Incompris

Amira Kiziamina

Testi Traduzione

Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
La drogue nous canalise
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
Qu'on les banalise
Sale traître, me fais pas la bise
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse

Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
Et il y aura pas d'milk-shake
Pour nous, y avait même pas d'vacances
D'autres partaient à Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Certains noirs n'aiment pas les albinos

Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang

J'assume c'que j'fais (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Que j'suis incompris
J'suis parti de rien (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Mission accomplie
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey

La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
Mais on la quitte quand même
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
L'école, c'est important
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas

J'viens d'là où les éléctions sont truquées
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
J'suis trop vrai pour faire du rap

J'assume c'que j'fais (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Que j'suis incompris
J'suis parti de rien (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Mission accomplie
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey

Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
Eh, non c'è lavoro, vendiamo cannabis
La drogue nous canalise
La droga ci canalizza
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
Lo stato ci demonizza, commettiamo così tanti peccati
Qu'on les banalise
Che li banalizziamo
Sale traître, me fais pas la bise
Sporco traditore, non darmi un bacio
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Ti auguro la morte, schiacciato da un autobus
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
Che non ti uccide, ti rende più forte o ti paralizza
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Vai a dirlo, non venderò la mia anima nemmeno per un grosso assegno
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
L'onda di calore, fa caldo, l'inferno è peggio
Et il y aura pas d'milk-shake
E non ci saranno milkshake
Pour nous, y avait même pas d'vacances
Per noi, non c'erano nemmeno le vacanze
D'autres partaient à Mykonos
Altri andavano a Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Alcuni bianchi non amano i neri
Certains noirs n'aiment pas les albinos
Alcuni neri non amano gli albini
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
Un razzista, per me, è un uomo che sbaglia rabbia
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Essere albino è alla moda da quando Crimi è diventato popolare
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
Ma in Africa, ci uccidono, ci tagliano gli arti, ci sacrificano
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
Continuerò a denunciarlo fino a quando non mi toglieranno la vita, gang
J'assume c'que j'fais (han, han)
Assumo quello che faccio (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Assumo quello che dico (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Forse è per questo (han, han)
Que j'suis incompris
Che sono incompreso
J'suis parti de rien (han, han)
Sono partito dal nulla (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Ma ci credevo (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Ora che sono qui (han, han)
Mission accomplie
Missione compiuta
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Ho l'orologio ma non ho tempo (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Non ho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Non ho tempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Ho l'orologio ma non ho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Non ho tempo, non ho tempo, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
La Francia, la ami o la lasci, non è questo il problema
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
Il problema è che tutti amiamo la Francia (mouah)
Mais on la quitte quand même
Ma la lasciamo comunque
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
A causa delle tasse, della giustizia e dei presidenti che governano
L'école, c'est important
La scuola è importante
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
Ma tutto quello che vogliamo è essere calciatori e ricchi (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
Una visione a breve termine quindi pochi risultati
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
Mi hai fatto del male, ti perdono
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas
Ma non preoccuparti, non dimentico
J'viens d'là où les éléctions sont truquées
Vengo da dove le elezioni sono truccate
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
E il potere si prende con un colpo di stato (piou, piou, piou, piou)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
Ad ogni punchline, è un colpo di scena
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
La gelosia in questo mondo è una malattia incurabile (gang)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
Ascolto i consigli di mio padre per essere un uomo rispettabile (forte)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
Investo nell'immobiliare per un investimento duraturo
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
