Violence

Amira Kiziamina, Kevin Okoko Mundeke

Testi Traduzione

D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
C'est l'Afrique ça, je sais
C'est juste, c'est l'Afrique
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
Toi tu viens quand même d'Afrique

Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera

Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper

J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
J'te nique ta mère pour l'mood
C'est moi le zin', le blood
Que pour la mif' qu'on shoot

T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S

Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh

Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh

J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
Dans ma solitude comme un loup garou
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
Personne n'assumera ma peine
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Tu nous connais
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Tu nous connais (eh hoe)

Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh

Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)

D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
Va bene, c'è qualcuno che sa come si chiama?
C'est l'Afrique ça, je sais
Questo è l'Africa, lo so
C'est juste, c'est l'Afrique
È vero, è l'Africa
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
Ma sapevate che l'Africa è il paese dove è stato scoperto il primo uomo?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
Mio padre dice che da questo paese provengono tutti gli uomini e tutte le donne
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
Ciò significa che, in fondo, tutti vengono dall'Africa
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
Tutto il pianeta, tutti voi, tutti
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
Non vengo dall'Africa, vengo da (?) mio fratello
Toi tu viens quand même d'Afrique
Tu comunque vieni dall'Africa
Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
Parigi è terribile (woo) non raccontare le tue peripezie (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
È rischioso e pericoloso, a 200 sul periferico (sì, sì)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Tornano da Tenerife (grave) a 200 sul periferico
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
Nella stessa squadra (woo) ma si fa l'amore con tua moglie (wow)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Come John Terry, l'amore si compra (sì)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera
Ma non lo trovi a Jonquera
Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
Finché conto sono contento (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
Il mio passamontagna vale più della tua vita (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
Sul campo, mi distinguo, sono unico come Edgar Davids (selvaggio)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
"Pronto, ti richiamo, non ho più batteria, non ho più batteria"
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Versace per Crimi' (woo) Gucci per la mia ragazza (wow) Gucci per la mia ragazza
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
Devo lasciare una banconota, solo per il vecchio
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
Devo lasciare una banconota, ancora per Cléon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
Fai vergognare, fai vergognare
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
Continua a parlare, ti sparo in aria
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
Ho avuto la Merco prima della Clio, ho avuto la Merco prima della Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
Avvitare i clienti, riscaldare il clima
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper
Sono contro gli stereotipi, certo bisogna girare
J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
Sono nel quartiere, nel binks, nel quartiere
J'te nique ta mère pour l'mood
Ti maledico tua madre per l'umore
C'est moi le zin', le blood
Sono io il zin', il blood
Que pour la mif' qu'on shoot
Si spara solo per la famiglia
T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
Hai visto il colore della macchina (eh) ho messo la maschera (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S
Ah sì c'è (?)? (Ah sì?) Aggiungi una pote-ca, R.A.S
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta moda sul passamontagna (passamontagna)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Anche le galline ci riconoscono (passamontagna, passamontagna, passamontagna)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Non facciamo altro che trascinare libanda (woo) da piccoli è la lotta, è la violenza
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, è la violenza, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta moda sul passamontagna (passamontagna)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Anche le galline ci riconoscono (passamontagna, passamontagna, passamontagna)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Non facciamo altro che trascinare libanda (woo) da piccoli è la lotta, è la violenza
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, è la violenza, eh, eh, eh
J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
Non ho mai dato un nome, quindi mi incensano, tutto questo è rivelatore
