(Mais qu'est que t'as le sang?)
(Vas-y monte le son)
(Y a embrouille j'descends)
(J'vais t'mettre une leçon)
(J'viens d'sortir l'album)
(Y a beaucoup d'absents)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
Avant quand je rappais, presque ça riait
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
Eh vas-y, casse toi d'là
Eh vasy, passe moi le mic
Eh vas-y, casse toi d'là
Eh vasy, passe moi le mic
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Y a mon son qui tourne dans la tess
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
Pour ceux qui cherche une miss à charger
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
Arrête de me casser les couilles
Ça y est, les filles je les connais par coeur
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
C'pour mon poto qui est en taule
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
Comme Veazy j'monte le commando
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
Comme Bob on s'rend pas
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
J'suis resté des années à rapper devant la mic
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Oui, je déballe des rafales de balles
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Je vais tous les quiller
Je vais tous les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
Je vais tous les quiller
Je vais tous les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
Je vais tous les quiller
Je vais tous les quiller
Gros, je vais tout les quiller
Je vais tout les quiller
Je vais tous les quiller
Je vais tous les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
Ouais, je vais tout les quiller
(Mais qu'est que t'as le sang?)
(Ma cosa hai nel sangue?)
(Vas-y monte le son)
(Vai, alza il volume)
(Y a embrouille j'descends)
(C'è un problema, scendo)
(J'vais t'mettre une leçon)
(Ti darò una lezione)
(J'viens d'sortir l'album)
(Ho appena pubblicato l'album)
(Y a beaucoup d'absents)
(Ci sono molti assenti)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Ma cosa hai nel sangue? (Ma cosa hai nel sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vai, alza il volume (vai, alza il volume)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
C'è un problema, scendo (c'è un problema, scendo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ti darò una lezione (ti darò una lezione)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ho appena pubblicato l'album (ho appena pubblicato l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Ci sono molti assenti (ci sono molti assenti)
Sers-moi un verre d'absinthe
Servimi un bicchiere di assenzio
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Servimi un bicchiere di assenzio (di assenzio, di assenzio)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Paranoico, faccio crisi al microfono quando non riesco a dormire
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Insonne, vai a dire alla SACEM che ho bisogno dei miei soldi
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Ra-ta-ta-ta, nella zona i poliziotti hanno fame
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
Ti fanno prendere sonno, devo andarmene
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Da quando sono nel gioco (ragazzo, sto puntando in alto)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
E ora siete spazzati via, non venire a leccarmi, non sei dalla mia parte
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
Sono entrato nel rap come un alieno, 135 pallottole nel tamburo
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
Ho un sacco di problemi, non ho intenzione di sposarmi
Avant quand je rappais, presque ça riait
Prima quando rappavo, quasi ridevano
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
Hai visto, dovevano scommettere su di me
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Ehi negro, stiamo arrivando quindi spostati (spostati)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
Non fare il duro se parli con Dek Dek
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
Appena ci vediamo sei tutto pallido (pallido)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
I tuoi grossi pettorali non ti servono a nulla (pettorali)
Eh vas-y, casse toi d'là
Ehi, vai via da qui
Eh vasy, passe moi le mic
Ehi, passami il microfono
Eh vas-y, casse toi d'là
Ehi, vai via da qui
Eh vasy, passe moi le mic
Ehi, passami il microfono
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
Così posso fare danni, chi sei tu?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
Ti abbatterò, ti ucciderò in un attimo
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
Sei come quei figli di puttana che mi lasciano commenti
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
Da chilometri vedo i loro vizi, non puzzano di buono
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Come il commento, uomo, lo sono, lo rimango
Y a mon son qui tourne dans la tess
C'è la mia canzone che gira nei quartieri
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
Non posso voltare le spalle, sono sempre nei quartieri, non ho cambiato indirizzo
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
Hai visto come mi piace aggredire l'istrumentale, in più non ho fretta
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
Prendo tutto il mio tempo, come la canna del mattino, bisogna apprezzarla
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
Per quelli che alzano una mano, quelli che si aggirano carichi
Pour ceux qui cherche une miss à charger
