Bauchgefühl

Alexander Hauer, Julia Engelmann, Madeline Juno

Testi Traduzione

Wie lange kann man sich wehren?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?

Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt

Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Ich brauch' keine andere Meinung
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Hab' es endlich kapiert
Jetzt geh' ich lieber mit dir

Dir, mit dir
Dir, mit dir

Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
Welche Menschen nie getroffen?
Welche Orte nie gesehen?
Ist es dafür schon zu spät?

Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt

Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Ich brauch' keine andre Meinung
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Hab' es endlich kapiert
Jetzt geh' ich lieber mit dir

Dir, mit dir
Dir, mit dir

Wie lange kann man sich wehren?
Per quanto tempo si può resistere?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
Proibire a se stessi, nonostante tutto, di ascoltare il proprio istinto?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Dimmi, per quanto tempo si possono ignorare i segni
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?
Anche se così non si può andare avanti, continuare a sbagliare?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Fidarsi di te sembra così semplice
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Mi sono opposto a te per troppo tempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Lo sapevo sempre, solo che non volevo ascoltare
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Non ti vedo, fino a quando devo, fino a quando mi travolge
Ich brauch' keine andere Meinung
Non ho bisogno di un'altra opinione
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Ho solo bisogno di te per la decisione
Hab' es endlich kapiert
Finalmente ho capito
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Ora preferisco andare con te
Dir, mit dir
Con te, con te
Dir, mit dir
Con te, con te
Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
Mi sono tormentato la testa per anni
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
E mi sono sempre più chiuso davanti a te
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
Quali cose non ho mai detto?
Welche Menschen nie getroffen?
Quali persone non ho mai incontrato?
Welche Orte nie gesehen?
Quali luoghi non ho mai visto?
Ist es dafür schon zu spät?
È già troppo tardi per questo?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Fidarsi di te sembra così semplice
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Mi sono opposto a te per troppo tempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Lo sapevo sempre, solo che non volevo ascoltare
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Non ti vedo, fino a quando devo, fino a quando mi travolge
Ich brauch' keine andre Meinung
Non ho bisogno di un'altra opinione
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Ho solo bisogno di te per la decisione
Hab' es endlich kapiert
Finalmente ho capito
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Ora preferisco andare con te
Dir, mit dir
Con te, con te
Dir, mit dir
Con te, con te
Wie lange kann man sich wehren?
Por quanto tempo se pode resistir?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
Proibir-se de ouvir a sua intuição, apesar de tudo?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Diga-me, por quanto tempo se pode ignorar os sinais
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?
Mesmo sabendo que não pode continuar assim, continuar a se enganar?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Confiar em você parece tão simples
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Estive contra você por muito tempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Eu sempre soube, só não queria ouvir
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Não te vejo, até que eu tenha que, até que me atropele
Ich brauch' keine andere Meinung
Não preciso de outra opinião
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Só preciso de você para a decisão
Hab' es endlich kapiert
Finalmente entendi
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Agora prefiro ir com você
Dir, mit dir
Com você, com você
Dir, mit dir
Com você, com você
Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
Passei anos quebrando a cabeça
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
E me fechando cada vez mais para você
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
Quais coisas eu nunca disse?
Welche Menschen nie getroffen?
Quais pessoas nunca conheci?
Welche Orte nie gesehen?
Quais lugares nunca vi?
Ist es dafür schon zu spät?
Já é tarde demais para isso?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Confiar em você parece tão simples
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Estive contra você por muito tempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Eu sempre soube, só não queria ouvir
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Não te vejo, até que eu tenha que, até que me atropele
Ich brauch' keine andre Meinung
Não preciso de outra opinião
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Só preciso de você para a decisão
Hab' es endlich kapiert
Finalmente entendi
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Agora prefiro ir com você
Dir, mit dir
Com você, com você
Dir, mit dir
Com você, com você
Wie lange kann man sich wehren?
How long can one resist?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
Forbid oneself, despite everything, to listen to one's gut feeling?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Tell me, how long can one not recognize the signs
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?
Even though it can't go on like this, keep getting tangled up?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Trusting you sounds so simple
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
I've been against you for far too long
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
I've always known it, just didn't want to listen
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Don't see you until I have to, until it overwhelms me
