Débrouillard

Gnakouri Armand Okou, Pierre-Mathieu Lanca, Yannick Mahouto

Testi Traduzione

Drama State, Noxious
Débrouillard, débrouillard

La valise est pleine, tout est bre-som
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
Les balles se disputent pour te mêler
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Deuxième tenue, premier boulot
Je fais pas crédit, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
Sous THC pour planer
De midi à minuit
J'passe le salam à mes ennemis

On a voulu nous recaler
On a fini tous assis dans le V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
On décrète la casse, le garage est interdit
On a fait d'la moula, on va faire la mala
On lâche pas la kala'
Je recompte ma skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares

Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
On est bloqués dans leur périnée
Je nettoie mon machin comme un béret vert
On ne respecte que père et mère, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
Elle cherche une faille dans mon armure
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs

On a voulu nous recaler
On a fini tous assis dans le V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
On décrète la casse, le garage est interdit
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Je recompte ma skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares

Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
Debout à Orly après la bagarre
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
Je suis gérant comme Neymar

On a voulu nous recaler
On a fini tous assis dans le V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
On décrète la casse, le garage est interdit
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Je recompte ma skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares

Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares

Drama State, Noxious
Stato del Dramma, Nocivo
Débrouillard, débrouillard
Débrouillard, débrouillard
La valise est pleine, tout est bre-som
La valigia è piena, tutto è bre-som
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
I polli vogliono analizzarmi, noi li arrostiamo
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
Nel mio nascondiglio, ho il mio milli'
Les balles se disputent pour te mêler
Le pallottole litigano per coinvolgerti
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
Mi mostra il suo ein-s, io mordo il suo capezzolo
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Guardati da quella tchoin se non vuoi ber-tom
Deuxième tenue, premier boulot
Secondo outfit, primo lavoro
Je fais pas crédit, vaffanculo
Non do credito, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
La mia sse-lia è cellofanata
Sous THC pour planer
Sotto THC per volare
De midi à minuit
Dalle dodici a mezzanotte
J'passe le salam à mes ennemis
Passo il salam ai miei nemici
On a voulu nous recaler
Hanno cercato di respingerci
On a fini tous assis dans le V.I.P
Abbiamo finito tutti seduti nel V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
È il fuego, abbiamo arrestato
On décrète la casse, le garage est interdit
Dichiarato il danno, il garage è vietato
On a fait d'la moula, on va faire la mala
Abbiamo fatto del denaro, faremo la mala
On lâche pas la kala'
Non lasciamo la kala'
Je recompte ma skalape
Riconto la mia skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminato, illuminato dai lampeggianti
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
Sono le sei, ti svegli sudato, io inizio l'after
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
Devo lavorare duro, ho vissuto in una cameretta, ho una bombola
On est bloqués dans leur périnée
Siamo bloccati nel loro perineo
Je nettoie mon machin comme un béret vert
Pulisco la mia macchina come un berretto verde
On ne respecte que père et mère, ah
Rispettiamo solo padre e madre, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
Abbiamo visto la ue-r, gli uomini veri sono rari come la purezza
Elle cherche une faille dans mon armure
Cerca una fessura nella mia armatura
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' per i miei ragazzi sicuri
On a voulu nous recaler
Hanno cercato di respingerci
On a fini tous assis dans le V.I.P
Abbiamo finito tutti seduti nel V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
È il fuego, abbiamo arrestato
On décrète la casse, le garage est interdit
Dichiarato il danno, il garage è vietato
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Abbiamo fatto del denaro, faremo la mala, non lasciamo la kala'
Je recompte ma skalape
Riconto la mia skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminato, illuminato dai lampeggianti
Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
Su un letto a castello, aspetto che mi portino la mia ciotola come un cane
Debout à Orly après la bagarre
In piedi a Orly dopo la rissa
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
Fa scintille, manda Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
Non sai quanto metterò
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
Non sai se sotto la mia giacca ho un kevlar
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
Chi si gira, lo avviamo
Je suis gérant comme Neymar
Sono un manager come Neymar
On a voulu nous recaler
Hanno cercato di respingerci
On a fini tous assis dans le V.I.P
Abbiamo finito tutti seduti nel V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
È il fuego, abbiamo arrestato
On décrète la casse, le garage est interdit
Dichiarato il danno, il garage è vietato
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Abbiamo fatto del denaro, faremo la mala, non lasciamo la kala'
Je recompte ma skalape
Riconto la mia skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminato, illuminato dai lampeggianti