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
Con la famiglia vuoi perderti? Per raffreddarti ti metteremo in un congelatore
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
Si chiedono sempre perché poso con Kalash
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
Perché è il cugino della mia killa'
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
Non è (?) Come Ali, potente se lo Zaire è potente
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
Gestisco la mia povertà, perché così tanti ricchi mi invidiano
Dans ma solitude comme un loup garou
Nella mia solitudine come un lupo mannaro
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
Se ti accendiamo è per evitare che ci chiami sangue perché non è andalusa
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
Non chiedermi di sistemarti sul taro'
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Suono sporco, è peggio di (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Ascoltare 2Pac come (?) Jay-z in Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
Nell'ombra del narcotraffico, fottiti la guardia civile, noi siamo l'alinéa
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Tuco ti fa ballare, di storie di fronte al giudice, shh, nega
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
Il maschio dominante vuole una Dominicana, Bambi si fa doggy da Ken
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
Ti picchierò come in Tekken, QLF come nella tua ken
Personne n'assumera ma peine
Nessuno assumerà la mia pena
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
Nascondere il successo al telefono, alcune ragazze al motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
Voglio del denaro nel mio becco, il tuo-Hil il mio nome, una grande villa nel mio paese
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
È Manoucha un grosso nero, noi ammacciamo solo in giapponese
Tu nous connais
Ci conosci
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
È Manoucha un grosso nero, noi ammacciamo solo in giapponese
Tu nous connais (eh hoe)
Ci conosci (eh hoe)
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta moda sul passamontagna (passamontagna)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Anche le galline ci riconoscono (passamontagna, passamontagna, passamontagna)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Non facciamo altro che trascinare libanda (woo) da piccoli è la lotta, è la violenza
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, è la violenza, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta moda sul passamontagna (passamontagna)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Anche le galline ci riconoscono (passamontagna, passamontagna, passamontagna)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Non facciamo altro che trascinare libanda (woo) da piccoli è la lotta, è la violenza
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
Eh, eh, è la violenza, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
Certo, tem alguém que sabe como isso se chama?
C'est l'Afrique ça, je sais
Isso é a África, eu sei
C'est juste, c'est l'Afrique
Isso mesmo, é a África
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
Mas você sabia que a África é o país onde o primeiro homem foi descoberto?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
Meu pai diz que é deste país que todos os homens e mulheres vêm
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
Isso significa que, no fundo, todo mundo vem da África
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
Todo o planeta, todos vocês, todo mundo
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
Eu não venho da África, eu venho de (?) Meu irmão
Toi tu viens quand même d'Afrique
Você ainda vem da África
Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
Paris é terrível (woo) não conte suas peripécias (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
É arriscado e perigoso, a 200 no periférico (sim, sim)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Voltando de Tenerife (sério) a 200 no periférico
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
Na mesma equipe (woo) mas dormindo com sua mulher (uau)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Como John Terry, o amor pode ser comprado (sim)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera
Mas não o encontramos em Jonquera
Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
Enquanto eu conto, estou feliz (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
Minha máscara é mais cara que sua vida (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
No campo, me destaco, sou diferente como Edgar Davids (selvagem)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
"Alô, eu te ligo de volta, minha bateria acabou, minha bateria acabou"
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Versace para Crimi' (woo) Gucci para minha querida (uau) Gucci para minha querida
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
Preciso deixar uma nota, só para o pai
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
Preciso deixar uma nota, ainda para Cléon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
Você está envergonhando, você está envergonhando
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
Continue falando, eu te derrubo