Per quelli che cercano una ragazza da caricare
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
Parli di Kalash ma sei solo un mitomane
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
Sono sicuro che non sai nemmeno come caricare il calibro
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
Cosa c'è, ragazza? Ti ho detto che non ho più cuore
Arrête de me casser les couilles
Smetti di rompermi le palle
Ça y est, les filles je les connais par coeur
Ecco, conosco le ragazze a memoria
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
Possono incidere il tuo nome su un proiettile
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Smetti di fare l'idiota (idiota-idiota)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
Quando rappo hai paura (paura-paura)
C'pour mon poto qui est en taule
Per il mio amico che è in prigione
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Perché è stato beccato a frugare (frugare-frugare)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
Vuoi fregarmi? Ma come, ragazzo
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
Sono io il tuo amico che ti mandava soldi
Comme Veazy j'monte le commando
Come Veazy sto mettendo insieme il commando
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
E arrivo a Skyrock per fare un attentato
Comme Bob on s'rend pas
Come Bob non ci arrendiamo
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
Non è perché ho fatto il buzz che faccio il Zampa
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
Lo ripeto, non ci interessa, distruggerò tutto cento volte
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
Dormi su un letto senza doghe, non posso tradire il mio amico
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
Non mento, fare il duro, vantarmi, non mi sento
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
Cerco di aiutare i miei fratelli che fanno avanti e indietro
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
Cosa c'è? Mi dici che resti in cella, non scendi
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
Quanto ho faticato per pagare le mie Nike
J'suis resté des années à rapper devant la mic
Sono rimasto anni a rappare davanti al microfono
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Smetti di fare il duro, smetti di essere geloso, vai sulla mia pagina e metti mi piace
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Metti il tetto in Vespa, mette il mo-mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Sto scrivendo questo testo con Veazy e Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
Quando c'è Jul, fai esplodere la musica
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Avviso ai boicottatori, andate a f***e i morti
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
Cosa c'è, parli male? (Male)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Poi quando mi vedi diventi tutto pallido (pallido)
Oui, je déballe des rafales de balles
Sì, sparo raffiche di proiettili
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Negro, io li metto a posto perché parlano solo da traditori
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Cavolo, vorrei volare come i miei amici condannati
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
Anche i secondini mi ascoltano, a quanto pare
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
Sono atteso come un pacco di fine anno
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Ecco, ma cosa mi stai facendo?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mc non ti sentiamo più, ti avevo detto di non avvicinarti troppo a me
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Ma cosa hai nel sangue? (Ma cosa hai nel sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vai, alza il volume (vai, alza il volume)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
C'è un problema, scendo (c'è un problema, scendo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ti darò una lezione (ti darò una lezione)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ho appena pubblicato l'album (ho appena pubblicato l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Ci sono molti assenti (ci sono molti assenti)
Sers-moi un verre d'absinthe
Servimi un bicchiere di assenzio
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Servimi un bicchiere di assenzio (di assenzio, di assenzio)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Ma cosa hai nel sangue? (Ma cosa hai nel sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vai, alza il volume (vai, alza il volume)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
C'è un problema, scendo (c'è un problema, scendo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ti darò una lezione (ti darò una lezione)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ho appena pubblicato l'album (ho appena pubblicato l'album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Ci sono molti assenti (ci sono molti assenti)
Sers-moi un verre d'absinthe
Servimi un bicchiere di assenzio
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Servimi un bicchiere di assenzio (di assenzio, di assenzio)
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Gros, je vais tout les quiller
Ragazzo, li farò fuori tutti
Je vais tout les quiller
Li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Je vais tous les quiller
Li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
Ouais, je vais tout les quiller
Sì, li farò fuori tutti
(Mais qu'est que t'as le sang?)
(Mas o que você tem, sangue?)