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Débrouillard, illuminato, illuminato dai lampeggianti
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Débrouillard, illuminato, illuminato dai lampeggianti
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Débrouillard, illuminato, illuminato dai lampeggianti
Drama State, Noxious
Estado de Drama, Nocivo
Débrouillard, débrouillard
Desenrascado, desenrascado
La valise est pleine, tout est bre-som
A mala está cheia, tudo está bre-som
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Frangos querem me analisar, nós os assamos
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
Na minha esconderijo, tenho o meu milli'
Les balles se disputent pour te mêler
As balas disputam para te envolver
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
Ela me mostra seu ein-s, eu mordo seu mamilo
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Cuidado com essa vadia se não quiseres cair
Deuxième tenue, premier boulot
Segunda roupa, primeiro trabalho
Je fais pas crédit, vaffanculo
Não dou crédito, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
Minha sse-lia embalada
Sous THC pour planer
Sob THC para voar
De midi à minuit
Do meio-dia à meia-noite
J'passe le salam à mes ennemis
Passo o salam aos meus inimigos
On a voulu nous recaler
Eles tentaram nos rejeitar
On a fini tous assis dans le V.I.P
Acabamos todos sentados no V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
É o fogo, nós prendemos
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos a quebra, o garagem é proibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala
Fizemos dinheiro, vamos fazer a mala
On lâche pas la kala'
Não largamos a kala'
Je recompte ma skalape
Reconto minha skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
São seis horas, acordas suado, eu começo o after
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
Tenho que trabalhar, vivi num quarto de empregada, tenho um cilindro
On est bloqués dans leur périnée
Estamos presos no períneo deles
Je nettoie mon machin comme un béret vert
Limpo minha máquina como um boina verde
On ne respecte que père et mère, ah
Só respeitamos pai e mãe, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
Vimos a ue-r, os verdadeiros homens são raros como a pureza
Elle cherche une faille dans mon armure
Ela procura uma falha na minha armadura
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' para meus caras seguros
On a voulu nous recaler
Eles tentaram nos rejeitar
On a fini tous assis dans le V.I.P
Acabamos todos sentados no V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
É o fogo, nós prendemos
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos a quebra, o garagem é proibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Fizemos dinheiro, vamos fazer a mala, não largamos a kala'
Je recompte ma skalape
Reconto minha skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
Num beliche, espero que me tragam minha tigela como um cão
Debout à Orly après la bagarre
De pé em Orly depois da briga
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
Faz faíscas, envia o Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
Não sabes quanto vou apostar
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
Não sabes se debaixo do meu casaco, tenho um colete à prova de balas
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
Aquele que vira o seu, nós o começamos
Je suis gérant comme Neymar
Sou gerente como Neymar
On a voulu nous recaler
Eles tentaram nos rejeitar
On a fini tous assis dans le V.I.P
Acabamos todos sentados no V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
É o fogo, nós prendemos
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos a quebra, o garagem é proibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Fizemos dinheiro, vamos fazer a mala, não largamos a kala'
Je recompte ma skalape
Reconto minha skalape
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenrascado, iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenrascado, iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenrascado, iluminado, iluminado pelas luzes de emergência
Drama State, Noxious
Drama State, Noxious
Débrouillard, débrouillard
Resourceful, resourceful
La valise est pleine, tout est bre-som
The suitcase is full, everything is messed up
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Cops want to analyze me, we roast them
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
In my hideout, I have my million
Les balles se disputent pour te mêler
Bullets are fighting to get you involved
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
She shows me her chest, I bite her nipple
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Beware of this chick if you don't want to fall
Deuxième tenue, premier boulot
Second outfit, first job
Je fais pas crédit, vaffanculo
I don't give credit, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
My stash is wrapped in cellophane
Sous THC pour planer
Under THC to fly
De midi à minuit
From noon to midnight
J'passe le salam à mes ennemis
I say hello to my enemies
On a voulu nous recaler
They wanted to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We all ended up sitting in the V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we've been arrested
On décrète la casse, le garage est interdit
We declare the break-in, the garage is forbidden
On a fait d'la moula, on va faire la mala
We made money, we're going to cause trouble
On lâche pas la kala'
We don't let go of the gun
Je recompte ma skalape
I recount my loot
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminated, illuminated by the flashing lights
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
It's six o'clock, you wake up in sweat, I start the after-party
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
