Tous les jours

Gnakouri Armand Okou, Amira Kiziamina

Testi Traduzione

On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)

Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
On a les armes et les produits illégaux
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco

On fait bugger les détecteurs de métaux
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Tout travaille mérite salaire
On veut pas être payé en monnaie de singe
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)

Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
Je sais pas si je vais vivre longtemps
À la place du cœur j'ai un gros montant
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah

On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)

Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Même si c'est au lance-roquette
Dans le gros fer pour la raccompagner
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Ils vont te gratter, pas te regretter
Avec la précision je peux toucher le téton
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Dès que pétasse retire le filtre
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)

Fils d'immigré
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
C'est les plus forts qui survivent
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Où le .38 spécial te fais une sleeve

On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
(Tous les jours, tous les jours)

On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Davanti al binks quando faceva freddo (ogni giorno, ogni giorno)
Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
Andavo a scuola con un martello nello zaino
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
Vendiamo droga a Sarkozy e Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
Ti sistemo a 45, ti sistemo a 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
Douma di Grigny la Grande Borne è il zinc
On a les armes et les produits illégaux
Abbiamo le armi e i prodotti illegali
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco
Vedo più donne che Doc Gynéco
On fait bugger les détecteurs de métaux
Facciamo saltare i metal detector
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
Faccio scorrere il sangue di un razzista (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Solo per verificare il colore
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
Ah pensavi di essere superiore? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Lì devo sentire il dolore (selvaggio)
Tout travaille mérite salaire
Ogni lavoro merita salario
On veut pas être payé en monnaie de singe
Non vogliamo essere pagati in moneta di scimmia
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
Quando hai del buzz ti leccano (forte)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)
Quando non ne hai più ti lasciano (buona fortuna)
Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
Il passato nella tua testa, il futuro nelle tue mani (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
La raffica ti ricorda che sei solo un essere umano
Je sais pas si je vais vivre longtemps
Non so se vivrò a lungo
À la place du cœur j'ai un gros montant
Al posto del cuore ho un grosso importo
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah
Nel gioco non ho un mentore, tah-tah-tah
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Davanti al binks quando faceva freddo (ogni giorno, ogni giorno)
Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
Sono calibrato ma non ho una divisa
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
Abbasso i pantaloni e tu credi negli unicorni
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
Non ti devo nulla mi parli come un'ex al telefono
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
Sei fresca, tu sei almeno Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Parlami di placche, parlami di zip
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Tutto ciò che può portare soldi (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Parlami di auto, dammi del contante
Même si c'est au lance-roquette
Anche se è con un lanciarazzi
Dans le gros fer pour la raccompagner
Nella grande macchina per riaccompagnarla
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Sempre pronti nel caso avessimo compagnia
Ils vont te gratter, pas te regretter
Ti gratteranno, non ti rimpiangeranno
Avec la précision je peux toucher le téton
Con la precisione posso toccare il capezzolo
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Troppo hashish, troppi ispettori, troppe mbilas
Dès que pétasse retire le filtre
Appena la sgualdrina toglie il filtro
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)
È ritorno al costruttore come il culo di Mila (andiamo)
Fils d'immigré
Figlio di immigrato
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
Preferisco avere una pistola che un libro
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
Non sono i migliori che se ne vanno per primi
C'est les plus forts qui survivent
Sono i più forti che sopravvivono
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
Non lo sai quindi ti informo (sì sì)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Sempre all'erta (gang)
Où le .38 spécial te fais une sleeve
Dove il .38 speciale ti fa una manica
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Non abbiamo avuto bisogno di aiuto, un ivoriano e uno zairese
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Costruiremo nel paese, non ci sarà nessuno se sei morto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait
Davanti al binks quando faceva freddo
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Ogni giorno, ero seduto in strada
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Davanti al binks quando faceva freddo (ogni giorno, ogni giorno)
(Tous les jours, tous les jours)
(Ogni giorno, ogni giorno)
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Na frente do esconderijo quando estava frio (todos os dias, todos os dias)
Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
Eu ia para a escola com um martelo na mochila
