro doce
The pure breeze of a sweet smell
Vem vem vem, e de beleza natural
Come come come, and of natural beauty
Aurora boreal
Aurora borealis
Enfeita a noite
Decorates the night
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
It's tasty but it can get better, softly, come come come
Chegando ela me trouxe
When she arrived, she brought me
A brisa pura de um cheiro doce
The pure breeze of a sweet smell
E de beleza natural
And of natural beauty
Aurora boreal
Aurora borealis
Enfeita a noite
Decorates the night
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Come Kamisa 10, come come come
Faz barulho aê
Make some noise
Valeu
Thanks
Vamos balançar papito!
¡Vamos a balancear, papito!
Massanado e nem pode
Massanado y ni puede
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Cabelinho está aquí, hola Cabelinho, hola Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
Toda la familia Poesía Acústica aquí, presta atención
Era uma vez curtindo um final de semana
Era una vez disfrutando de un fin de semana
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
Me encontré con ella, y ella en la fiesta de Colombia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Los dos nos quedamos en la onda, rebota, tu malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Sonó 150, tu trasero se balancea
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Me siento tranquilo cuando estoy a su lado
Faz mó questão de vim da pista pra favela
Hace gran esfuerzo de venir de la pista a la favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
Quedó encantada con la vista desde mi ventana
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Y cambió el petit gâteau por mi pan con mortadela
Ela é mó gata
Ella es muy guapa
E tem uma cara que não vale nada
Y tiene una cara que no vale nada
Tirou a roupa e ela pelada
Se quitó la ropa y ella desnuda
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Me encanta, me mira, me llama, me besa, me araña
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Es tan delicioso este momento que tenemos en la cama
Fé!
¡Fé!
No outro dia ela me disse assim
Al día siguiente me dijo así
"To com saudade, volta, Angelinho"
"Te extraño, vuelve, Angelito"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
Y ella sabe, ella sabe, ella sabe
Fica pedindo um colo
Sigue pidiendo un abrazo
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Voy a hacer todo para que te quedes
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Pero es que vivo en mi mundo y siempre estoy perdido
E se um dia a correria não colaborar
Y si un día la carrera no colabora
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Prometo que encontraré un tiempo para estar contigo
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh chica, sé que te gusta mucho este clima
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Sé que quieres un poco de mi brisa
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Solo te pido que me entiendas, esta es mi loca vida
Salve o Xamã, salve o Xamã
Salve a Xamã, salve a Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Mi habitación todavía tiene tu olor de amor y travesura
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh gobernador, por favor baja el precio del pasaje
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Que para la casa de la perfumada es un largo viaje
Na moral, sacanagem
En serio, travesura
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Entonces déjame probar tu boca, muévete
Só love, só love
Solo amor, solo amor
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho y Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Metamorfosis ambulante allí del ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
En el mejor estilo Raul Seixas
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Cruzando el Río sin tener ni pasaje
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Solo y lleno de hambre, escuchando a Sabotage
Os bucha detesta, K10 não presta
Los bucha detestan, K10 no presta
Eu quero ver melhor e quero novidade
Quiero ver mejor y quiero novedad
A sereia mais doida do mar
La sirena más loca del mar
Sentada na pedra
Sentada en la roca
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Expulsada de casa porque no cumplía reglas
Viu a Lua te falar
Vio a la Luna decirte
Que o amor bem dado não se nega
Que el amor bien dado no se niega
Era melô do camelô em Copacabana
Era el melo del vendedor ambulante en Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Que salía con una bandida de Ipanema
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
No tenía dinero para comprar ropa elegante
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
Te dijo "mi amor, te traje este poema
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
Te traje flores, te traje Brahma, te traje Skol"
Ela gostou do K10
Le gustó el K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Dijo que era un secreto y me guardó dentro de su sujetador
Eu quero ver seu popô, bebê
Quiero ver tu trasero, bebé
Te encontro às nove
Nos encontramos a las nueve
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Me verás en la TV haciendo unos corre
'To gravando o meu DVD
Estoy grabando mi DVD
K10 tá no TVZ
K10 está en TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Si es una nueva locura, lo resolvemos
Fé pra isso
Fé para eso
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Vamos al amor para no tener que usar el resolve
Eu não sei qual o seu DDD
No sé cuál es tu DDD
Follow me que eu sigo você
Sígueme que yo te sigo
Se for pra separar depois, nós se devolve
Si vamos a separarnos después, nos devolvemos
Se dissolve
Se disuelve
Como se não fosse nada
Como si no fuera nada
Explicando quase tudo
Explicando casi todo
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Sé para mí solo tu amor malvado
Traz vibe no K10
Trae la vibra en el K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
Vamos a balancear, ven, salve Rael!
