Kristopher Campbell, Rodriquez Jacquees Broadnax, Brandon Black, Forte Bowie, Kelvin Brown
The playlist (the playlist)
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
'Cause you been acting different lately, girl
What's on your mind? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
What's on your mind?
Yeah-yeah, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Let's be real I just want you and I need you more
You think I'm lying every time that I speak
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
Let's go
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
I know you tired of sorries
Pick up the phone and call me
I hate it when you ignore me
Baby, let me finish my story (yeah)
Pressure break pipes
Why do we fuss every night?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
What's on your mind?
'Cause you been acting different lately, girl
What's on your mind? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
(What's on your mind?)
Jacquees, king
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
You know who you are to me, you know who you are to me
I slipped up and you demanded a change
Doing my best to not do you the same
We can't rewind, pause or playback
If you can't forgive me then just say that
Pressure break pipes
Why do we fuss every night?
Girl, it's alright, I just want you in my life
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
What's on your mind?
'Cause you been acting different lately, girl
What's on your mind? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
Yeah, yeah
What's on your mind?
'Cause you been acting different lately, girl
What's on your mind, mind, mind?
'Cause you been acting different lately, girl
What's on your mind, mind, mind?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Oh, you, you, you, you, you, you
On my mind
The playlist (the playlist)
La playlist (la playlist)
K.I.S.S. 5
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
Uh, cosa ti passa per la mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Perché ti stai comportando in modo diverso ultimamente, ragazza
What's on your mind? (Hey)
Cosa ti passa per la mente? (Ehi)
I'm tired of arguing (I need to know)
Sono stanco di litigare (Ho bisogno di sapere)
What's on your mind?
Cosa ti passa per la mente?
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sì-sì, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Cosa ti passa per la mente? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Aspetta, perché ti stai preoccupando per una ragazza che non ho mai visto prima? (Sì)
Let's be real I just want you and I need you more
Sii realista, voglio solo te e ho bisogno di te di più
You think I'm lying every time that I speak
Pensi che io stia mentendo ogni volta che parlo
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
E continui a lamentarti di qualcosa che è successo la settimana scorsa
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
Perché vuoi guardare nel mio telefono? (Perché vuoi guardare nel mio telefono?)
Let's go
Andiamo
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
Mi dispiace se ti ho illuso (mi dispiace se ti ho illuso)
I know you tired of sorries
So che sei stanco delle scuse
Pick up the phone and call me
Prendi il telefono e chiamami
I hate it when you ignore me
Odio quando mi ignori
Baby, let me finish my story (yeah)
Tesoro, lasciami finire la mia storia (sì)
Pressure break pipes
La pressione rompe i tubi
Why do we fuss every night?
Perché litighiamo ogni notte?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
Ragazza, va tutto bene, voglio solo te nella mia vita (cosa sta succedendo?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Sarò il tuo cavaliere, sono venuto a salvarti, tieniti stretta (tieniti stretta)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Tieniti stretta, tieniti stretta, perché stai facendo confusione tutta la notte
What's on your mind?
Cosa ti passa per la mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Perché ti stai comportando in modo diverso ultimamente, ragazza
What's on your mind? (Hey)
Cosa ti passa per la mente? (Ehi)
I'm tired of arguing (I need to know)
Sono stanco di litigare (Ho bisogno di sapere)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Cosa ti passa per la mente? (Cosa ti passa per la mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sì-sì, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Cosa ti passa per la mente? (Woo)
(What's on your mind?)
(Cosa ti passa per la mente?)
Jacquees, king
Jacquees, re
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
Dimmi cosa non va, tesoro, dimmi cosa è successo?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Siamo stati innamorati per così tanto tempo, ma questo non significa che siamo felici
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
Non posso leggere la tua mente, non lasciarmi in sospeso, parla con me
You know who you are to me, you know who you are to me
Sai chi sei per me, sai chi sei per me
I slipped up and you demanded a change
Ho sbagliato e tu hai chiesto un cambiamento
Doing my best to not do you the same
Sto facendo del mio meglio per non farti lo stesso
We can't rewind, pause or playback
Non possiamo riavvolgere, mettere in pausa o riprodurre
If you can't forgive me then just say that
Se non riesci a perdonarmi, allora dì solo quello
Pressure break pipes
La pressione rompe i tubi
Why do we fuss every night?