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
Vendemos drogas para Sarkozy e Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
Eu te arrumo por 45, eu te arrumo por 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
Douma de Grigny la Grande Borne é o lugar
On a les armes et les produits illégaux
Temos armas e produtos ilegais
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco
Eu vejo mais mulheres que o Doc Gynéco
On fait bugger les détecteurs de métaux
Fazemos os detectores de metais falharem
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
Eu faço o sangue de um racista correr (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Só para verificar a cor
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
Ah, você pensou que era superior? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Agora eu tenho que sentir a dor (selvagem)
Tout travaille mérite salaire
Todo trabalho merece salário
On veut pas être payé en monnaie de singe
Não queremos ser pagos em dinheiro de macaco
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
Quando você tem buzz eles te lambem (forte)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)
Quando você não tem mais eles te largam (boa sorte)
Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
O passado na sua cabeça, o futuro nas suas mãos (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
A rajada te lembra que você é apenas um ser humano
Je sais pas si je vais vivre longtemps
Não sei se vou viver muito tempo
À la place du cœur j'ai un gros montant
No lugar do coração eu tenho uma grande quantia
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah
No jogo eu não tenho mentor, tah-tah-tah
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Na frente do esconderijo quando estava frio (todos os dias, todos os dias)
Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
Estou preparado mas não tenho uniforme
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
Eu baixo as calças e você acredita em unicórnios
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
Eu não te devo nada, você fala comigo como uma ex ao telefone
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
Você é fresca, você é no mínimo Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Fale-me de placas, fale-me de pequenas quantidades
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Tudo que pode trazer dinheiro (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Fale-me de carros, me dê dinheiro
Même si c'est au lance-roquette
Mesmo que seja com um lança-foguetes
Dans le gros fer pour la raccompagner
No carro grande para levá-la para casa
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Sempre pronto caso tenhamos companhia
Ils vont te gratter, pas te regretter
Eles vão te arranhar, não te lamentar
Avec la précision je peux toucher le téton
Com precisão eu posso tocar o mamilo
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Muito droga, muitos inspetores, muitos problemas
Dès que pétasse retire le filtre
Assim que a vadia tira o filtro
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)
É retorno ao fabricante como a bunda de Mila (vamos lá)
Fils d'immigré
Filho de imigrante
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
Prefiro ter uma arma do que um livro
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
Não são os melhores que vão primeiro
C'est les plus forts qui survivent
São os mais fortes que sobrevivem
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
Você não sabe então eu te informo (sim sim)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Sempre em alerta (gangue)
Où le .38 spécial te fais une sleeve
Onde o .38 especial te faz uma manga
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Não precisamos de ajuda, um marfinense e um zairense
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos construir na terra natal, não haverá ninguém se você morrer
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait
Na frente do esconderijo quando estava frio
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos os dias, eu estava relaxado na rua
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Na frente do esconderijo quando estava frio (todos os dias, todos os dias)
(Tous les jours, tous les jours)
(Todos os dias, todos os dias)
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
In front of the trap house when it was cold (every day, every day)
Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
I used to go to school with a hammer in my bag
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
We sell drugs to Sarkozy and Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
I'll fix you at 45, I'll fix you at 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
Douma from Grigny la Grande Borne is the mate
On a les armes et les produits illégaux
We have weapons and illegal products
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco
I see more pussies than Doc Gyneco
On fait bugger les détecteurs de métaux
We make metal detectors bug
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
I make a racist's blood flow (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Just to check the color
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
Ah, you thought you were superior? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Now I have to feel the pain (savage)
Tout travaille mérite salaire
All work deserves pay
On veut pas être payé en monnaie de singe
We don't want to be paid in monkey money
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
When you have buzz they lick you (strong)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)
When you don't have it anymore they let you go (good luck)
Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
The past in your head, the future in your hands (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
The burst reminds you you're just a human being
Je sais pas si je vais vivre longtemps
I don't know if I'm going to live long
À la place du cœur j'ai un gros montant