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
Eu tive a Merco antes do Clio, eu tive a Merco antes do Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
Atender os clientes, aquecer o clima
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper
Eu sou contra os clichês, claro que precisamos filmar
J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
Estou no gueto, no binks, no gueto
J'te nique ta mère pour l'mood
Eu te fodo sua mãe pelo humor
C'est moi le zin', le blood
Eu sou o cara, o sangue
Que pour la mif' qu'on shoot
Só para a família que atiramos
T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
Você viu a cor do carro (eh) eu coloquei a boca (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S
Ah sim, tem (?)? (Ah sim?) Adicione uma pote-ca, R.A.S
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura na máscara (máscara)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Até as galinhas nos reconhecem (máscara, máscara, máscara)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Só andamos por aí (woo) desde pequeno é briga, é violência
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, é violência, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura na máscara (máscara)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Até as galinhas nos reconhecem (máscara, máscara, máscara)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Só andamos por aí (woo) desde pequeno é briga, é violência
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, é violência, eh, eh, eh
J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
Nunca dei um nome, então me incensam, tudo isso é revelador
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
Com a família você quer se perder? Para te esfriar vamos te colocar em um freezer
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
Eles sempre se perguntam por que eu poso com Kalash
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
Porque ele é o amigo da minha assassina
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
Não é (?) Como Ali, poderoso se o Zaire é poderoso
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
Eu administro minha pobreza, por que tantos ricos me invejam
Dans ma solitude comme un loup garou
Na minha solidão como um lobisomem
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
Se te acendemos é para que você evite nos chamar de sangue porque não é andaluz
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
Não me peça para te arranjar no taro'
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Som sujo, é pior que (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Ouvindo 2Pac como (?) Jay-z em Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
Na sombra do narcotráfico, foda-se a guarda civil, nós somos o alinhavo
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Tuco te faz dançar, de histórias diante do juiz, shh, ele nega
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
Macho dominante quer uma Dominicana, Bambi é fodida por Ken
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
Vou te bater como em Tekken, QLF como na sua ken
Personne n'assumera ma peine
Ninguém vai assumir minha pena
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
Esconder o sucesso no telefone, algumas vadias no motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
Quero dinheiro no meu bico, seu nome-Hil, uma grande mansão na minha cidade
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
É Manoucha um grande negro, nós só trabalhamos em japonês
Tu nous connais
Você nos conhece
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
É Manoucha um grande negro, nós só trabalhamos em japonês
Tu nous connais (eh hoe)
Você nos conhece (eh hoe)
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura na máscara (máscara)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Até as galinhas nos reconhecem (máscara, máscara, máscara)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Só andamos por aí (woo) desde pequeno é briga, é violência
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, é violência, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura na máscara (máscara)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Até as galinhas nos reconhecem (máscara, máscara, máscara)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Só andamos por aí (woo) desde pequeno é briga, é violência
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
Eh, eh, é violência, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
Alright, is there anyone who knows what it's called?
C'est l'Afrique ça, je sais
This is Africa, I know
C'est juste, c'est l'Afrique
That's right, it's Africa
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
But did you know that Africa is the country where the first man was discovered?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
My father says that all men and women come from this country
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
That means that deep down, everyone comes from Africa
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
The whole planet, all of you, everyone
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
I'm not from Africa, I'm from (?) my brother
Toi tu viens quand même d'Afrique
You still come from Africa
Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