Perché litighiamo ogni notte?
Girl, it's alright, I just want you in my life
Ragazza, va tutto bene, voglio solo te nella mia vita
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Sarò il tuo cavaliere, sono venuto a salvarti, tieniti stretta (tieniti stretta)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Tieniti stretta, tieniti stretta, perché stai facendo confusione tutta la notte
What's on your mind?
Cosa ti passa per la mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Perché ti stai comportando in modo diverso ultimamente, ragazza
What's on your mind? (Hey)
Cosa ti passa per la mente? (Ehi)
I'm tired of arguing (I need to know)
Sono stanco di litigare (Ho bisogno di sapere)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Cosa ti passa per la mente? (Cosa ti passa per la mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sì-sì, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Cosa ti passa per la mente? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
(Cosa ti passa per la mente, tesoro?)
Yeah, yeah
Sì, sì
What's on your mind?
Cosa ti passa per la mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Perché ti stai comportando in modo diverso ultimamente, ragazza
What's on your mind, mind, mind?
Cosa ti passa per la mente, mente, mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Perché ti stai comportando in modo diverso ultimamente, ragazza
What's on your mind, mind, mind?
Cosa ti passa per la mente, mente, mente?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Perché sei stata, sei stata, sei stata tu, sei stata tu, oh sei stata
Oh, you, you, you, you, you, you
Oh, tu, tu, tu, tu, tu, tu
On my mind
Nella mia mente
The playlist (the playlist)
A playlist (a playlist)
K.I.S.S. 5
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
Uh, o que está em sua mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque você tem agido diferente ultimamente, garota
What's on your mind? (Hey)
O que está em sua mente? (Ei)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estou cansado de discutir (preciso saber)
What's on your mind?
O que está em sua mente?
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sim-sim, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
O que está em sua mente? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Espere, por que você está se preocupando com uma garota que eu nunca vi antes? (Sim)
Let's be real I just want you and I need you more
Vamos ser realistas, eu só quero você e preciso de você mais
You think I'm lying every time that I speak
Você acha que estou mentindo toda vez que falo
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
E você ainda está reclamando sobre algo da semana passada
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
Por que você quer olhar meu telefone? (Por que você quer olhar meu telefone?)
Let's go
Vamos lá
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
Desculpe se eu te iludi (desculpe se eu te iludi)
I know you tired of sorries
Sei que você está cansada de desculpas
Pick up the phone and call me
Atenda o telefone e me ligue
I hate it when you ignore me
Odeio quando você me ignora
Baby, let me finish my story (yeah)
Baby, deixe-me terminar minha história (sim)
Pressure break pipes
Pressão quebra canos
Why do we fuss every night?
Por que brigamos todas as noites?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
Garota, está tudo bem, eu só quero você na minha vida (o que está acontecendo?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Serei seu cavaleiro, vim para te salvar, segure firme (segure firme)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Segure firme, segure firme, porque você tem se preocupado a noite toda
What's on your mind?
O que está em sua mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque você tem agido diferente ultimamente, garota
What's on your mind? (Hey)
O que está em sua mente? (Ei)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estou cansado de discutir (preciso saber)
What's on your mind? (What's on your mind?)
O que está em sua mente? (O que está em sua mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sim-sim, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
O que está em sua mente? (Woo)
(What's on your mind?)
(O que está em sua mente?)
