Utile

Julien Clerc, Etienne Roda Gil

Testi Traduzione

"À quoi sert une chanson si elle est désarmée?"
Me disaient des chiliens, bras ouverts, poings serrés
Comme une langue ancienne
Qu'on voudrait massacrer
Je veux être utile
À vivre et à rêver
Comme la lune fidèle à n'importe quel quartier
Je veux être utile à ceux qui m'ont aimé
À ceux qui m'aimeront
Et à ceux qui m'aimaient
Je veux être utile
À vivre et à chanter

Ah-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la

Dans n'importe quel quartier d'une lune perdue
Même si les maîtres parlent et qu'on ne m'entend plus
Même si c'est moi qui chante
À n'importe quel coin de rue
Je veux être utile
À vivre et à rêver

Ah-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la

"À quoi sert une chanson si elle est désarmée?"
Me disaient des chiliens, bras ouverts, poings serrés
Comme une langue ancienne
Qu'on voudrait massacrer
Je veux être utile
À vivre et à rêver
Comme la lune fidèle à n'importe quel quartier
Je veux être utile à ceux qui m'ont aimé
À ceux qui m'aimeront
Et à ceux qui m'aimaient
Je veux être utile
À vivre et à chanter

"À quoi sert une chanson si elle est désarmée?"

"A cosa serve una canzone se è disarmata?"
Mi dicevano dei Cileni, braccia aperte, pugni stretti

Come una lingua antica
Che si vorrebbe massacrare
Voglio essere utile
A vivere e a sognare

Come la luna fedele a qualsiasi quartiere
Voglio essere utile a coloro che mi hanno amato
A coloro che mi ameranno
E a coloro che mi amavano
Voglio essere utile
A vivere e a cantare

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

In qualsiasi quartiere di una luna perduta
Anche se i padroni parlano e non mi si sente più

Anche se sono io a cantare
In qualsiasi angolo di strada
Voglio essere utile
A vivere e a sognare

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

"A cosa serve una canzone se è disarmata?"
Mi dicevano dei Cileni, braccia aperte, pugni stretti

Come una lingua antica
Che si vorrebbe massacrare
Voglio essere utile
A vivere e a sognare

Come la luna fedele a qualsiasi quartiere
Voglio essere utile a coloro che mi hanno amato
A coloro che mi ameranno
E a coloro che mi amavano
Voglio essere utile
A vivere e a cantare

"A cosa serve una canzone se è disarmata?"

"Para que serve uma canção se ela está desarmada?"
Diziam-me chilenos, braços abertos, punhos cerrados

Como uma língua antiga
Que se quer massacrar
Quero ser útil
Para viver e sonhar

Como a lua fiel a qualquer bairro
Quero ser útil para aqueles que me amaram
Para aqueles que me amarão
E para aqueles que me amavam
Quero ser útil
Para viver e cantar

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

Em qualquer bairro de uma lua perdida
Mesmo se os mestres falam e não me ouvem mais

Mesmo se sou eu quem canta
Em qualquer esquina
Quero ser útil
Para viver e sonhar

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

"Para que serve uma canção se ela está desarmada?"
Diziam-me chilenos, braços abertos, punhos cerrados

Como uma língua antiga
Que se quer massacrar
Quero ser útil
Para viver e sonhar

Como a lua fiel a qualquer bairro
Quero ser útil para aqueles que me amaram
Para aqueles que me amarão
E para aqueles que me amavam
Quero ser útil
Para viver e cantar

"Para que serve uma canção se ela está desarmada?"

"What is the use of a song if it is disarmed?"
Chileans would tell me, arms open, fists clenched

Like an ancient language
That we would want to massacre
I want to be useful
To live and to dream

Like the moon faithful to any neighborhood
I want to be useful to those who loved me
To those who will love me
And to those who loved me
I want to be useful
To live and to sing

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

In any neighborhood of a lost moon
Even if the masters speak and no one hears me anymore

Even if it's me who sings
At any street corner
I want to be useful
To live and to dream

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

"What is the use of a song if it is disarmed?"
Chileans would tell me, arms open, fists clenched

Like an ancient language
That we would want to massacre
I want to be useful
To live and to dream

Like the moon faithful to any neighborhood
I want to be useful to those who loved me
To those who will love me
And to those who loved me
I want to be useful
To live and to sing

"What is the use of a song if it is disarmed?"

"¿De qué sirve una canción si está desarmada?"
Me decían unos chilenos, brazos abiertos, puños cerrados

Como una lengua antigua
Que querrían masacrar
Quiero ser útil
Para vivir y soñar

Como la luna fiel a cualquier barrio
Quiero ser útil a aquellos que me han amado
A aquellos que me amarán
Y a aquellos que me amaban
Quiero ser útil
Para vivir y cantar

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

En cualquier barrio de una luna perdida
Incluso si los maestros hablan y ya no me escuchan

Incluso si soy yo quien canta
En cualquier esquina de la calle
Quiero ser útil
Para vivir y soñar

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

"¿De qué sirve una canción si está desarmada?"
Me decían unos chilenos, brazos abiertos, puños cerrados

Como una lengua antigua
Que querrían masacrar
Quiero ser útil
Para vivir y soñar

Como la luna fiel a cualquier barrio
Quiero ser útil a aquellos que me han amado
A aquellos que me amarán
Y a aquellos que me amaban
Quiero ser útil
Para vivir y cantar

"¿De qué sirve una canción si está desarmada?"

"Wozu dient ein Lied, wenn es entwaffnet ist?"
Sagten mir Chilenen, mit offenen Armen, geballten Fäusten

Wie eine alte Sprache
Die man massakrieren möchte
Ich möchte nützlich sein
Zum Leben und zum Träumen

Wie der treue Mond in jedem Viertel
Ich möchte nützlich sein für die, die mich geliebt haben
Für die, die mich lieben werden
Und für die, die mich geliebt haben
Ich möchte nützlich sein
Zum Leben und zum Singen

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

In jedem Viertel eines verlorenen Mondes
Selbst wenn die Meister sprechen und man mich nicht mehr hört

Selbst wenn ich es bin, der singt
An jeder Straßenecke
Ich möchte nützlich sein
Zum Leben und zum Träumen

La, la, la la
La, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

"Wozu dient ein Lied, wenn es entwaffnet ist?"
Sagten mir Chilenen, mit offenen Armen, geballten Fäusten

Wie eine alte Sprache
Die man massakrieren möchte
Ich möchte nützlich sein
Zum Leben und zum Träumen

Wie der treue Mond in jedem Viertel
Ich möchte nützlich sein für die, die mich geliebt haben
Für die, die mich lieben werden
Und für die, die mich geliebt haben
Ich möchte nützlich sein
Zum Leben und zum Singen

"Wozu dient ein Lied, wenn es entwaffnet ist?"

Curiosità sulla canzone Utile di Julien Clerc

In quali album è stata rilasciata la canzone “Utile” di Julien Clerc?
Julien Clerc ha rilasciato la canzone negli album “Utile” nel 1992, “Olympia 94” nel 1994, “Julien Déménage” nel 2003, “A Rendez Vous With Julien Clerc” nel 2007, e “Duos” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Utile” di di Julien Clerc?
La canzone “Utile” di di Julien Clerc è stata composta da Julien Clerc, Etienne Roda Gil.

Canzoni più popolari di Julien Clerc

Altri artisti di Pop rock