Paris is terrible (woo) don't tell your adventures (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
It's risky and perilous, at 200 on the ring road (yeah, yeah)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Coming back from Tenerife (serious) at 200 on the ring road
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
In the same team (woo) but they're sleeping with your wife (wow)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Like John Terry, love can be bought (yeah)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera
But you can't find it in Jonquera
Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
As long as I count well I'm happy (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
My hood is worth more than your life (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
On the field, I stand out, I'm different like Edgar Davids (wild)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
"Hello, I'll call you back, I'm out of battery, I'm out of battery"
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Versace for Crimi' (woo) Gucci for my darling (wow) Gucci for my darling
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
I have to leave a note, just for the old man
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
I have to leave a note, again for Cleon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
You're embarrassing, you're embarrassing
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
Keep talking, I'll shoot you in the air
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
I had the Mercedes before the Clio, I had the Mercedes before the Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
Screw the customers, heat up the climate
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper
I'm against clichés, of course you have to clip
J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
I'm in the hood, in the binks, in the hood
J'te nique ta mère pour l'mood
I'll screw your mother for the mood
C'est moi le zin', le blood
I'm the cousin, the blood
Que pour la mif' qu'on shoot
We only shoot for the family
T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
You saw the color of the car (eh) I put the mouthpiece (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S
Oh yeah there's (?)? (Oh yeah?) Add a pot, R.A.S
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
High fashion on the hood (hood)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Even the chickens recognize us (hood, hood, hood)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
We only hang out in the neighborhood (woo) since we were little it's fighting, it's violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, it's violence, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
High fashion on the hood (hood)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Even the chickens recognize us (hood, hood, hood)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
We only hang out in the neighborhood (woo) since we were little it's fighting, it's violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, it's violence, eh, eh, eh
J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
I never gave a name, so they incense me, all this is revealing
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
With the family you want to lose yourself? To cool you down we'll put you in a freezer
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
They always wonder why I pose with Kalash
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
Because he's the cousin of my killer
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
It's not (?) Like Ali, powerful if Zaire is powerful
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
I manage my poverty, why so many rich people are jealous of me
Dans ma solitude comme un loup garou
In my solitude like a werewolf
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
If we light you up it's so you avoid calling us blood because it's not Andalusian
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
Don't ask me to arrange you on the taro'
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Dirty sound, it's worse than (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Listening to 2Pac like (?) Jay-z in Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
In the shadow of narco-trafficking, fuck the guardia civil, we're the paragraph
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Tuco we make you dance, stories in front of the judge, shh, he denies
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
Dominant male wants a Dominican, Bambi gets doggy by Ken
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
I'm gonna beat you up like in Tekken, QLF like in your ken
Personne n'assumera ma peine
No one will assume my pain
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
Hide success on the phone, some bitches at the motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
I want money in my beak, your-Hil my name, a big mansion in my village
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
It's Manoucha a big black, we only work in Japanese
Tu nous connais
You know us
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
It's Manoucha a big black, we only work in Japanese
Tu nous connais (eh hoe)
You know us (eh hoe)