Jacquees, king
Jacquees, rei
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
Me diga o que está errado, baby, me diga o que aconteceu?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Estamos apaixonados há tanto tempo, isso não significa que estamos felizes
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
Não posso ler sua mente, não me deixe pendurado, querida, converse comigo
You know who you are to me, you know who you are to me
Você sabe quem você é para mim, você sabe quem você é para mim
I slipped up and you demanded a change
Eu escorreguei e você exigiu uma mudança
Doing my best to not do you the same
Fazendo o meu melhor para não te fazer o mesmo
We can't rewind, pause or playback
Não podemos retroceder, pausar ou reproduzir
If you can't forgive me then just say that
Se você não pode me perdoar, então apenas diga isso
Pressure break pipes
Pressão quebra canos
Why do we fuss every night?
Por que brigamos todas as noites?
Girl, it's alright, I just want you in my life
Garota, está tudo bem, eu só quero você na minha vida
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Serei seu cavaleiro, vim para te salvar, segure firme (segure firme)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Segure firme, segure firme, porque você tem se preocupado a noite toda
What's on your mind?
O que está em sua mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque você tem agido diferente ultimamente, garota
What's on your mind? (Hey)
O que está em sua mente? (Ei)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estou cansado de discutir (preciso saber)
What's on your mind? (What's on your mind?)
O que está em sua mente? (O que está em sua mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sim-sim, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
O que está em sua mente? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
(O que está em sua mente, baby?)
Yeah, yeah
Sim, sim
What's on your mind?
O que está em sua mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque você tem agido diferente ultimamente, garota
What's on your mind, mind, mind?
O que está em sua mente, mente, mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque você tem agido diferente ultimamente, garota
What's on your mind, mind, mind?
O que está em sua mente, mente, mente?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Porque você tem, você tem, você tem você, você tem você tem você, oh você tem
Oh, you, you, you, you, you, you
Oh, você, você, você, você, você, você
On my mind
Na minha mente
The playlist (the playlist)
La lista de reproducción (la lista de reproducción)
K.I.S.S. 5
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
Uh, ¿qué tienes en mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque has estado actuando diferente últimamente, chica
What's on your mind? (Hey)
¿Qué tienes en mente? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estoy cansado de discutir (necesito saber)
What's on your mind?
¿Qué tienes en mente?
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sí-sí, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
¿Qué tienes en mente? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Espera, ¿por qué te estás preocupando por una chica que nunca he visto antes? (Sí)
Let's be real I just want you and I need you more
Seamos realistas, solo te quiero a ti y te necesito más
You think I'm lying every time that I speak
Piensas que estoy mintiendo cada vez que hablo
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
Y todavía te quejas de algo que pasó la semana pasada
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
¿Por qué quieres revisar mi teléfono? (¿Por qué quieres revisar mi teléfono?)
Let's go
Vamos
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
Lo siento si te di falsas esperanzas (lo siento si te di falsas esperanzas)
I know you tired of sorries
Sé que estás cansada de las disculpas
Pick up the phone and call me
Coge el teléfono y llámame
I hate it when you ignore me
Odio cuando me ignoras
Baby, let me finish my story (yeah)
Cariño, déjame terminar mi historia (sí)
Pressure break pipes
La presión rompe tuberías
Why do we fuss every night?
¿Por qué discutimos todas las noches?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
Chica, está bien, solo te quiero en mi vida (¿qué está pasando?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Seré tu caballero, vine a salvarte, aguanta (aguanta)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Aguanta, aguanta, porque has estado preocupada toda la noche
What's on your mind?
¿Qué tienes en mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque has estado actuando diferente últimamente, chica
What's on your mind? (Hey)
¿Qué tienes en mente? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estoy cansado de discutir (necesito saber)
What's on your mind? (What's on your mind?)
¿Qué tienes en mente? (¿Qué tienes en mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sí-sí, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
¿Qué tienes en mente? (Woo)
(What's on your mind?)
(¿Qué tienes en mente?)