Instead of a heart I have a large amount
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah
In the game I have no mentor, tah-tah-tah
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
In front of the trap house when it was cold (every day, every day)
Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
I'm calibrated but I don't have a uniform
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
I drop my pants and you believe in unicorns
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
I owe you nothing you talk to me like an ex on the phone
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
You're fresh, you're at least Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Talk to me about plaques, talk to me about zipettes
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Anything that can bring back money (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Talk to me about cases, get me out of the species
Même si c'est au lance-roquette
Even if it's with a rocket launcher
Dans le gros fer pour la raccompagner
In the big iron to take her back
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Always ready in case we have company
Ils vont te gratter, pas te regretter
They will scratch you, not regret you
Avec la précision je peux toucher le téton
With precision I can touch the nipple
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Too much shit, too many inspectors, too many mbilas
Dès que pétasse retire le filtre
As soon as bitch removes the filter
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)
It's back to the manufacturer like Mila's ass (let's go)
Fils d'immigré
Son of an immigrant
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
I'd rather have a gun than a book
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
It's not the best who go first
C'est les plus forts qui survivent
It's the strongest who survive
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
You don't know so I brief you (yeah yeah)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Always on the alert (gang)
Où le .38 spécial te fais une sleeve
Where the .38 special makes you a sleeve
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
We didn't need help, an Ivorian and a Zairian
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
We're going to build in the homeland, there will be no one if you're dead
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait
In front of the trap house when it was cold
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Every day, I was hanging out on the street
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
In front of the trap house when it was cold (every day, every day)
(Tous les jours, tous les jours)
(Every day, every day)
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Frente al binks cuando hacía frío (todos los días, todos los días)
Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
Iba a la escuela con un martillo en la mochila
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
Vendemos droga a Sarkozy y Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
Te arreglo a 45, te arreglo a 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
Douma de Grigny la Grande Borne es el zinc
On a les armes et les produits illégaux
Tenemos las armas y los productos ilegales
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco
Veo más gatos que Doc Gynéco
On fait bugger les détecteurs de métaux
Hacemos saltar los detectores de metales
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
Hago correr la sangre de un racista (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Solo para verificar el color
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
¿Ah, pensabas que eras superior? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Ahora debo sentir el dolor (salvaje)
Tout travaille mérite salaire
Todo trabajo merece salario
On veut pas être payé en monnaie de singe
No queremos ser pagados en moneda de mono
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
Cuando tienes buzz te lamen (fuerte)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)
Cuando ya no lo tienes, te sueltan (buena suerte)
Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
El pasado en tu cabeza, el futuro en tus manos (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
La ráfaga te recuerda que solo eres un ser humano
Je sais pas si je vais vivre longtemps
No sé si viviré mucho tiempo
À la place du cœur j'ai un gros montant
En lugar del corazón tengo una gran suma
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah
En el juego no tengo mentor, tah-tah-tah
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Frente al binks cuando hacía frío (todos los días, todos los días)
Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
Estoy calibrado pero no tengo uniforme
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
Bajo mis pantalones y crees en unicornios
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
No te debo nada, me hablas como una ex por teléfono
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
Eres fresca, tú eres mínimo Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Háblame de placas, háblame de zipettes
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Todo lo que puede traer dinero (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Háblame de cajas, sácame de la especie
Même si c'est au lance-roquette
Incluso si es con un lanzacohetes
Dans le gros fer pour la raccompagner
En el gran hierro para llevarla de vuelta
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Siempre listo en caso de que tengamos compañía
Ils vont te gratter, pas te regretter
Te van a rascar, no te van a lamentar
Avec la précision je peux toucher le téton
Con la precisión puedo tocar el pezón
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Demasiada mierda, demasiados inspectores, demasiados mbilas
Dès que pétasse retire le filtre
Tan pronto como la perra quita el filtro
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)
Es volver al fabricante como el culo de Mila (vamos)
Fils d'immigré