(Vas-y monte le son)
(Vamos lá, aumente o som)
(Y a embrouille j'descends)
(Há confusão, eu desço)
(J'vais t'mettre une leçon)
(Vou te dar uma lição)
(J'viens d'sortir l'album)
(Acabei de lançar o álbum)
(Y a beaucoup d'absents)
(Há muitos ausentes)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Mas o que você tem, sangue? (Mas o que você tem, sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos lá, aumente o som (vamos lá, aumente o som)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Há confusão, eu desço (há confusão, eu desço)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Vou te dar uma lição (vou te dar uma lição)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabei de lançar o álbum (acabei de lançar o álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Há muitos ausentes (há muitos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sirva-me um copo de absinto
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sirva-me um copo de absinto (de absinto, de absinto)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Paranoico, tenho crises no micro quando não consigo dormir
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Insone, diga à SACEM que preciso do meu dinheiro
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Ra-ta-ta-ta, na favela os policiais estão com fome
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
Eles te fazem perder o sono, eu preciso ir embora
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Desde que entrei no jogo (cara, eu estou mirando o topo)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
E aí está, vocês foram varridos, não venha me bajular, você não é meu aliado
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
Eu entrei no rap como um alienígena, 135 balas no tambor
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
Estou cheio de problemas, cara, não estou com cabeça para me casar
Avant quand je rappais, presque ça riait
Antes, quando eu rimava, quase riam
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
Você viu, era em mim que deveriam apostar
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Ei, negro, estamos chegando, então saia do caminho (caminho)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
Não se faça de valentão se você está falando com o Dek Dek
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
Assim que estamos cara a cara, você fica pálido (pálido)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
Seus músculos não te servem para nada (músculos)
Eh vas-y, casse toi d'là
Ei, vá embora daqui
Eh vasy, passe moi le mic
Ei, passe-me o microfone
Eh vas-y, casse toi d'là
Ei, vá embora daqui
Eh vasy, passe moi le mic
Ei, passe-me o microfone
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
Para que eu possa causar estragos, quem é você?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
Eu te derrubo, eu te mato rapidamente
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
Você é como esses filhos da p... que me deixam comentários
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
A quilômetros de distância, eu vejo seus vícios, cara, eles não cheiram bem
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Como o comentário, homem, eu sou, eu permaneço
Y a mon son qui tourne dans la tess
Há minha música tocando na favela
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
Não posso virar as costas, ainda estou na favela, não mudei de endereço
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
Você viu o instrumental, como eu gosto de agredi-lo, além disso, não estou com pressa
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
Eu tomo todo o meu tempo, como o baseado da manhã, é preciso apreciá-lo
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
Isso é para aqueles que levantam uma mão, aqueles que andam carregados
Pour ceux qui cherche une miss à charger
Para aqueles que procuram uma garota para carregar
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
Você fala de Kalash, mas você é apenas um mentiroso
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
Tenho certeza que você nem sabe como carregar a arma
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
O que você tem, garota? Eu te disse que não tenho mais coração
Arrête de me casser les couilles
Pare de me encher o saco
Ça y est, les filles je les connais par coeur
Pronto, eu conheço as garotas de cor
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
Elas podem gravar seu nome em uma bala
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Pare de agir como um idiota (idiota-idiota)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
Quando eu rimo, você fica com medo (medo-medo)
C'pour mon poto qui est en taule
Isso é para o meu amigo que está na prisão
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Porque ele foi pego na revista (revista-revista)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
Você quer me ferrar? Mas como, cara
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
Eu sou seu amigo, eu que te enviava dinheiro
Comme Veazy j'monte le commando
Como Veazy, eu monto o comando
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
E chego à Skyrock para fazer um atentado
Comme Bob on s'rend pas
Como Bob, não nos rendemos
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
Não é porque eu fiz barulho que eu faço o Zampa
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
Eu repito, não nos importamos, vou destruir tudo cem vezes
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
Você dorme em uma cama sem ripas, não posso trair meu amigo
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
Eu não minto, agir como um cara, me exibir, não me sinto assim
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
Eu tento ajudar meus irmãos que estão andando de um lado para o outro
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
O que há? Eles me dizem que você fica na cela, você não desce
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
Quanto eu sofri para pagar meu par de Nike
J'suis resté des années à rapper devant la mic
Fiquei anos rimando na frente do microfone
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Pare de agir como um cara, pare de ter inveja, vá na minha página e dê um like
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Coloque o teto na Vespa, isso coloca o mo-mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Agora estou escrevendo este texto com Veazy e Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
Quando há Jul, aumente o som
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Aviso aos boicotadores, vão se ferrar
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
O que você tem, você fala mal? (Mal)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Depois, quando você me vê, fica todo pálido (pálido)