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
High fashion on the hood (hood)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Even the chickens recognize us (hood, hood, hood)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
We only hang out in the neighborhood (woo) since we were little it's fighting, it's violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, it's violence, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
High fashion on the hood (hood)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Even the chickens recognize us (hood, hood, hood)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
We only hang out in the neighborhood (woo) since we were little it's fighting, it's violence
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
Eh, eh, it's violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
De acuerdo, ¿hay alguien que sepa cómo se llama esto?
C'est l'Afrique ça, je sais
Eso es África, lo sé
C'est juste, c'est l'Afrique
Es cierto, es África
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
¿Pero sabías que África es el país donde se descubrió al primer hombre?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
Mi padre dice que todos los hombres y todas las mujeres provienen de este país
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
Eso significa que, en el fondo, todos venimos de África
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
Todo el planeta, todos, todos ustedes, todos
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
No vengo de África, vengo de (?) Mi hermano
Toi tu viens quand même d'Afrique
Aún así, tú vienes de África
Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
París es terrible (woo) no cuentes tus peripecias (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
Es arriesgado y peligroso, a 200 en la periferia (sí, sí)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Vienen de Tenerife (grave) a 200 en la periferia
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
En el mismo equipo (woo) pero se acuestan con tu mujer (wow)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Como John Terry, el amor se compra (sí)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera
Pero no lo encontramos en la Jonquera
Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
Mientras cuento, estoy encantado (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
Mi pasamontañas vale más que tu vida (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
En el campo, me destaco, soy diferente como Edgar Davids (salvaje)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
"Hola, te devuelvo la llamada, no tengo batería, no tengo batería"
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Versace para Crimi' (woo) Gucci para mi chica (wow) Gucci para mi chica
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
Tengo que dejar un billete, solo para el viejo
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
Tengo que dejar un billete, otra vez para Cléon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
Estás avergonzando, estás avergonzando
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
Sigue hablando, te disparo en el aire
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
Tuve el Merco antes que el Clio, tuve el Merco antes que el Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
Atornillar a los clientes, calentar el clima
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper
Estoy en contra de los clichés, por supuesto hay que grabar
J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
Estoy en el barrio, en el binks, en el barrio
J'te nique ta mère pour l'mood
Te jodo a tu madre por el estado de ánimo
C'est moi le zin', le blood
Soy el primo, la sangre
Que pour la mif' qu'on shoot
Solo por la familia disparamos
T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
¿Has visto el color del coche (eh) he puesto la boca (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S
Ah sí, hay (?)? (¿Ah sí?) Añade una pote-ca, R.A.S
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura en el pasamontañas (pasamontañas)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Incluso las gallinas nos reconocen (pasamontañas, pasamontañas, pasamontañas)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Solo andamos por libanda (woo) desde pequeños es la pelea, es la violencia
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es la violencia, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura en el pasamontañas (pasamontañas)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Incluso las gallinas nos reconocen (pasamontañas, pasamontañas, pasamontañas)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Solo andamos por libanda (woo) desde pequeños es la pelea, es la violencia
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es la violencia, eh, eh, eh
J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
Nunca di un nombre, así que me inciensan, todo esto es revelador
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
¿Quieres perder con la familia? Para enfriarte te pondremos en un congelador
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
Siempre se preguntan por qué poso con Kalash
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
Porque es el primo de mi asesino
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