'Tá gostoso moleque
Está sabroso chico
Chegando ela me trouxe
Llegando ella me trajo
A brisa pura de um cheiro doce
La brisa pura de un dulce olor
E de beleza natural
Y de belleza natural
Aurora boreal
Aurora boreal
Enfeita a noite
Adorna la noche
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Vamos a balancear, en puntillas, ven ven ven ven ven
Até podia não ser mais que um casal
Podría no ser más que una pareja
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
No solo encontrarse por el punto carnal, es
Partir para outro ponto meio transcendental
Ir a otro punto medio trascendental
Ter filho, casa, carro
Tener hijo, casa, coche
E cachorrinho no quintal (rau!)
Y perrito en el patio (¡rau!)
Mas esse mundo não é pra ela
Pero este mundo no es para ella
Dentro dessa atmosfera
Dentro de esta atmósfera
Ela é brisa e um passarinho
Ella es brisa y un pajarito
E gosta de voo livre
Y le gusta volar libre
Logo eu, bem egoísta
Justo yo, muy egoísta
Gosto de noite de pista
Me gusta la noche de pista
Pensei numa vida mista
Pensé en una vida mixta
E assim nunca me vi
Y así nunca me vi
Só dá um sinal de vista
Solo da una señal de vista
O verso se modifica
El verso se modifica
(Alô moleque)
(Hola chico)
Conversas de amor
Conversaciones de amor
Sempre pulei dessas fita, tipo
Siempre salté de esas cintas, tipo
Tchau, Deus é mais
Adiós, Dios es más
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Vete a morir allá, zica cambié
Em nome do amor
En nombre del amor
Das proteções de Jah
De las protecciones de Jah
No surdo, meu parceiro Junior Martins
En el sordo, mi compañero Junior Martins
Chegando ela me trouxe
Llegando ella me trajo
A brisa pura de um cheiro doce
La brisa pura de un dulce olor
Vem vem vem, e de beleza natural
Ven ven ven, y de belleza natural
Aurora boreal
Aurora boreal
Enfeita a noite
Adorna la noche
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
Está sabroso pero puede mejorar, en puntillas, ven ven ven
Chegando ela me trouxe
Llegando ella me trajo
A brisa pura de um cheiro doce
La brisa pura de un dulce olor
E de beleza natural
Y de belleza natural
Aurora boreal
Aurora boreal
Enfeita a noite
Adorna la noche
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Ven Kamisa 10, ven ven ven
Faz barulho aê
Haz ruido ahí
Valeu
Gracias
Vamos balançar papito!
Allons-y, papito!