I have to work hard, I lived in a maid's room, I have a gas cylinder
On est bloqués dans leur périnée
We are stuck in their perineum
Je nettoie mon machin comme un béret vert
I clean my machine like a green beret
On ne respecte que père et mère, ah
We only respect father and mother, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
We saw the war, real men are as rare as pure
Elle cherche une faille dans mon armure
She's looking for a flaw in my armor
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' for my sure guys
On a voulu nous recaler
They wanted to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We all ended up sitting in the V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we've been arrested
On décrète la casse, le garage est interdit
We declare the break-in, the garage is forbidden
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
We made money, we're going to cause trouble, we don't let go of the gun
Je recompte ma skalape
I recount my loot
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminated, illuminated by the flashing lights
Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
On a bunk bed, I wait for my meal to be brought like a dog
Debout à Orly après la bagarre
Standing at Orly after the fight
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
It sparks, send the Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
You don't know how much I'm going to put down
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
You don't know if under my jacket, I have a kevlar
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
The one who turns his back, we start him
Je suis gérant comme Neymar
I'm managing like Neymar
On a voulu nous recaler
They wanted to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We all ended up sitting in the V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we've been arrested
On décrète la casse, le garage est interdit
We declare the break-in, the garage is forbidden
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
We made money, we're going to cause trouble, we don't let go of the gun
Je recompte ma skalape
I recount my loot
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Illuminated, illuminated by the flashing lights
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Resourceful, illuminated, illuminated by the flashing lights
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Resourceful, illuminated, illuminated by the flashing lights
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Resourceful, illuminated, illuminated by the flashing lights
Drama State, Noxious
Estado de Drama, Nocivo
Débrouillard, débrouillard
Desenfadado, desenfadado
La valise est pleine, tout est bre-som
La maleta está llena, todo es bre-som
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Los pollos quieren analizarme, los asamos
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
En mi escondite, tengo mi millón
Les balles se disputent pour te mêler
Las balas pelean por involucrarte
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
Ella me muestra su pecho, muerdo su pezón
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Cuidado con esa chica si no quieres caer
Deuxième tenue, premier boulot
Segundo atuendo, primer trabajo
Je fais pas crédit, vaffanculo
No doy crédito, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
Mi droga está envuelta en celofán
Sous THC pour planer
Bajo THC para volar
De midi à minuit
De mediodía a medianoche
J'passe le salam à mes ennemis
Saludo a mis enemigos
On a voulu nous recaler
Quisieron rechazarnos
On a fini tous assis dans le V.I.P
Terminamos todos sentados en el V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
Es el fuego, hemos arrestado
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos el desastre, el garaje está prohibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala
Hicimos dinero, vamos a hacer el mal
On lâche pas la kala'
No soltamos el arma
Je recompte ma skalape
Reconto mi dinero
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado por las luces de la policía
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
Son las seis, te despiertas sudando, yo empiezo la fiesta
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
Tengo que trabajar duro, viví en una habitación de servicio, tengo un cilindro de gas
On est bloqués dans leur périnée
Estamos atrapados en su perineo
Je nettoie mon machin comme un béret vert
Limpio mi arma como un boina verde
On ne respecte que père et mère, ah
Solo respetamos a padre y madre, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
Vimos la guerra, los verdaderos hombres son raros como la pureza
Elle cherche une faille dans mon armure
Ella busca una debilidad en mi armadura
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' para mis chicos seguros
On a voulu nous recaler
Quisieron rechazarnos
On a fini tous assis dans le V.I.P
Terminamos todos sentados en el V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
Es el fuego, hemos arrestado
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos el desastre, el garaje está prohibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Hicimos dinero, vamos a hacer el mal, no soltamos el arma
Je recompte ma skalape
Reconto mi dinero
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado por las luces de la policía
Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
En una litera, espero que me traigan mi comida como un perro
Debout à Orly après la bagarre
De pie en Orly después de la pelea
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
Hay chispas, envía la Guerra de las Galaxias
Tu sais pas combien j'vais poser
No sabes cuánto voy a apostar
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
No sabes si bajo mi chaqueta, tengo un chaleco antibalas
