Y a pas que les grands qui rêvent

Jean Pierre Hugues Henri Lebrot, Guy Georges Carlier

Testi Traduzione

Sur la vitre qui ruisselle
La terre me paraît si belle
Je donne cet orage au désert
Les neiges éternelles sur le Caire
J'offre les jardins de Babylone
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
Grandis pas trop vite, attends-moi
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi

Y a pas que les grands qui rêvent
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Pas comme une enfant
Y a pas que les grands qui rêvent
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
C'est comme une enfance qui s'achève
Dans un océan
Et je t'attends

Il m'apprend le nom des étoiles
Tout en haut des cathédrales
Il joue la musique de l'espoir
Son piano pleure des larmes d'ivoire
Je sens la caresse sur mon poignet
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
En disant "quand il se cassera
Alors ton rêve se réalisera"

Y a pas que les grands qui rêvent
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Pas comme une enfant
Y a pas que les grands qui rêvent
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
C'est comme une enfance qui s'achève
Dans un océan
Et je t'attends
Et je t'attends
Et je t'attends

Sur la vitre qui ruisselle
Sulla vetrata che stilla
La terre me paraît si belle
La terra mi sembra così bella
Je donne cet orage au désert
Dò questo temporale al deserto
Les neiges éternelles sur le Caire
Le nevi eterne sul Cairo
J'offre les jardins de Babylone
Offro i giardini di Babilonia
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
A questo ragazzo per cui il mio cuore trema
Grandis pas trop vite, attends-moi
Non crescere troppo in fretta, aspettami
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi
So che un giorno verrai da me
Y a pas que les grands qui rêvent
Non sono solo i grandi che sognano
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Non sono solo i grandi che hanno sentimenti
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Vorrei che mi baciasse sulle labbra
Pas comme une enfant
Non come una bambina
Y a pas que les grands qui rêvent
Non sono solo i grandi che sognano
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Non sono solo i grandi che hanno sentimenti
C'est comme une enfance qui s'achève
È come un'infanzia che finisce
Dans un océan
In un oceano
Et je t'attends
E ti aspetto
Il m'apprend le nom des étoiles
Mi insegna il nome delle stelle
Tout en haut des cathédrales
In cima alle cattedrali
Il joue la musique de l'espoir
Suona la musica della speranza
Son piano pleure des larmes d'ivoire
Il suo pianoforte piange lacrime d'avorio
Je sens la caresse sur mon poignet
Sento la carezza sul mio polso
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
Del braccialetto brasiliano che mi ha dato
En disant "quand il se cassera
Dicendo "quando si romperà
Alors ton rêve se réalisera"
Allora il tuo sogno si avvererà"
Y a pas que les grands qui rêvent
Non sono solo i grandi che sognano
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Non sono solo i grandi che hanno sentimenti
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Vorrei che mi baciasse sulle labbra
Pas comme une enfant
Non come una bambina
Y a pas que les grands qui rêvent
Non sono solo i grandi che sognano
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Non sono solo i grandi che hanno sentimenti
C'est comme une enfance qui s'achève
È come un'infanzia che finisce
Dans un océan
In un oceano
Et je t'attends
E ti aspetto
Et je t'attends
E ti aspetto
Et je t'attends
E ti aspetto
Sur la vitre qui ruisselle
Na janela que escorre
La terre me paraît si belle
A terra parece tão bela para mim
Je donne cet orage au désert
Eu dou essa tempestade ao deserto
Les neiges éternelles sur le Caire
As neves eternas sobre o Cairo
J'offre les jardins de Babylone
Eu ofereço os jardins da Babilônia
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
Para este garoto por quem meu coração treme
Grandis pas trop vite, attends-moi
Não cresça muito rápido, espere por mim
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi
Eu sei que um dia você virá até mim
Y a pas que les grands qui rêvent
Não são apenas os adultos que sonham
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Não são apenas os adultos que têm sentimentos
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Eu gostaria que ele me beijasse nos lábios
Pas comme une enfant
Não como uma criança
Y a pas que les grands qui rêvent
Não são apenas os adultos que sonham