Massanado e nem pode
Massanado et ne peut pas
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Cabelinho est là, allô Cabelinho, allô Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
Toute la famille Poesia Acústica est là, regarde ça
Era uma vez curtindo um final de semana
Il était une fois, profitant d'un week-end
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
Je l'ai croisée, et elle était à la fête de la Colombie
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Nous deux, on était dans le coup, bouge, ta coquine
Tocou 150, o teu bumbum balança
On a joué 150, ton derrière bouge
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Je suis tranquille quand je suis à ses côtés
Faz mó questão de vim da pista pra favela
Elle tient à venir de la piste à la favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
Elle a été enchantée par la vue de ma fenêtre
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Et elle a échangé le petit gâteau contre mon pain avec de la mortadelle
Ela é mó gata
Elle est superbe
E tem uma cara que não vale nada
Et elle a un visage qui ne vaut rien
Tirou a roupa e ela pelada
Elle a enlevé ses vêtements et elle est nue
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Elle me charme, me regarde, m'appelle, m'embrasse, me griffe
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
C'est tellement bon ce moment que nous avons au lit
Fé!
Foi!
No outro dia ela me disse assim
Le lendemain, elle m'a dit ceci
"To com saudade, volta, Angelinho"
"Je m'ennuie de toi, reviens, Angelinho"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
Et elle sait, elle sait, elle sait
Fica pedindo um colo
Elle demande toujours un câlin
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Je vais tout faire pour que tu restes
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Mais c'est que je vis dans mon monde et je suis toujours perdu
E se um dia a correria não colaborar
Et si un jour la course ne coopère pas
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Je promets de trouver du temps pour être avec toi
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Ô fille, je sais que tu aimes beaucoup cette ambiance
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Je sais que tu veux un peu de ma brise
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Je te demande juste de me comprendre, c'est ma vie folle
Salve o Xamã, salve o Xamã
Salut Xamã, salut Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Ma chambre a encore ton odeur d'amour et de coquineries
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Ô gouverneur, baissez le prix du billet
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Parce que pour aller chez la parfumée, c'est un long voyage
Na moral, sacanagem
Franchement, c'est de la coquineries
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Alors laisse-moi goûter ta bouche, bouge
Só love, só love
Seulement de l'amour, seulement de l'amour
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho et Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Métamorphose ambulante là de l'ambulant
No melhor estilo Raul Seixas
Dans le meilleur style Raul Seixas
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Traversant le Rio sans même avoir de billet
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Seul et affamé, écoutant Sabotage
Os bucha detesta, K10 não presta
Les bucha détestent, K10 ne vaut rien
Eu quero ver melhor e quero novidade
Je veux voir mieux et je veux de la nouveauté
A sereia mais doida do mar
La sirène la plus folle de la mer
Sentada na pedra
Assise sur le rocher
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Expulsée de la maison parce qu'elle ne respectait pas les règles
Viu a Lua te falar
Elle a vu la lune te dire
Que o amor bem dado não se nega
Que l'amour bien donné ne se refuse pas
Era melô do camelô em Copacabana
C'était le mélodie du camelot à Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Qui sortait avec une bandit d'Ipanema
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Il n'avait pas d'argent pour acheter des vêtements chics
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
Il lui a dit "mon amour, je t'ai apporté ce poème
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
Je t'ai apporté des fleurs, je t'ai apporté de la Brahma, je t'ai apporté de la Skol"
Ela gostou do K10
Elle a aimé le K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Elle a dit que c'était un secret et m'a gardé dans son soutien-gorge
Eu quero ver seu popô, bebê
Je veux voir ton popô, bébé
Te encontro às nove
Je te retrouve à neuf heures
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Tu vas me voir à la télé en train de faire des courses
'To gravando o meu DVD
Je suis en train d'enregistrer mon DVD
K10 tá no TVZ
K10 est sur TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Si c'est une nouvelle folie, on s'en sort
Fé pra isso
Foi pour ça
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Va dans l'amour pour ne pas avoir à utiliser le resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Je ne sais pas quel est ton DDD
Follow me que eu sigo você
Suis-moi et je te suis
Se for pra separar depois, nós se devolve
Si c'est pour se séparer après, on se rend
Se dissolve
On se dissout
Como se não fosse nada
Comme si ce n'était rien
Explicando quase tudo
Expliquant presque tout
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Sois pour moi seulement ton amour malvadin
Traz vibe no K10
Apporte de la vibe au K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
Allons-y, viens, salut Rael!