Oui, je déballe des rafales de balles
Sim, eu desfiro rajadas de balas
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Negro, eu os acalmo porque só como traidores esses viados falam
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Caramba, eu gostaria de voar como meus amigos condenados
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
Até os carcereiros me ouvem, pelo que parece
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
Eu sou esperado como um pacote de fim de ano
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Aí está, mas o que você está fazendo comigo?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mc, não te ouvimos mais, eu te disse que você não deveria se esfregar muito em mim
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Mas o que você tem, sangue? (Mas o que você tem, sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos lá, aumente o som (vamos lá, aumente o som)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Há confusão, eu desço (há confusão, eu desço)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Vou te dar uma lição (vou te dar uma lição)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabei de lançar o álbum (acabei de lançar o álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Há muitos ausentes (há muitos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sirva-me um copo de absinto
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sirva-me um copo de absinto (de absinto, de absinto)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Mas o que você tem, sangue? (Mas o que você tem, sangue?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos lá, aumente o som (vamos lá, aumente o som)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Há confusão, eu desço (há confusão, eu desço)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Vou te dar uma lição (vou te dar uma lição)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabei de lançar o álbum (acabei de lançar o álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Há muitos ausentes (há muitos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sirva-me um copo de absinto
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sirva-me um copo de absinto (de absinto, de absinto)
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Gros, je vais tout les quiller
Cara, vou matar todos eles
Je vais tout les quiller
Vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Je vais tous les quiller
Vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
Ouais, je vais tout les quiller
Sim, vou matar todos eles
(Mais qu'est que t'as le sang?)
(But what's wrong with you?)
(Vas-y monte le son)
(Go ahead, turn up the sound)
(Y a embrouille j'descends)
(There's trouble, I'm coming down)
(J'vais t'mettre une leçon)
(I'm going to teach you a lesson)
(J'viens d'sortir l'album)
(I just released the album)
(Y a beaucoup d'absents)
(There are a lot of absentees)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
But what's wrong with you? (But what's wrong with you?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Go ahead, turn up the sound (go ahead, turn up the sound)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
There's trouble, I'm coming down (there's trouble, I'm coming down)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
I'm going to teach you a lesson (I'm going to teach you a lesson)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
I just released the album (I just released the album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
There are a lot of absentees (there are a lot of absentees)
Sers-moi un verre d'absinthe
Pour me a glass of absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Pour me a glass of absinthe (of absinthe, of absinthe)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Paranoid, I have crises on the mic when I can't sleep
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Insomniac, go tell SACEM that I need my money
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Ra-ta-ta-ta, in the hood the cops are hungry
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
They make you sleep deprived, I need to get out
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Since I'm in the game (big I aim for the top)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
And that's it, you're swept away, don't suck up to me you're not my ally
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
I came into rap like an alien, 135 bullets in the cylinder
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
I'm full of worries, I'm not in the mood to get married
Avant quand je rappais, presque ça riait
Before when I rapped, it almost laughed
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
You saw, it was on me that you had to bet
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Hey negro we're coming so move (move)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
Don't act tough if you talk to Dek Dek
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
As soon as we're face to face you're all pale (pale)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
Your big pecs are useless (pecs)
Eh vas-y, casse toi d'là
Hey, get out of here
Eh vasy, passe moi le mic
Hey, pass me the mic
Eh vas-y, casse toi d'là
Hey, get out of here
Eh vasy, passe moi le mic
Hey, pass me the mic
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
So I can do some damage, who are you?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
I'll take you down, I'll kill you in two-two
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
You're like these sons of bitches who leave me comments
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
From miles away I see their vices, they don't smell good
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Like the comment, man, I am, I remain
Y a mon son qui tourne dans la tess
There's my sound spinning in the projects
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
I can't turn my back, I'm always in the hood I haven't changed address
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
You saw the beat how I like to attack it, plus I'm not in a hurry
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
I take my time, like the morning joint, you have to appreciate it
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
It's for those who lift with one hand, those who walk loaded
Pour ceux qui cherche une miss à charger
For those looking for a miss to charge
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
You talk about Kalash but you're just a liar
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
I'm sure you don't even know how to load the caliber