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Não são apenas os adultos que têm sentimentos
C'est comme une enfance qui s'achève
É como uma infância que termina
Dans un océan
Em um oceano
Et je t'attends
E eu te espero
Il m'apprend le nom des étoiles
Ele me ensina o nome das estrelas
Tout en haut des cathédrales
No topo das catedrais
Il joue la musique de l'espoir
Ele toca a música da esperança
Son piano pleure des larmes d'ivoire
Seu piano chora lágrimas de marfim
Je sens la caresse sur mon poignet
Eu sinto o carinho no meu pulso
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
Da pulseira brasileira que ele me deu
En disant "quand il se cassera
Dizendo "quando ela se quebrar
Alors ton rêve se réalisera"
Então seu sonho se realizará"
Y a pas que les grands qui rêvent
Não são apenas os adultos que sonham
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Não são apenas os adultos que têm sentimentos
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Eu gostaria que ele me beijasse nos lábios
Pas comme une enfant
Não como uma criança
Y a pas que les grands qui rêvent
Não são apenas os adultos que sonham
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Não são apenas os adultos que têm sentimentos
C'est comme une enfance qui s'achève
É como uma infância que termina
Dans un océan
Em um oceano
Et je t'attends
E eu te espero
Et je t'attends
E eu te espero
Et je t'attends
E eu te espero
Sur la vitre qui ruisselle
On the streaming windowpane
La terre me paraît si belle
The earth seems so beautiful to me
Je donne cet orage au désert
I give this storm to the desert
Les neiges éternelles sur le Caire
The eternal snows on Cairo
J'offre les jardins de Babylone
I offer the gardens of Babylon
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
To this boy for whom my heart shivers
Grandis pas trop vite, attends-moi
Don't grow up too fast, wait for me
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi
I know that one day you will come to me
Y a pas que les grands qui rêvent
It's not just the grown-ups who dream
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
It's not just the grown-ups who have feelings
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
I wish he would kiss me on the lips
Pas comme une enfant
Not like a child
Y a pas que les grands qui rêvent
It's not just the grown-ups who dream
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
It's not just the grown-ups who have feelings
C'est comme une enfance qui s'achève
It's like a childhood that ends
Dans un océan
In an ocean
Et je t'attends
And I'm waiting for you
Il m'apprend le nom des étoiles
He teaches me the names of the stars
Tout en haut des cathédrales
At the top of the cathedrals
Il joue la musique de l'espoir
He plays the music of hope
Son piano pleure des larmes d'ivoire
His piano weeps ivory tears
Je sens la caresse sur mon poignet
I feel the caress on my wrist
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
Of the Brazilian bracelet he gave me
En disant "quand il se cassera
Saying "when it breaks
Alors ton rêve se réalisera"
Then your dream will come true"
Y a pas que les grands qui rêvent
It's not just the grown-ups who dream
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
It's not just the grown-ups who have feelings
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
I wish he would kiss me on the lips
Pas comme une enfant
Not like a child
Y a pas que les grands qui rêvent
It's not just the grown-ups who dream
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
It's not just the grown-ups who have feelings
C'est comme une enfance qui s'achève
It's like a childhood that ends
Dans un océan
In an ocean
Et je t'attends
And I'm waiting for you
Et je t'attends
And I'm waiting for you
Et je t'attends
And I'm waiting for you
Sur la vitre qui ruisselle
Sobre el cristal que gotea
La terre me paraît si belle
La tierra me parece tan hermosa
Je donne cet orage au désert
Le doy esta tormenta al desierto
Les neiges éternelles sur le Caire
Las nieves eternas sobre El Cairo
J'offre les jardins de Babylone
Ofrezco los jardines de Babilonia
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
A este chico por quien mi corazón tiembla
Grandis pas trop vite, attends-moi
No crezcas demasiado rápido, espérame
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi
Sé que un día vendrás hacia mí
Y a pas que les grands qui rêvent
No solo los grandes sueñan
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
No solo los grandes tienen sentimientos