In verità (in verità)
J'suis trop vrai pour faire du rap
Sono troppo vero per fare rap
J'assume c'que j'fais (han, han)
Assumo quello che faccio (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Assumo quello che dico (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Forse è per questo (han, han)
Que j'suis incompris
Che sono incompreso
J'suis parti de rien (han, han)
Sono partito dal nulla (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Ma ci credevo (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Ora che sono qui (han, han)
Mission accomplie
Missione compiuta
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Ho l'orologio ma non ho tempo (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Non ho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Non ho tempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Ho l'orologio ma non ho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Non ho tempo, non ho tempo, hey, hey
Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
Eh, não há trabalho, vendemos cannabis
La drogue nous canalise
A droga nos canaliza
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
O estado nos diaboliza, cometemos tantos pecados
Qu'on les banalise
Que os banalizamos
Sale traître, me fais pas la bise
Seu traidor, não me beije
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Desejo-lhe a morte, esmagado por um ônibus
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
Que não te mata, te fortalece ou te paralisa
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Vá dizer a eles, não venderia minha alma nem por um grande cheque
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
A onda de calor é intensa, o inferno é pior
Et il y aura pas d'milk-shake
E não haverá milk-shake
Pour nous, y avait même pas d'vacances
Para nós, nem sequer havia férias
D'autres partaient à Mykonos
Outros iam para Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Alguns brancos não gostam de negros
Certains noirs n'aiment pas les albinos
Alguns negros não gostam de albinos
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
Um racista, para mim, é um homem que se engana de raiva
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Ser albino é hype desde que Crimi se tornou popular
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
Mas na África, nos matam, nos cortam membros, nos sacrificam
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
Continuarei a denunciar até que me tirem a vida, gangue
J'assume c'que j'fais (han, han)
Eu assumo o que faço (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Eu assumo o que digo (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Talvez seja por isso (han, han)
Que j'suis incompris
Que sou incompreendido
J'suis parti de rien (han, han)
Comecei do nada (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Mas eu acreditava (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Agora que estou aqui (han, han)
Mission accomplie
Missão cumprida
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Tenho o relógio, mas não tenho tempo (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Não tenho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Não tenho tempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Tenho o relógio, mas não tenho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Não tenho tempo, não tenho tempo, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
França, você a ama ou a deixa, esse não é o problema
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
O problema é que todos amamos a França (mouah)
Mais on la quitte quand même
Mas a deixamos mesmo assim
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
Por causa dos impostos, da justiça e dos presidentes que governam
L'école, c'est important
A escola é importante
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
Mas tudo o que queremos é ser jogador de futebol e rico (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
Uma visão de curto prazo, então muito poucos resultados
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
Você me machucou, eu te perdoo
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas
Mas não se preocupe, eu não esqueço
J'viens d'là où les éléctions sont truquées
Venho de onde as eleições são fraudadas
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
E o poder é tomado por um golpe de estado (piou, piou, piou, piou)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
A cada punchline, é um golpe de mestre
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
A inveja neste mundo é uma doença incurável (gangue)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
Eu escuto os conselhos do meu pai para ser um homem respeitável (forte)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
Eu invisto em imóveis para um investimento durável
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
Na verdade (na verdade)
J'suis trop vrai pour faire du rap
Sou muito verdadeiro para fazer rap
J'assume c'que j'fais (han, han)
Eu assumo o que faço (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Eu assumo o que digo (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Talvez seja por isso (han, han)
Que j'suis incompris
Que sou incompreendido
J'suis parti de rien (han, han)
Comecei do nada (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Mas eu acreditava (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Agora que estou aqui (han, han)