Hijo de inmigrante
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
Prefiero tener una pistola que un libro
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
No son los mejores los que se van primero
C'est les plus forts qui survivent
Son los más fuertes los que sobreviven
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
No sabes así que te informo (sí sí)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Siempre en alerta (pandilla)
Où le .38 spécial te fais une sleeve
Donde el .38 especial te hace una manga
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
No necesitamos ayuda, un marfileño y un zaireño
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Vamos a construir en el bled, no habrá nadie si estás muerto
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait
Frente al binks cuando hacía frío
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Todos los días, estaba en la calle
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Frente al binks cuando hacía frío (todos los días, todos los días)
(Tous les jours, tous les jours)
(Todos los días, todos los días)
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Vor dem Binks, als es kalt war (jeden Tag, jeden Tag)
Je partais à l'école avec un marteau dans le sac
Ich ging zur Schule mit einem Hammer in der Tasche
On vend de la drogue à Sarkozy et Cahuzac
Wir verkaufen Drogen an Sarkozy und Cahuzac
Je t'arrange à 45, je t'arrange à 45
Ich arrangiere dich für 45, ich arrangiere dich für 45
Douma de Grigny la Grande Borne c'est le zinc
Douma von Grigny la Grande Borne ist der Zink
On a les armes et les produits illégaux
Wir haben die Waffen und die illegalen Produkte
Je vois plus de chattes que Doc Gynéco
Ich sehe mehr Muschis als Doc Gynéco
On fait bugger les détecteurs de métaux
Wir lassen die Metalldetektoren abstürzen
Je fais couler le sang d'un raciste (ok)
Ich lasse das Blut eines Rassisten fließen (ok)
Juste pour vérifier la couleur
Nur um die Farbe zu überprüfen
Ah tu pensais être supérieur? (Ok)
Ah, du dachtest, du wärst überlegen? (Ok)
Là je dois ressentir la douleur (sauvage)
Jetzt muss ich den Schmerz fühlen (wild)
Tout travaille mérite salaire
Jede Arbeit verdient Lohn
On veut pas être payé en monnaie de singe
Wir wollen nicht in Affengeld bezahlt werden
Quand t'as du buzz ils te lèchent (fort)
Wenn du Buzz hast, lecken sie dich (stark)
Quand t'en as plus ils te lâchent (bon courage)
Wenn du keinen mehr hast, lassen sie dich fallen (viel Glück)
Le passé dans ta tête, le futur dans tes mains (tah-tah-tah)
Die Vergangenheit in deinem Kopf, die Zukunft in deinen Händen (tah-tah-tah)
La rafale te rappelle t'es qu'un être humain
Die Salve erinnert dich daran, dass du nur ein Mensch bist
Je sais pas si je vais vivre longtemps
Ich weiß nicht, ob ich lange leben werde
À la place du cœur j'ai un gros montant
Anstelle des Herzens habe ich einen großen Betrag
Dans le game je n'ai pas de mentor, tah-tah-tah
Im Spiel habe ich keinen Mentor, tah-tah-tah
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Vor dem Binks, als es kalt war (jeden Tag, jeden Tag)
Je suis calibré mais j'ai pas d'uniforme
Ich bin kalibriert, aber ich habe keine Uniform
Je baisse mon froc et tu crois aux licornes
Ich lasse meine Hose runter und du glaubst an Einhörner
Je te dois rien tu me parles comme une ex au phone
Ich schulde dir nichts, du sprichst mit mir wie eine Ex am Telefon
T'es fraîche, toi c'est minimum Sheraton
Du bist frisch, du bist mindestens Sheraton
Parle-moi plaquettes, parle-moi zipettes
Sprich mit mir über Plaketten, sprich mit mir über Zipetten
Tout ce qui peut ramener des pépettes (Ris-Kaa)
Alles, was Geld bringen kann (Ris-Kaa)
Parle-moi des caisses, sors moi de l'espèce
Sprich mit mir über Kisten, gib mir Bargeld
Même si c'est au lance-roquette
Auch wenn es mit einer Raketenwerfer ist
Dans le gros fer pour la raccompagner
Im großen Eisen, um sie nach Hause zu bringen
Toujours prêt au cas où on a de la compagnie
Immer bereit, falls wir Gesellschaft haben
Ils vont te gratter, pas te regretter
Sie werden dich kratzen, nicht dich bedauern
Avec la précision je peux toucher le téton
Mit der Präzision kann ich die Brustwarze berühren
Beaucoup trop de shit, trop d'inspecteurs, trop de mbilas
Viel zu viel Scheiße, zu viele Inspektoren, zu viele Mbilas
Dès que pétasse retire le filtre
Sobald die Schlampe den Filter entfernt
C'est retour au constructeur comme le cul de Mila (let's go)
Es ist zurück zum Hersteller wie Milas Arsch (let's go)
Fils d'immigré
Sohn eines Einwanderers
Je préfère avoir un flingue qu'avoir un livre
Ich ziehe es vor, eine Waffe zu haben, anstatt ein Buch zu haben
C'est pas les meilleurs qui partent les premiers
Es sind nicht die Besten, die zuerst gehen
C'est les plus forts qui survivent
Es sind die Stärksten, die überleben
Tu sais pas donc je te brief (ouais ouais)
Du weißt es nicht, also informiere ich dich (ja ja)
Toujours sur le qui-vive (gang)
Immer auf der Hut (Gang)
Où le .38 spécial te fais une sleeve
Wo die .38 Spezial dir ein Sleeve macht
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
On n'a pas eu besoin d'aide, un ivoirien et un zaïr'
Wir brauchten keine Hilfe, ein Ivorer und ein Zaireaner
On va construire au bled, y aura personne si tu dead
Wir werden im Heimatland bauen, es wird niemanden geben, wenn du tot bist
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait
Vor dem Binks, als es kalt war
Tous les jours, j'étais posé à la calle
Jeden Tag, ich war in der Calle geparkt
Devant le binks quand il caillait (tous les jours, tous les jours)
Vor dem Binks, als es kalt war (jeden Tag, jeden Tag)
(Tous les jours, tous les jours)
(Jeden Tag, jeden Tag)

Curiosità sulla canzone Tous les jours di Kaaris

Quando è stata rilasciata la canzone “Tous les jours” di Kaaris?
La canzone Tous les jours è stata rilasciata nel 2022, nell’album “SVR”.
Chi ha composto la canzone “Tous les jours” di di Kaaris?
La canzone “Tous les jours” di di Kaaris è stata composta da Gnakouri Armand Okou, Amira Kiziamina.

Canzoni più popolari di Kaaris

Altri artisti di Trap