'Tá gostoso moleque
C'est bon, gamin
Chegando ela me trouxe
Quand elle est arrivée, elle m'a apporté
A brisa pura de um cheiro doce
La brise pure d'une douce odeur
E de beleza natural
Et de beauté naturelle
Aurora boreal
Aurore boréale
Enfeita a noite
Elle embellit la nuit
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Allons-y, doucement, viens viens viens viens viens
Até podia não ser mais que um casal
On aurait pu ne pas être plus qu'un couple
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
Ne pas seulement se donner rendez-vous pour le point charnel, c'est
Partir para outro ponto meio transcendental
Passer à un autre point un peu transcendantal
Ter filho, casa, carro
Avoir un enfant, une maison, une voiture
E cachorrinho no quintal (rau!)
Et un petit chien dans le jardin (rau!)
Mas esse mundo não é pra ela
Mais ce monde n'est pas pour elle
Dentro dessa atmosfera
Dans cette atmosphère
Ela é brisa e um passarinho
Elle est une brise et un petit oiseau
E gosta de voo livre
Et elle aime voler librement
Logo eu, bem egoísta
Moi, très égoïste
Gosto de noite de pista
J'aime les nuits de piste
Pensei numa vida mista
J'ai pensé à une vie mixte
E assim nunca me vi
Et je ne me suis jamais vu ainsi
Só dá um sinal de vista
Donne juste un signe de vue
O verso se modifica
Le vers se modifie
(Alô moleque)
(Allô gamin)
Conversas de amor
Des conversations d'amour
Sempre pulei dessas fita, tipo
J'ai toujours évité ces trucs, genre
Tchau, Deus é mais
Au revoir, Dieu est plus grand
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Va mourir ailleurs, zica j'ai changé
Em nome do amor
Au nom de l'amour
Das proteções de Jah
Des protections de Jah
No surdo, meu parceiro Junior Martins
Sur le tambour, mon partenaire Junior Martins
Chegando ela me trouxe
Quand elle est arrivée, elle m'a apporté
A brisa pura de um cheiro doce
La brise pure d'une douce odeur
Vem vem vem, e de beleza natural
Viens viens viens, et de beauté naturelle
Aurora boreal
Aurore boréale
Enfeita a noite
Elle embellit la nuit
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
C'est bon mais ça peut s'améliorer, doucement, viens viens viens
Chegando ela me trouxe
Quand elle est arrivée, elle m'a apporté
A brisa pura de um cheiro doce
La brise pure d'une douce odeur
E de beleza natural
Et de beauté naturelle
Aurora boreal
Aurore boréale
Enfeita a noite
Elle embellit la nuit
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Viens Kamisa 10, viens viens viens
Faz barulho aê
Fais du bruit là-bas
Valeu
Merci
Vamos balançar papito!
Lass uns schwingen, Papito!
Massanado e nem pode
Massanado und kann nicht
Cabelinho 'tá aí, alô Cabelinho, alô Xamã
Kleiner Haarsträhne ist da, hallo Haarsträhne, hallo Xamã
Toda a família Poesia Acústica aí, se liga aí
Die ganze Poesia Acústica Familie ist da, pass auf
Era uma vez curtindo um final de semana
Es war einmal an einem Wochenende
Trombei com ela, e ela no baile da Colômbia
Ich stieß auf sie, und sie war auf der Kolumbien-Party
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Wir beide waren in der Stimmung, wackel, du Schlingel
Tocou 150, o teu bumbum balança
150 gespielt, dein Hintern wackelt
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Ich bin ruhig, wenn ich bei ihr bin
Faz mó questão de vim da pista pra favela
Sie besteht darauf, von der Tanzfläche in die Favela zu kommen
Ficou encantada com a vista da minha janela
Sie war begeistert von der Aussicht aus meinem Fenster
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Und tauschte das Petit Gâteau gegen mein Brot mit Mortadella
Ela é mó gata
Sie ist eine echte Schönheit
E tem uma cara que não vale nada
Und hat ein Gesicht, das nichts wert ist
Tirou a roupa e ela pelada
Sie zog sich aus und sie nackt
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Sie bezaubert mich, sie schaut mich an, sie ruft mich, sie küsst mich, sie kratzt mich
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Dieser Moment, den wir im Bett haben, ist so schön
Fé!