Mission accomplie
Missão cumprida
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Tenho o relógio, mas não tenho tempo (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Não tenho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Não tenho tempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Tenho o relógio, mas não tenho tempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Não tenho tempo, não tenho tempo, hey, hey
Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
Eh, there's no work, we sell cannabis
La drogue nous canalise
The drug channels us
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
The state demonizes us, we commit so many sins
Qu'on les banalise
That we trivialize them
Sale traître, me fais pas la bise
Dirty traitor, don't kiss me
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
I wish you death, crushed by a bus
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
What doesn't kill you, makes you stronger or paralyzes you
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Go tell them, I wouldn't sell my soul even for a big check
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
The heatwave is hot, hell is worse
Et il y aura pas d'milk-shake
And there won't be any milkshakes
Pour nous, y avait même pas d'vacances
For us, there were no vacations
D'autres partaient à Mykonos
Others went to Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Some whites don't like blacks
Certains noirs n'aiment pas les albinos
Some blacks don't like albinos
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
A racist, to me, is a man who misdirects his anger
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Being albino is hype since Crimi became popular
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
But in Africa, they kill us, cut off our limbs, sacrifice us
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
I'll continue to denounce it until they take my life, gang
J'assume c'que j'fais (han, han)
I take responsibility for what I do (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
I take responsibility for what I say (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Maybe that's why (han, han)
Que j'suis incompris
I'm misunderstood
J'suis parti de rien (han, han)
I started from nothing (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
But I believed (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Now that I'm here (han, han)
Mission accomplie
Mission accomplished
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
I have the watch but I don't have the time (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
I don't have the time (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
I don't have the time (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
I have the watch but I don't have the time (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
I don't have the time, I don't have the time, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
France, you love it or you leave it, that's not the problem
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
The problem is that we all love France (mwah)
Mais on la quitte quand même
But we leave it anyway
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
Because of taxes, justice and the presidents who rule
L'école, c'est important
School is important
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
But all we want is to be a footballer and rich (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
A short-term vision so very few results
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
You hurt me, I forgive you
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas
But don't worry, I don't forget
J'viens d'là où les éléctions sont truquées
I come from where the elections are rigged
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
And power is taken by a coup d'etat (piou, piou, piou, piou)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
Each punchline is a coup de grace
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
Jealousy in this world is an incurable disease (gang)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
I listen to my father's advice to be a respectable man (strong)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
I invest in real estate for a sustainable investment
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
In truth (in truth)
J'suis trop vrai pour faire du rap
I'm too real to rap
J'assume c'que j'fais (han, han)
I take responsibility for what I do (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
I take responsibility for what I say (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Maybe that's why (han, han)
Que j'suis incompris
I'm misunderstood
J'suis parti de rien (han, han)
I started from nothing (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
But I believed (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Now that I'm here (han, han)
Mission accomplie
Mission accomplished
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
I have the watch but I don't have the time (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
I don't have the time (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
I don't have the time (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