Jacquees, king
Jacquees, rey
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
Dime qué está mal, cariño, dime qué pasó?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Hemos estado enamorados durante tanto tiempo, eso no significa que estemos felices
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
No puedo leer tu mente, no me dejes colgado, cariño, habla conmigo
You know who you are to me, you know who you are to me
Sabes quién eres para mí, sabes quién eres para mí
I slipped up and you demanded a change
Me equivoqué y exigiste un cambio
Doing my best to not do you the same
Haciendo lo posible para no hacerte lo mismo
We can't rewind, pause or playback
No podemos retroceder, pausar o reproducir
If you can't forgive me then just say that
Si no puedes perdonarme, solo dilo
Pressure break pipes
La presión rompe tuberías
Why do we fuss every night?
¿Por qué discutimos todas las noches?
Girl, it's alright, I just want you in my life
Chica, está bien, solo te quiero en mi vida
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Seré tu caballero, vine a salvarte, aguanta (aguanta)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Aguanta, aguanta, porque has estado preocupada toda la noche
What's on your mind?
¿Qué tienes en mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque has estado actuando diferente últimamente, chica
What's on your mind? (Hey)
¿Qué tienes en mente? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Estoy cansado de discutir (necesito saber)
What's on your mind? (What's on your mind?)
¿Qué tienes en mente? (¿Qué tienes en mente?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Sí-sí, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
¿Qué tienes en mente? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
(¿Qué tienes en mente, cariño?)
Yeah, yeah
Sí, sí
What's on your mind?
¿Qué tienes en mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque has estado actuando diferente últimamente, chica
What's on your mind, mind, mind?
¿Qué tienes en mente, mente, mente?
'Cause you been acting different lately, girl
Porque has estado actuando diferente últimamente, chica
What's on your mind, mind, mind?
¿Qué tienes en mente, mente, mente?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Porque has estado, has estado, has estado tú, has estado tú, oh has estado
Oh, you, you, you, you, you, you
Oh, tú, tú, tú, tú, tú, tú
On my mind
En mi mente
The playlist (the playlist)
La playlist (la playlist)
K.I.S.S. 5
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
Euh, à quoi tu penses ?
'Cause you been acting different lately, girl
Parce que tu as agi différemment dernièrement, ma fille
What's on your mind? (Hey)
À quoi tu penses ? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Je suis fatigué de me disputer (j'ai besoin de savoir)
What's on your mind?
À quoi tu penses ?
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ouais-ouais, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
À quoi tu penses ? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Attends, pourquoi tu te prends la tête pour une fille que je n'ai jamais vue ? (Ouais)
Let's be real I just want you and I need you more
Soyons réalistes, je te veux juste toi et j'ai besoin de toi plus
You think I'm lying every time that I speak
Tu penses que je mens à chaque fois que je parle
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
Et tu te plains encore de quelque chose de la semaine dernière
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
Pourquoi tu veux fouiller dans mon téléphone ? (Pourquoi tu veux fouiller dans mon téléphone ?)
Let's go
Allons-y
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
Désolé si je t'ai fait espérer (désolé si je t'ai fait espérer)
I know you tired of sorries
Je sais que tu en as marre des excuses
Pick up the phone and call me
Décroche le téléphone et appelle-moi
I hate it when you ignore me
Je déteste quand tu m'ignores
Baby, let me finish my story (yeah)
Bébé, laisse-moi finir mon histoire (ouais)
Pressure break pipes
La pression fait éclater les tuyaux
Why do we fuss every night?
Pourquoi nous disputons-nous chaque nuit ?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
Fille, tout va bien, je te veux juste dans ma vie (qu'est-ce qui se passe ?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Je serai ton chevalier, venu pour te sauver, tiens bon (tiens bon)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Tiens bon, tiens bon, parce que tu as fait des histoires toute la nuit
What's on your mind?
À quoi tu penses ?
'Cause you been acting different lately, girl
Parce que tu as agi différemment dernièrement, ma fille
What's on your mind? (Hey)
À quoi tu penses ? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Je suis fatigué de me disputer (j'ai besoin de savoir)
What's on your mind? (What's on your mind?)
À quoi tu penses ? (À quoi tu penses ?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ouais-ouais, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
À quoi tu penses ? (Woo)
(What's on your mind?)