Glaube!
No outro dia ela me disse assim
Am nächsten Tag sagte sie zu mir
"To com saudade, volta, Angelinho"
"Ich vermisse dich, komm zurück, kleiner Engel"
E ela sabe, ela sabe, ela sabe
Und sie weiß, sie weiß, sie weiß
Fica pedindo um colo
Sie bittet um eine Umarmung
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Ich werde alles tun, damit du bleibst
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Aber ich lebe in meiner Welt und bin immer verloren
E se um dia a correria não colaborar
Und wenn eines Tages der Stress nicht nachlässt
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Verspreche ich, dass ich Zeit finde, bei dir zu sein
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh Mädchen, ich weiß, dass du dieses Klima sehr magst
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Ich weiß, dass du ein bisschen von meiner Brise willst
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Ich bitte dich nur, mich zu verstehen, das ist mein verrücktes Leben
Salve o Xamã, salve o Xamã
Grüße an den Xamã, grüße an den Xamã
O meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Mein Zimmer riecht immer noch nach Liebe und Schabernack
Ô governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh Gouverneur, senken Sie bitte den Fahrpreis
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Denn zur duftenden Dame zu fahren ist eine lange Reise
Na moral, sacanagem
Ehrlich, Schabernack
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Also lass mich deinen Mund probieren, beweg dich
Só love, só love
Nur Liebe, nur Liebe
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho und Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Wandelnde Metamorphose dort vom Straßenverkäufer
No melhor estilo Raul Seixas
Im besten Stil von Raul Seixas
Atravessando o Rio sem ter nem passagem
Den Fluss überqueren, ohne eine Fahrkarte zu haben
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Allein und hungrig, Sabotage hörend
Os bucha detesta, K10 não presta
Die Jungs hassen es, K10 ist nicht gut
Eu quero ver melhor e quero novidade
Ich will Besseres sehen und Neuigkeiten haben
A sereia mais doida do mar
Die verrückteste Meerjungfrau im Meer
Sentada na pedra
Auf dem Stein sitzend
Expulsa de casa porque não cumpria regra
Von zu Hause vertrieben, weil sie die Regeln nicht befolgte
Viu a Lua te falar
Sah den Mond zu dir sprechen
Que o amor bem dado não se nega
Dass gut gegebene Liebe nicht verweigert wird
Era melô do camelô em Copacabana
Es war der Melô des Straßenverkäufers in Copacabana
Que namorava uma bandida de Ipanema
Der eine Banditin aus Ipanema datete
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Er hatte kein Geld, um schicke Kleidung zu kaufen
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema
Er sagte zu ihr "meine Liebe, ich habe dir dieses Gedicht mitgebracht
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol"
Ich habe dir Blumen gebracht, ich habe dir Brahma gebracht, ich habe dir Skol gebracht"
Ela gostou do K10
Sie mochte den K10
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Sie sagte, es sei ein Geheimnis und bewahrte mich in ihrem BH auf
Eu quero ver seu popô, bebê
Ich will deinen Hintern sehen, Baby
Te encontro às nove
Ich treffe dich um neun
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Du wirst mich im Fernsehen sehen, einige Dinge erledigen
'To gravando o meu DVD
Ich nehme meine DVD auf
K10 tá no TVZ
K10 ist auf TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Wenn es eine neue Verrücktheit ist, lösen wir das
Fé pra isso
Glaube daran
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Geh zur Liebe, damit du nicht den Reiniger benutzen musst
Eu não sei qual o seu DDD
Ich weiß nicht, was deine Vorwahl ist
Follow me que eu sigo você
Folge mir und ich folge dir
Se for pra separar depois, nós se devolve
Wenn wir uns danach trennen, geben wir uns zurück
Se dissolve
Es löst sich auf
Como se não fosse nada
Als ob es nichts wäre
Explicando quase tudo
Fast alles erklärend
Seja pra mim só o seu amor malvadin
Sei für mich nur deine böse Liebe
Traz vibe no K10
Bring die Stimmung zum K10
Vamos balancar, vem, salve Rael!