Ich brauch' keine andere Meinung
I don't need another opinion
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Just need you for the decision
Hab' es endlich kapiert
I've finally got it
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Now I'd rather go with you
Dir, mit dir
You, with you
Dir, mit dir
You, with you
Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
I've been racking my brain for years
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
And kept closing myself off from you
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
What things have I never said?
Welche Menschen nie getroffen?
Which people have I never met?
Welche Orte nie gesehen?
Which places have I never seen?
Ist es dafür schon zu spät?
Is it already too late for that?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Trusting you sounds so simple
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
I've been against you for far too long
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
I've always known it, just didn't want to listen
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Don't see you until I have to, until it overwhelms me
Ich brauch' keine andre Meinung
I don't need another opinion
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Just need you for the decision
Hab' es endlich kapiert
I've finally got it
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Now I'd rather go with you
Dir, mit dir
You, with you
Dir, mit dir
You, with you
Wie lange kann man sich wehren?
¿Cuánto tiempo se puede resistir?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
¿Prohibirse a uno mismo, a pesar de todo, escuchar su instinto?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Dime, ¿cuánto tiempo se pueden ignorar las señales
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?
Aunque no se puede seguir así, seguir equivocándose?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Confiar en ti suena tan fácil
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Me he resistido a ti durante demasiado tiempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Siempre lo supe, simplemente no quería escuchar
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
No te veo, hasta que tengo que hacerlo, hasta que me arrolla
Ich brauch' keine andere Meinung
No necesito otra opinión
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Solo te necesito para la decisión
Hab' es endlich kapiert
Finalmente lo he entendido
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Ahora prefiero ir contigo
Dir, mit dir
Contigo, contigo
Dir, mit dir
Contigo, contigo
Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
Me he estado rompiendo la cabeza durante años
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
Y me he cerrado cada vez más a ti
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
¿Qué cosas nunca dije?
Welche Menschen nie getroffen?
¿A qué personas nunca conocí?
Welche Orte nie gesehen?
¿Qué lugares nunca vi?
Ist es dafür schon zu spät?
¿Es ya demasiado tarde para eso?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Confiar en ti suena tan fácil
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Me he resistido a ti durante demasiado tiempo
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Siempre lo supe, simplemente no quería escuchar
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
No te veo, hasta que tengo que hacerlo, hasta que me arrolla
Ich brauch' keine andre Meinung
No necesito otra opinión
Brauch' nur dich für die Entscheidung
Solo te necesito para la decisión
Hab' es endlich kapiert
Finalmente lo he entendido
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Ahora prefiero ir contigo
Dir, mit dir
Contigo, contigo
Dir, mit dir
Contigo, contigo
Wie lange kann man sich wehren?
Combien de temps peut-on résister ?
Sich verbieten, trotz allem auf sein Bauchgefühl zu hören?
S'interdire, malgré tout, d'écouter son instinct ?
Sag mir, wie lange kann man die Zeichen nicht erkennen
Dis-moi, combien de temps peut-on ne pas reconnaître les signes
Obwohl es so nicht weitergeht, sich weiter verrennen?
Bien que cela ne puisse pas continuer ainsi, continuer à s'obstiner ?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Te faire confiance semble si simple
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Je me suis opposé à toi beaucoup trop longtemps
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Je l'ai toujours su, je ne voulais tout simplement pas écouter
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Je ne te vois pas, jusqu'à ce que je doive, jusqu'à ce que cela me submerge
Ich brauch' keine andere Meinung
Je n'ai pas besoin d'une autre opinion
Brauch' nur dich für die Entscheidung
J'ai juste besoin de toi pour la décision
Hab' es endlich kapiert
J'ai enfin compris
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Maintenant, je préfère aller avec toi
Dir, mit dir
Avec toi, avec toi
Dir, mit dir
Avec toi, avec toi
Hab' mir jahrelang den Kopf zerbrochen
Je me suis cassé la tête pendant des années
Und mich immer weiter vor dir verschlossen
Et je me suis de plus en plus fermé à toi
Welche Dinge hab' ich nie gesagt?
Quelles choses n'ai-je jamais dites ?
Welche Menschen nie getroffen?
Quelles personnes n'ai-je jamais rencontrées ?
Welche Orte nie gesehen?
Quels lieux n'ai-je jamais vus ?
Ist es dafür schon zu spät?
Est-il déjà trop tard pour cela ?
Dir zu vertrauen klingt doch so einfach
Te faire confiance semble si simple
Hab' mich viel zu lang gegen dich gestellt
Je me suis opposé à toi beaucoup trop longtemps
Ich hab' es immer gewusst, nur einfach nicht hören wollen
Je l'ai toujours su, je ne voulais tout simplement pas écouter
Seh' dich nicht, bis ich muss, bis es mich überrollt
Je ne te vois pas, jusqu'à ce que je doive, jusqu'à ce que cela me submerge
Ich brauch' keine andre Meinung
Je n'ai pas besoin d'une autre opinion
Brauch' nur dich für die Entscheidung
J'ai juste besoin de toi pour la décision
Hab' es endlich kapiert
J'ai enfin compris
Jetzt geh' ich lieber mit dir
Maintenant, je préfère aller avec toi
Dir, mit dir
Avec toi, avec toi
Dir, mit dir
Avec toi, avec toi

Canzoni più popolari di Julia Engelmann

Altri artisti di Indie pop