No es (?) Como Ali, poderoso si el Zaire es poderoso
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
Manejo mi pobreza, ¿por qué tantos ricos me envidian?
Dans ma solitude comme un loup garou
En mi soledad como un hombre lobo
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
Si te encendemos es para que evites llamarnos sangre porque no es andaluza
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
No me pidas que te arregle el taro'
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Sonido sucio, es peor que (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Escuchar a 2Pac como (?) Jay-z en Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
En la sombra del narcotráfico, joder a la guardia civil, nosotros somos el alinea
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Tuco te hace bailar, de historias frente al juez, shh, él niega
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
El macho dominante quiere una dominicana, Bambi se hace doggy por Ken
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
Te voy a golpear como en Tekken, QLF como en tu ken
Personne n'assumera ma peine
Nadie asumirá mi pena
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
Esconder el éxito en el teléfono, algunas perras en el motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
Quiero dinero en mi pico, tu-Hil mi nombre, una gran mansión en mi pueblo
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Es Manoucha un negro grande, solo nos golpeamos en japonés
Tu nous connais
Nos conoces
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Es Manoucha un negro grande, solo nos golpeamos en japonés
Tu nous connais (eh hoe)
Nos conoces (eh hoe)
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura en el pasamontañas (pasamontañas)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Incluso las gallinas nos reconocen (pasamontañas, pasamontañas, pasamontañas)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Solo andamos por libanda (woo) desde pequeños es la pelea, es la violencia
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es la violencia, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Alta costura en el pasamontañas (pasamontañas)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Incluso las gallinas nos reconocen (pasamontañas, pasamontañas, pasamontañas)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Solo andamos por libanda (woo) desde pequeños es la pelea, es la violencia
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
Eh, eh, es la violencia, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
D'accord, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment ça s'appelle?
In Ordnung, gibt es jemanden, der weiß, wie das heißt?
C'est l'Afrique ça, je sais
Das ist Afrika, das weiß ich
C'est juste, c'est l'Afrique
Das stimmt, es ist Afrika
Mais vous saviez que l'Afrique c'est le pays où le premier Homme a été découvert?
Aber wussten Sie, dass Afrika das Land ist, wo der erste Mensch entdeckt wurde?
Mon père dit que c'est de ce pays que viennent tous les hommes et toutes les femmes
Mein Vater sagt, dass alle Männer und Frauen aus diesem Land kommen
Ça veut dire qu'au fond, tout le monde vient d'Afrique
Das bedeutet, dass im Grunde genommen jeder aus Afrika kommt
Toute la planète, tous, vous tous, tout le monde
Der ganze Planet, alle, ihr alle, jeder
J'viens pas d'Afrique, j'viens d'(?) Mon frère
Ich komme nicht aus Afrika, ich komme aus (?) Mein Bruder
Toi tu viens quand même d'Afrique
Aber du kommst trotzdem aus Afrika
Paris c'est terrible (woo) raconte pas tes périples (woo)
Paris ist schrecklich (woo) erzähl nicht von deinen Abenteuern (woo)
C'est à risques et périls, à 200 sur l'périph' (ouais, ouais)
Es ist riskant und gefährlich, mit 200 auf der Peripherie (ja, ja)
Ça revient de Tenerife (grave) à 200 sur l'périph'
Sie kommen gerade aus Teneriffa (schwer) mit 200 auf der Peripherie
Dans la même équipe (woo) mais ça baise ta femme (wow)
Im selben Team (woo) aber sie schlafen mit deiner Frau (wow)
À la John Terry, l'amour ça s'achète (ouais)
Wie John Terry, Liebe kann man kaufen (ja)
Mais on ne le trouve pas à la Jonquera
Aber man findet sie nicht in Jonquera
Tant que je compte bah j'suis ravi (woo)
Solange ich zähle, bin ich glücklich (woo)
Ma cagoule vaut plus chère que ta vie (woo)
Meine Sturmhaube ist teurer als dein Leben (woo)
Sur l'terrain, j'me démarque, j'suis à part comme Edgar Davids (sauvage)
Auf dem Feld hebe ich mich ab, ich bin einzigartig wie Edgar Davids (wild)
"Allô, j'te rappelle, j'ai plus de batterie, j'ai plus de batterie"
„Hallo, ich rufe zurück, ich habe keinen Akku mehr, ich habe keinen Akku mehr“
Versace pour Crimi' (woo) Gucci pour ma chérie (wow) Gucci pour ma chérie
Versace für Crimi' (woo) Gucci für meine Liebste (wow) Gucci für meine Liebste
Faut j'laisse un billet, juste pour le daron
Ich muss einen Schein hinterlassen, nur für den Alten
Faut j'laisse un billet, encore pour Cléon
Ich muss einen Schein hinterlassen, noch für Cléon
Tu fous la te-hon, tu fous la te-hon
Du machst dich lächerlich, du machst dich lächerlich
Continue d'parler, en l'air je t'té-mon
Fahr fort zu reden, ich schieße dich in die Luft
J'ai eu la Merco avant la Clio, j'ai eu la Merco avant la Clio
Ich hatte den Merco vor dem Clio, ich hatte den Merco vor dem Clio