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Quisiera que me besara en los labios
Pas comme une enfant
No como a una niña
Y a pas que les grands qui rêvent
No solo los grandes sueñan
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
No solo los grandes tienen sentimientos
C'est comme une enfance qui s'achève
Es como una infancia que termina
Dans un océan
En un océano
Et je t'attends
Y te espero
Il m'apprend le nom des étoiles
Me enseña el nombre de las estrellas
Tout en haut des cathédrales
En lo alto de las catedrales
Il joue la musique de l'espoir
Toca la música de la esperanza
Son piano pleure des larmes d'ivoire
Su piano llora lágrimas de marfil
Je sens la caresse sur mon poignet
Siento la caricia en mi muñeca
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
Del brazalete brasileño que me dio
En disant "quand il se cassera
Diciendo "cuando se rompa
Alors ton rêve se réalisera"
Entonces tu sueño se hará realidad"
Y a pas que les grands qui rêvent
No solo los grandes sueñan
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
No solo los grandes tienen sentimientos
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Quisiera que me besara en los labios
Pas comme une enfant
No como a una niña
Y a pas que les grands qui rêvent
No solo los grandes sueñan
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
No solo los grandes tienen sentimientos
C'est comme une enfance qui s'achève
Es como una infancia que termina
Dans un océan
En un océano
Et je t'attends
Y te espero
Et je t'attends
Y te espero
Et je t'attends
Y te espero
Sur la vitre qui ruisselle
Auf der nassen Scheibe
La terre me paraît si belle
Erscheint mir die Erde so schön
Je donne cet orage au désert
Ich schenke diesem Sturm der Wüste
Les neiges éternelles sur le Caire
Die ewigen Schneefälle auf Kairo
J'offre les jardins de Babylone
Ich biete die Gärten von Babylon an
À ce garçon pour qui mon cœur frissonne
Für diesen Jungen, der mein Herz zum Beben bringt
Grandis pas trop vite, attends-moi
Wachse nicht zu schnell, warte auf mich
Je sais qu'un jour tu viendras vers moi
Ich weiß, dass du eines Tages zu mir kommen wirst
Y a pas que les grands qui rêvent
Nicht nur die Großen träumen
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Nicht nur die Großen haben Gefühle
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Ich möchte, dass er mich auf den Lippen küsst
Pas comme une enfant
Nicht wie ein Kind
Y a pas que les grands qui rêvent
Nicht nur die Großen träumen
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Nicht nur die Großen haben Gefühle
C'est comme une enfance qui s'achève
Es ist wie eine Kindheit, die endet
Dans un océan
In einem Ozean
Et je t'attends
Und ich warte auf dich
Il m'apprend le nom des étoiles
Er bringt mir die Namen der Sterne bei
Tout en haut des cathédrales
Ganz oben auf den Kathedralen
Il joue la musique de l'espoir
Er spielt die Musik der Hoffnung
Son piano pleure des larmes d'ivoire
Sein Klavier weint Elfenbeintränen
Je sens la caresse sur mon poignet
Ich spüre die Berührung an meinem Handgelenk
Du bracelet Brésilien qu'il m'a donné
Von dem brasilianischen Armband, das er mir gegeben hat
En disant "quand il se cassera
Sagend "wenn es bricht
Alors ton rêve se réalisera"
Dann wird dein Traum wahr werden"
Y a pas que les grands qui rêvent
Nicht nur die Großen träumen
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Nicht nur die Großen haben Gefühle
J'voudrais qu'il m'embrasse sur les lèvres
Ich möchte, dass er mich auf den Lippen küsst
Pas comme une enfant
Nicht wie ein Kind
Y a pas que les grands qui rêvent
Nicht nur die Großen träumen
Y a pas que les grands qui ont des sentiments
Nicht nur die Großen haben Gefühle
C'est comme une enfance qui s'achève
Es ist wie eine Kindheit, die endet
Dans un océan
In einem Ozean
Et je t'attends
Und ich warte auf dich
Et je t'attends
Und ich warte auf dich
Et je t'attends
Und ich warte auf dich

Curiosità sulla canzone Y a pas que les grands qui rêvent di Juliette Armanet

Quando è stata rilasciata la canzone “Y a pas que les grands qui rêvent” di Juliette Armanet?
La canzone Y a pas que les grands qui rêvent è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Y'a pas que les grands qui rêvent - Souvenirs d'été”.
Chi ha composto la canzone “Y a pas que les grands qui rêvent” di di Juliette Armanet?
La canzone “Y a pas que les grands qui rêvent” di di Juliette Armanet è stata composta da Jean Pierre Hugues Henri Lebrot, Guy Georges Carlier.

Canzoni più popolari di Juliette Armanet

Altri artisti di Pop rock