I have the watch but I don't have the time (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
I don't have the time, I don't have the time, hey, hey
Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
Eh, no hay trabajo, vendemos cannabis
La drogue nous canalise
La droga nos canaliza
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
El estado nos demoniza, cometemos tantos pecados
Qu'on les banalise
Que los banalizamos
Sale traître, me fais pas la bise
Sucio traidor, no me beses
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Te deseo la muerte, aplastado por un autobús
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
Que no te mata, te hace más fuerte o te paraliza
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Diles, no vendería mi alma ni por un gran cheque
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
La ola de calor, hace calor, el infierno es peor
Et il y aura pas d'milk-shake
Y no habrá batidos
Pour nous, y avait même pas d'vacances
Para nosotros, ni siquiera había vacaciones
D'autres partaient à Mykonos
Otros se iban a Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Algunos blancos no les gustan los negros
Certains noirs n'aiment pas les albinos
Algunos negros no les gustan los albinos
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
Un racista, para mí, es un hombre que se equivoca de ira
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Ser albino es popular desde que Crimi se hizo famoso
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
Pero en África, nos matan, nos cortan miembros, nos sacrifican
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
Continuaré denunciándolo hasta que me quiten la vida, pandilla
J'assume c'que j'fais (han, han)
Asumo lo que hago (sí, sí)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Asumo lo que digo (sí, sí)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Quizás por eso (sí, sí)
Que j'suis incompris
Soy malentendido
J'suis parti de rien (han, han)
Empecé de la nada (sí, sí)
Mais j'y croyais (han, han)
Pero creía (sí, sí)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Ahora que estoy aquí (sí, sí)
Mission accomplie
Misión cumplida
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Tengo el reloj pero no tengo tiempo (sí, sí)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
No tengo tiempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
No tengo tiempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Tengo el reloj pero no tengo tiempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
No tengo tiempo, no tengo tiempo, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
Francia, la amas o la dejas, ese no es el problema
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
El problema es que todos amamos a Francia (muah)
Mais on la quitte quand même
Pero la dejamos de todos modos
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
Por los impuestos, la justicia y los presidentes que gobiernan
L'école, c'est important
La escuela es importante
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
Pero todo lo que queremos es ser futbolistas y ricos (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
Una visión a corto plazo, por lo tanto, muy pocos resultados
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
Me hiciste daño, te perdono
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas
Pero no te preocupes, no olvido
J'viens d'là où les éléctions sont truquées
Vengo de donde las elecciones están amañadas
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
Y el poder se toma por un golpe de estado (piu, piu, piu, piu)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
Cada punchline es un golpe de efecto
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
La envidia en este mundo es una enfermedad incurable (pandilla)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
Escucho los consejos de mi padre para ser un hombre respetable (fuerte)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
Invierto en bienes raíces para una inversión sostenible
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
En verdad (en verdad)
J'suis trop vrai pour faire du rap
Soy demasiado real para hacer rap
J'assume c'que j'fais (han, han)
Asumo lo que hago (sí, sí)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Asumo lo que digo (sí, sí)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Quizás por eso (sí, sí)
Que j'suis incompris
Soy malentendido
J'suis parti de rien (han, han)
Empecé de la nada (sí, sí)
Mais j'y croyais (han, han)
Pero creía (sí, sí)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Ahora que estoy aquí (sí, sí)
Mission accomplie
Misión cumplida
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Tengo el reloj pero no tengo tiempo (sí, sí)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
No tengo tiempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
No tengo tiempo (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Tengo el reloj pero no tengo tiempo (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
No tengo tiempo, no tengo tiempo, hey, hey
Eh, y a pas d'taff, on vend du cannabis
Äh, es gibt keine Arbeit, wir verkaufen Cannabis
La drogue nous canalise
Die Drogen lenken uns
L'état nous diabolise, on fait tellement d'péchés
Der Staat verteufelt uns, wir sündigen so viel
Qu'on les banalise
Dass wir es banalisieren
Sale traître, me fais pas la bise