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
El que se vuelve contra el suyo, lo arrancamos
Je suis gérant comme Neymar
Soy el gerente como Neymar
On a voulu nous recaler
Quisieron rechazarnos
On a fini tous assis dans le V.I.P
Terminamos todos sentados en el V.I.P
C'est le fuego, on a coffré
Es el fuego, hemos arrestado
On décrète la casse, le garage est interdit
Decretamos el desastre, el garaje está prohibido
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Hicimos dinero, vamos a hacer el mal, no soltamos el arma
Je recompte ma skalape
Reconto mi dinero
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Iluminado, iluminado por las luces de la policía
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenfadado, iluminado, iluminado por las luces de la policía
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenfadado, iluminado, iluminado por las luces de la policía
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Desenfadado, iluminado, iluminado por las luces de la policía
Drama State, Noxious
Drama State, Noxious
Débrouillard, débrouillard
Geschickt, geschickt
La valise est pleine, tout est bre-som
Der Koffer ist voll, alles ist bre-som
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Hühner wollen mich analysieren, wir braten sie
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
In meinem Versteck habe ich meine Milli'
Les balles se disputent pour te mêler
Die Kugeln streiten sich, um dich zu vermischen
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
Sie zeigt mir ihre ein-s, ich beiße ihre Brustwarze
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Sei vorsichtig mit dieser Tchoin, wenn du nicht ber-tom fallen willst
Deuxième tenue, premier boulot
Zweites Outfit, erster Job
Je fais pas crédit, vaffanculo
Ich gebe keinen Kredit, vaffanculo
Ma sse-lia cellophanée
Meine sse-lia ist in Zellophan eingewickelt
Sous THC pour planer
Unter THC zum Fliegen
De midi à minuit
Von Mittag bis Mitternacht
J'passe le salam à mes ennemis
Ich grüße meine Feinde
On a voulu nous recaler
Sie wollten uns durchfallen lassen
On a fini tous assis dans le V.I.P
Wir haben alle im VIP-Bereich gesessen
C'est le fuego, on a coffré
Es ist das Feuer, wir haben eingesperrt
On décrète la casse, le garage est interdit
Wir erklären den Bruch, die Garage ist verboten
On a fait d'la moula, on va faire la mala
Wir haben Geld gemacht, wir werden die Mala machen
On lâche pas la kala'
Wir lassen die Kala' nicht los
Je recompte ma skalape
Ich zähle meine Skalape neu
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur, moi j'commence l'after
Es ist sechs Uhr, du wachst schweißgebadet auf, ich fange die Afterparty an
Faut qu'je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne, j'ai une bonbonne
Ich muss hart arbeiten, ich habe in einem Dienstmädchenzimmer gelebt, ich habe eine Gasflasche
On est bloqués dans leur périnée
Wir stecken in ihrer Gebärmutter fest
Je nettoie mon machin comme un béret vert
Ich reinige meine Maschine wie ein grüner Barett
On ne respecte que père et mère, ah
Wir respektieren nur Vater und Mutter, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
Wir haben die ue-r gesehen, echte Männer sind selten wie die Reine
Elle cherche une faille dans mon armure
Sie sucht eine Schwachstelle in meiner Rüstung
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' für meine sicheren Jungs
On a voulu nous recaler
Sie wollten uns durchfallen lassen
On a fini tous assis dans le V.I.P
Wir haben alle im VIP-Bereich gesessen
C'est le fuego, on a coffré
Es ist das Feuer, wir haben eingesperrt
On décrète la casse, le garage est interdit
Wir erklären den Bruch, die Garage ist verboten
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Wir haben Geld gemacht, wir werden die Mala machen, wir lassen die Kala' nicht los
Je recompte ma skalape
Ich zähle meine Skalape neu
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter
Sur un lit superposé, j'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
Auf einem Etagenbett warte ich darauf, dass man mir mein Essen wie ein Hund bringt
Debout à Orly après la bagarre
Aufgestanden in Orly nach dem Kampf
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
Es gibt Funken, schick Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
Du weißt nicht, wie viel ich setzen werde
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
Du weißt nicht, ob ich unter meiner Jacke eine Kevlar habe
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
Wer seine umdreht, den starten wir
Je suis gérant comme Neymar
Ich bin Manager wie Neymar
On a voulu nous recaler
Sie wollten uns durchfallen lassen
On a fini tous assis dans le V.I.P
Wir haben alle im VIP-Bereich gesessen
C'est le fuego, on a coffré
Es ist das Feuer, wir haben eingesperrt
On décrète la casse, le garage est interdit
Wir erklären den Bruch, die Garage ist verboten
On a fait d'la moula, on va faire la mala, on lâche pas la kala'
Wir haben Geld gemacht, wir werden die Mala machen, wir lassen die Kala' nicht los
Je recompte ma skalape
Ich zähle meine Skalape neu
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Geschickt, beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Geschickt, beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter
Débrouillard, éclairé, éclairé par les gyrophares
Geschickt, beleuchtet, beleuchtet durch die Blaulichter

Curiosità sulla canzone Débrouillard di Kaaris

In quali album è stata rilasciata la canzone “Débrouillard” di Kaaris?
Kaaris ha rilasciato la canzone negli album “Or Noir Part 3” nel 2019 e “Or Noir 3” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Débrouillard” di di Kaaris?
La canzone “Débrouillard” di di Kaaris è stata composta da Gnakouri Armand Okou, Pierre-Mathieu Lanca, Yannick Mahouto.

Canzoni più popolari di Kaaris

Altri artisti di Trap