(À quoi tu penses ?)
Jacquees, king
Jacquees, roi
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
Dis-moi ce qui ne va pas, bébé, dis-moi ce qui s'est passé ?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Nous sommes amoureux depuis si longtemps, cela ne signifie pas que nous sommes heureux
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
Je ne peux pas lire dans tes pensées, ne me laisse pas en plan, parle-moi
You know who you are to me, you know who you are to me
Tu sais qui tu es pour moi, tu sais qui tu es pour moi
I slipped up and you demanded a change
J'ai dérapé et tu as exigé un changement
Doing my best to not do you the same
Je fais de mon mieux pour ne pas te faire la même chose
We can't rewind, pause or playback
Nous ne pouvons pas revenir en arrière, mettre en pause ou rejouer
If you can't forgive me then just say that
Si tu ne peux pas me pardonner, dis-le simplement
Pressure break pipes
La pression fait éclater les tuyaux
Why do we fuss every night?
Pourquoi nous disputons-nous chaque nuit ?
Girl, it's alright, I just want you in my life
Fille, tout va bien, je te veux juste dans ma vie
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Je serai ton chevalier, venu pour te sauver, tiens bon (tiens bon)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Tiens bon, tiens bon, parce que tu as fait des histoires toute la nuit
What's on your mind?
À quoi tu penses ?
'Cause you been acting different lately, girl
Parce que tu as agi différemment dernièrement, ma fille
What's on your mind? (Hey)
À quoi tu penses ? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Je suis fatigué de me disputer (j'ai besoin de savoir)
What's on your mind? (What's on your mind?)
À quoi tu penses ? (À quoi tu penses ?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ouais-ouais, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
À quoi tu penses ? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
(À quoi tu penses, bébé ?)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
What's on your mind?
À quoi tu penses ?
'Cause you been acting different lately, girl
Parce que tu as agi différemment dernièrement, ma fille
What's on your mind, mind, mind?
À quoi tu penses, penses, penses ?
'Cause you been acting different lately, girl
Parce que tu as agi différemment dernièrement, ma fille
What's on your mind, mind, mind?
À quoi tu penses, penses, penses ?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Parce que tu as été, tu as été, tu as été toi, tu as été toi, oh tu as été
Oh, you, you, you, you, you, you
Oh, toi, toi, toi, toi, toi, toi
On my mind
Dans mes pensées
The playlist (the playlist)
Die Playlist (die Playlist)
K.I.S.S. 5
K.I.S.S. 5
Uh, what's on your mind?
Uh, was geht dir durch den Kopf?
'Cause you been acting different lately, girl
Denn du hast dich in letzter Zeit anders verhalten, Mädchen
What's on your mind? (Hey)
Was geht dir durch den Kopf? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Ich bin es leid zu streiten (Ich muss es wissen)
What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf?
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ja-ja, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Was geht dir durch den Kopf? (Woo)
Wait, why you trippin' on a ho I ain't seen before? (Yeah)
Warte, warum machst du Stress wegen einer Frau, die ich noch nie gesehen habe? (Ja)
Let's be real I just want you and I need you more
Seien wir ehrlich, ich will nur dich und ich brauche dich mehr
You think I'm lying every time that I speak
Du denkst, ich lüge jedes Mal, wenn ich spreche
And you still bitchin' 'bout some shit from last week
Und du zeterst immer noch über etwas von letzter Woche
Why you wanna go through my phone? (Why you wanna go through my phone?)
Warum willst du durch mein Handy gehen? (Warum willst du durch mein Handy gehen?)
Let's go
Los geht's
Sorry if I lead you on (sorry if I lead you on)
Entschuldigung, wenn ich dich in die Irre geführt habe (Entschuldigung, wenn ich dich in die Irre geführt habe)
I know you tired of sorries
Ich weiß, du bist es leid, dich zu entschuldigen
Pick up the phone and call me
Nimm das Telefon und ruf mich an
I hate it when you ignore me
Ich hasse es, wenn du mich ignorierst
Baby, let me finish my story (yeah)
Baby, lass mich meine Geschichte zu Ende erzählen (ja)
Pressure break pipes
Druck bricht Rohre
Why do we fuss every night?