Visser les clients, réchauffe le climat
Die Kunden anschrauben, das Klima aufheizen
J'suis contre les clichés, bien sûr faut cliper
Ich bin gegen Klischees, natürlich muss man filmen
J'suis dans le hood, dans l'binks, dans l'hood
Ich bin im Hood, im Binks, im Hood
J'te nique ta mère pour l'mood
Ich ficke deine Mutter für die Stimmung
C'est moi le zin', le blood
Ich bin der Zin', der Blood
Que pour la mif' qu'on shoot
Nur für die Familie schießen wir
T'as vu la couleur d'la te-car (eh) j'ai mis la goule-ca (eh)
Hast du die Farbe des Autos gesehen (eh) ich habe den Maulkorb angelegt (eh)
Ah ouais y a (?)? (Ah ouais?) Rajoute une pote-ca, R.A.S
Ah ja, gibt es (?)? (Ah ja?) Füge einen Topf hinzu, R.A.S
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Hochwertige Sturmhaube (Sturmhaube)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Sogar die Hühner erkennen uns (Sturmhaube, Sturmhaube, Sturmhaube)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Wir hängen nur herum libanda (woo) seit wir klein sind, ist es der Kampf, es ist die Gewalt
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es ist die Gewalt, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Hochwertige Sturmhaube (Sturmhaube)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Sogar die Hühner erkennen uns (Sturmhaube, Sturmhaube, Sturmhaube)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Wir hängen nur herum libanda (woo) seit wir klein sind, ist es der Kampf, es ist die Gewalt
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es ist die Gewalt, eh, eh, eh
J'ai jamais donné de blaze, donc on m'encense, tout ça c'est révélateur
Ich habe nie einen Spitznamen gegeben, also loben sie mich, all das ist aufschlussreich
Avec la famille tu veux t'per-ta? Pour t'refroidir on va t'mettre dans un congélateur
Mit der Familie willst du dich verlieren? Um dich abzukühlen, werden wir dich in einen Gefrierschrank stecken
Ils s'demandent tout le temps pourquoi je pose avec Kalash
Sie fragen sich immer, warum ich mit Kalash posiere
Parce que c'est le zinc' de ma killa'
Weil er der Freund meiner Killerin ist
C'est pas du (?) Comme Ali, puissant si le Zaïre est puissant
Es ist nicht (?) Wie Ali, mächtig wenn Zaire mächtig ist
Je gère ma pauvreté, pourquoi autant de riches me jalouse
Ich manage meine Armut, warum sind so viele Reiche eifersüchtig auf mich
Dans ma solitude comme un loup garou
In meiner Einsamkeit wie ein Werwolf
Si on t'allume c'est pour que tu évites de nous appeler le sang car c'est pas d'l'Andalouse
Wenn wir dich anzünden, ist es damit du aufhörst uns Blut zu nennen, denn es ist keine Andalusische
Me demande pas de t'arranger sur le taro'
Frag mich nicht, dir beim Tarot zu helfen
Sale sonorité, c'est pire que (?)
Schmutziger Sound, es ist schlimmer als (?)
Écouter 2Pac comme (?) Jay-z au Burkina Faso
Hören Sie 2Pac wie (?) Jay-z in Burkina Faso
Dans l'ombre du narco-traffic, fuck la guardia civil, nous c'est l'alinéa
Im Schatten des Drogenschmuggels, fick die Guardia Civil, wir sind der Absatz
Tuco on t'fait danser, d'histoires face à la juge, shh, il nia
Tuco, wir lassen dich tanzen, Geschichten vor dem Richter, shh, er leugnet
Mâle dominant veut une Dominicaine, Bambi s'fait doggy par Ken
Dominanter Mann will eine Dominikanerin, Bambi wird von Ken doggy gestylt
J'vais t'marave comme dans Tekken, QLF comme dans ta ken
Ich werde dich verprügeln wie in Tekken, QLF wie in deinem Ken
Personne n'assumera ma peine
Niemand wird meine Strafe übernehmen
Cacher le succès au tél', quelques bitches au motel
Verstecke den Erfolg am Telefon, ein paar Schlampen im Motel
J'veux d'la money dans mon bec, ton-Hil my name, un gros manoir dans mon bled
Ich will Geld in meinem Schnabel, dein-Hil mein Name, ein großes Herrenhaus in meiner Heimatstadt
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Es ist Manoucha ein großer Neger, wir verbeulen nur auf Japanisch
Tu nous connais
Du kennst uns
C'est Manoucha un gros nègre, nous cabosser qu'en Japonais
Es ist Manoucha ein großer Neger, wir verbeulen nur auf Japanisch
Tu nous connais (eh hoe)
Du kennst uns (eh hoe)
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Hochwertige Sturmhaube (Sturmhaube)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Sogar die Hühner erkennen uns (Sturmhaube, Sturmhaube, Sturmhaube)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Wir hängen nur herum libanda (woo) seit wir klein sind, ist es der Kampf, es ist die Gewalt
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh
Eh, eh, es ist die Gewalt, eh, eh, eh
Haute couture sur la cagoule (cagoule)
Hochwertige Sturmhaube (Sturmhaube)
Même les chickens nous reconnaissent (cagoule, cagoule, cagoule)
Sogar die Hühner erkennen uns (Sturmhaube, Sturmhaube, Sturmhaube)
On fait que traîner libanda (woo) depuis petit c'est la bagarre, c'est la violence
Wir hängen nur herum libanda (woo) seit wir klein sind, ist es der Kampf, es ist die Gewalt
Eh, eh, c'est la violence, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)
Eh, eh, es ist die Gewalt, eh, eh, eh (eh hoe, eh hoe, eh hoe)

Curiosità sulla canzone Violence di Kalash Criminel

Chi ha composto la canzone “Violence” di di Kalash Criminel?
La canzone “Violence” di di Kalash Criminel è stata composta da Amira Kiziamina, Kevin Okoko Mundeke.

Canzoni più popolari di Kalash Criminel

Altri artisti di Trap