Dreckiger Verräter, gib mir keinen Kuss
J'te souhaite la mort, écrasé par un bus
Ich wünsche dir den Tod, überfahren von einem Bus
Qui t'tue pas, te rend plus fort ou te paralyse
Was dich nicht tötet, macht dich stärker oder lähmt dich
Va leur dire, j'vendrais pas mon âme même contre un gros chèque
Sag ihnen, ich würde meine Seele nicht einmal für einen großen Scheck verkaufen
La canicule, c'est chaud, l'enfer, c'est pire
Die Hitzewelle ist heiß, die Hölle ist schlimmer
Et il y aura pas d'milk-shake
Und es wird keine Milchshakes geben
Pour nous, y avait même pas d'vacances
Für uns gab es nicht einmal Ferien
D'autres partaient à Mykonos
Andere fuhren nach Mykonos
Certains blancs n'aiment pas les noirs
Einige Weiße mögen keine Schwarzen
Certains noirs n'aiment pas les albinos
Einige Schwarze mögen keine Albinos
Un raciste, pour moi, est un homme qui se trompe de colère
Ein Rassist ist für mich ein Mensch, der seinen Zorn falsch lenkt
Être albinos, c'est hype depuis qu'Crimi est devenu populaire
Albino zu sein ist seit Crimi populär geworden, angesagt
Mais en Afrique, on nous tue, on nous coupe des membres, on nous sacrifie
Aber in Afrika werden wir getötet, man schneidet uns Gliedmaßen ab, man opfert uns
J'continuerai à l'dénoncer jusqu'à c'qu'on m'enlève la vie, gang
Ich werde es weiter anprangern, bis man mir das Leben nimmt, Gang
J'assume c'que j'fais (han, han)
Ich stehe zu dem, was ich tue (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Ich stehe zu dem, was ich sage (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Vielleicht deshalb (han, han)
Que j'suis incompris
Bin ich missverstanden
J'suis parti de rien (han, han)
Ich habe von nichts angefangen (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Aber ich glaubte daran (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Jetzt, wo ich hier bin (han, han)
Mission accomplie
Mission erfüllt
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Ich habe die Uhr, aber ich habe keine Zeit (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Ich habe keine Zeit (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Ich habe keine Zeit (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Ich habe die Uhr, aber ich habe keine Zeit (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Ich habe keine Zeit, ich habe keine Zeit, hey, hey
La France, tu l'aimes ou tu la quittes, c'est pas ça l'problème
Frankreich, du liebst es oder du verlässt es, das ist nicht das Problem
L'problème, c'est qu'on aime tous la France (mouah)
Das Problem ist, dass wir alle Frankreich lieben (mouah)
Mais on la quitte quand même
Aber wir verlassen es trotzdem
À cause des impôts, la justice et des présidents qui dirigent
Wegen der Steuern, der Justiz und der Präsidenten, die regieren
L'école, c'est important
Schule ist wichtig
Mais tout c'qu'on veut c'est être footballeur et riche (ah)
Aber alles, was wir wollen, ist Fußballer und reich zu sein (ah)
Une vision à court terme donc très peu d'résultats
Eine kurzfristige Vision, also sehr wenige Ergebnisse
Tu m'as fait du mal, j'te pardonne
Du hast mir wehgetan, ich vergebe dir
Mais t'inquiète pas que j'oublie pas
Aber mach dir keine Sorgen, ich vergesse nicht
J'viens d'là où les éléctions sont truquées
Ich komme von dort, wo die Wahlen manipuliert werden
Et l'pouvoir s'prend par un coup d'état (piou, piou, piou, piou)
Und die Macht wird durch einen Staatsstreich ergriffen (piou, piou, piou, piou)
À chaque punchline, c'est un coup d'éclat
Bei jedem Punchline ist es ein Coup
La jalousie dans c'monde est une maladie incurable (gang)
Die Eifersucht in dieser Welt ist eine unheilbare Krankheit (Gang)
J'écoute les conseils de mon père pour être un homme respectable (fort)
Ich höre auf die Ratschläge meines Vaters, um ein respektabler Mann zu sein (stark)
J'investis dans l'immobilier pour un investissement durable
Ich investiere in Immobilien für eine nachhaltige Investition
En vrai de vrai (en vrai de vrai)
Ehrlich gesagt (ehrlich gesagt)
J'suis trop vrai pour faire du rap
Ich bin zu echt, um Rap zu machen
J'assume c'que j'fais (han, han)
Ich stehe zu dem, was ich tue (han, han)
J'assume c'que j'dis (han, han)
Ich stehe zu dem, was ich sage (han, han)
C'est p't-être pour ça (han, han)
Vielleicht deshalb (han, han)
Que j'suis incompris
Bin ich missverstanden
J'suis parti de rien (han, han)
Ich habe von nichts angefangen (han, han)
Mais j'y croyais (han, han)
Aber ich glaubte daran (han, han)
Maintenant qu'j'suis là (han, han)
Jetzt, wo ich hier bin (han, han)
Mission accomplie
Mission erfüllt
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (yeah, yeah)
Ich habe die Uhr, aber ich habe keine Zeit (yeah, yeah)
J'ai pas l'temps (eh, eh)
Ich habe keine Zeit (eh, eh)
J'ai pas l'temps (hey, hey)
Ich habe keine Zeit (hey, hey)
J'ai la montre mais j'ai pas l'temps (eh, eh)
Ich habe die Uhr, aber ich habe keine Zeit (eh, eh)
J'ai pas l'temps, j'ai pas l'temps, hey, hey
Ich habe keine Zeit, ich habe keine Zeit, hey, hey

Curiosità sulla canzone Incompris di Kalash Criminel

Quando è stata rilasciata la canzone “Incompris” di Kalash Criminel?
La canzone Incompris è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Sélection naturelle”.
Chi ha composto la canzone “Incompris” di di Kalash Criminel?
La canzone “Incompris” di di Kalash Criminel è stata composta da Amira Kiziamina.

Canzoni più popolari di Kalash Criminel

Altri artisti di Trap