Lass uns schwingen, komm, grüße Rael!
'Tá gostoso moleque
Es fühlt sich gut an, Junge
Chegando ela me trouxe
Als sie ankam, brachte sie mir
A brisa pura de um cheiro doce
Die reine Brise eines süßen Duftes
E de beleza natural
Und von natürlicher Schönheit
Aurora boreal
Nordlicht
Enfeita a noite
Verschönert die Nacht
Vamos balançar, no sapatinho, vem vem vem vem vem
Lass uns schwingen, leise, komm komm komm komm komm
Até podia não ser mais que um casal
Es könnte mehr als nur ein Paar sein
Não só marcar encontro pelo ponto carnal, é
Nicht nur ein Treffen am Fleischpunkt, ja
Partir para outro ponto meio transcendental
Zu einem anderen, eher transzendenten Punkt übergehen
Ter filho, casa, carro
Kind, Haus, Auto
E cachorrinho no quintal (rau!)
Und ein Hund im Garten (wuff!)
Mas esse mundo não é pra ela
Aber diese Welt ist nicht für sie
Dentro dessa atmosfera
In dieser Atmosphäre
Ela é brisa e um passarinho
Sie ist eine Brise und ein kleiner Vogel
E gosta de voo livre
Und sie mag freies Fliegen
Logo eu, bem egoísta
Gerade ich, sehr egoistisch
Gosto de noite de pista
Ich mag Partynächte
Pensei numa vida mista
Ich dachte an ein gemischtes Leben
E assim nunca me vi
Und so habe ich mich nie gesehen
Só dá um sinal de vista
Gib nur ein Zeichen
O verso se modifica
Der Vers ändert sich
(Alô moleque)
(Hallo Junge)
Conversas de amor
Liebesgespräche
Sempre pulei dessas fita, tipo
Ich habe immer solche Sachen übersprungen, wie
Tchau, Deus é mais
Tschüss, Gott ist mehr
Vai morrer pra lá, zica eu mudei
Geh sterben, Pech, ich habe mich geändert
Em nome do amor
Im Namen der Liebe
Das proteções de Jah
Von den Schutzengeln von Jah
No surdo, meu parceiro Junior Martins
Auf der Trommel, mein Partner Junior Martins
Chegando ela me trouxe
Als sie ankam, brachte sie mir
A brisa pura de um cheiro doce
Die reine Brise eines süßen Duftes
Vem vem vem, e de beleza natural
Komm komm komm, und von natürlicher Schönheit
Aurora boreal
Nordlicht
Enfeita a noite
Verschönert die Nacht
'Tá gostoso mas pode melhorar, no sapatinho, vem vem vem
Es fühlt sich gut an, aber es könnte besser sein, leise, komm komm komm
Chegando ela me trouxe
Als sie ankam, brachte sie mir
A brisa pura de um cheiro doce
Die reine Brise eines süßen Duftes
E de beleza natural
Und von natürlicher Schönheit
Aurora boreal
Nordlicht
Enfeita a noite
Verschönert die Nacht
Vem Kamisa 10, vem vem vem
Komm Kamisa 10, komm komm komm
Faz barulho aê
Mach Lärm da
Valeu
Danke