Warum streiten wir uns jede Nacht?
Girl, it's alright, I just want you in my life (what's happenin'?)
Mädchen, es ist in Ordnung, ich will dich nur in meinem Leben (was passiert?)
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Ich werde dein Ritter sein, kam, um dich festzuhalten (halt fest)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Halt fest, halt fest, denn du hast die ganze Nacht Stress gemacht
What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf?
'Cause you been acting different lately, girl
Denn du hast dich in letzter Zeit anders verhalten, Mädchen
What's on your mind? (Hey)
Was geht dir durch den Kopf? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Ich bin es leid zu streiten (Ich muss es wissen)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Was geht dir durch den Kopf? (Was geht dir durch den Kopf?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ja-ja, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Was geht dir durch den Kopf? (Woo)
(What's on your mind?)
(Was geht dir durch den Kopf?)
Jacquees, king
Jacquees, König
Tell me what's wrong, baby, tell me what happened?
Sag mir, was los ist, Baby, sag mir, was passiert ist?
We been in love for so long, that don't mean that we happy
Wir sind schon so lange verliebt, das bedeutet nicht, dass wir glücklich sind
Can't read your mind, don't leave me hanging shawty, talk with me
Ich kann deine Gedanken nicht lesen, lass mich nicht hängen, rede mit mir
You know who you are to me, you know who you are to me
Du weißt, wer du für mich bist, du weißt, wer du für mich bist
I slipped up and you demanded a change
Ich habe einen Fehler gemacht und du hast eine Veränderung gefordert
Doing my best to not do you the same
Ich gebe mein Bestes, um dir nicht dasselbe anzutun
We can't rewind, pause or playback
Wir können nicht zurückspulen, pausieren oder abspielen
If you can't forgive me then just say that
Wenn du mir nicht vergeben kannst, dann sag das einfach
Pressure break pipes
Druck bricht Rohre
Why do we fuss every night?
Warum streiten wir uns jede Nacht?
Girl, it's alright, I just want you in my life
Mädchen, es ist in Ordnung, ich will dich nur in meinem Leben
I'll be your knight, came to save you hold tight (hold tight)
Ich werde dein Ritter sein, kam, um dich festzuhalten (halt fest)
Hold tight, hold tight, 'cause you been trippin' all night
Halt fest, halt fest, denn du hast die ganze Nacht Stress gemacht
What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf?
'Cause you been acting different lately, girl
Denn du hast dich in letzter Zeit anders verhalten, Mädchen
What's on your mind? (Hey)
Was geht dir durch den Kopf? (Hey)
I'm tired of arguing (I need to know)
Ich bin es leid zu streiten (Ich muss es wissen)
What's on your mind? (What's on your mind?)
Was geht dir durch den Kopf? (Was geht dir durch den Kopf?)
Yeah-yeah, ayy, ayy
Ja-ja, ayy, ayy
What's on your mind? (Woo)
Was geht dir durch den Kopf? (Woo)
(What's on your mind, baby?)
(Was geht dir durch den Kopf, Baby?)
Yeah, yeah
Ja, ja
What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf?
'Cause you been acting different lately, girl
Denn du hast dich in letzter Zeit anders verhalten, Mädchen
What's on your mind, mind, mind?
Was geht dir durch den Kopf, Kopf, Kopf?
'Cause you been acting different lately, girl
Denn du hast dich in letzter Zeit anders verhalten, Mädchen
What's on your mind, mind, mind?
Was geht dir durch den Kopf, Kopf, Kopf?
'Cause you been, you been, you been you, you been you been you, oh you been
Denn du warst, du warst, du warst du, du warst du warst du, oh du warst
Oh, you, you, you, you, you, you
Oh, du, du, du, du, du, du
On my mind
In meinen Gedanken