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
What's wrong with you miss? I told you I have no more heart
Arrête de me casser les couilles
Stop breaking my balls
Ça y est, les filles je les connais par coeur
That's it, I know girls by heart
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
They can engrave your name on a bullet
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Stop playing the fool (fool-fool)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
When I rap you're scared (scared-scared)
C'pour mon poto qui est en taule
It's for my buddy who's in jail
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Because he got caught at the search (search-search)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
You want to screw me? But how big
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
I'm your buddy who sent you mandates
Comme Veazy j'monte le commando
Like Veazy I'm setting up the commando
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
And I'm coming to Skyrock to make a bombing
Comme Bob on s'rend pas
Like Bob we don't give up
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
It's not because I made a buzz that I'm doing the Zampa
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
I repeat we don't care, I'm going to fuck everything up a hundred times
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
You sleep on a bed without slats, I can't betray my friend
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
I'm not lying, acting tough, showing off I don't feel it
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
I try to help my brothers who are pacing
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
What's up? It tells me you stay in the cell, you don't come down
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
How much I struggled to pay for my pair of Nike
J'suis resté des années à rapper devant la mic
I spent years rapping in front of the mic
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Stop acting tough, stop being jealous, go to my page and give a like
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Put the roof in Vespa it puts the mo-mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Here I'm writing this text with Veazy and Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
When there's Jul, blast the sound system
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Notice to the boycotters, go fuck your dead
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
What's wrong with you, you talk bad? (Bad)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Then when you see me you become all pale (pale)
Oui, je déballe des rafales de balles
Yes, I unpack bursts of bullets
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Negro I stall them because only in traitor these fags they talk
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Damn I would like to fly like my buddies sentenced
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
Even the guards listen to me, so it seems
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
I'm expected like an end of year package
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Here, but what are you doing to me?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mc we can't hear you anymore, I told you not to rub me too much
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
But what's wrong with you? (But what's wrong with you?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Go ahead, turn up the sound (go ahead, turn up the sound)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
There's trouble, I'm coming down (there's trouble, I'm coming down)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
I'm going to teach you a lesson (I'm going to teach you a lesson)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
I just released the album (I just released the album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
There are a lot of absentees (there are a lot of absentees)
Sers-moi un verre d'absinthe
Pour me a glass of absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Pour me a glass of absinthe (of absinthe, of absinthe)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
But what's wrong with you? (But what's wrong with you?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Go ahead, turn up the sound (go ahead, turn up the sound)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
There's trouble, I'm coming down (there's trouble, I'm coming down)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
I'm going to teach you a lesson (I'm going to teach you a lesson)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
I just released the album (I just released the album)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
There are a lot of absentees (there are a lot of absentees)
Sers-moi un verre d'absinthe
Pour me a glass of absinthe
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Pour me a glass of absinthe (of absinthe, of absinthe)
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Gros, je vais tout les quiller
Big, I'm going to kill them all
Je vais tout les quiller
I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Je vais tous les quiller
I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
Ouais, je vais tout les quiller
Yeah, I'm going to kill them all
(Mais qu'est que t'as le sang?)
(¿Pero qué te pasa?)
(Vas-y monte le son)
(Vamos, sube el volumen)
(Y a embrouille j'descends)
(Hay problemas, bajo)
(J'vais t'mettre une leçon)
(Voy a darte una lección)
(J'viens d'sortir l'album)
(Acabo de lanzar el álbum)
(Y a beaucoup d'absents)
(Hay muchos ausentes)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
¿Pero qué te pasa? (¿Pero qué te pasa?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos, sube el volumen (vamos, sube el volumen)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Hay problemas, bajo (hay problemas, bajo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Voy a darte una lección (voy a darte una lección)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabo de lanzar el álbum (acabo de lanzar el álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Hay muchos ausentes (hay muchos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sírveme un vaso de absenta
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sírveme un vaso de absenta (de absenta, de absenta)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Paranoico, tengo crisis en el micrófono cuando no puedo dormir
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Insomne, dile a la SACEM que necesito mi dinero
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Ra-ta-ta-ta, en el barrio los policías tienen hambre
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
Te hacen perder el sueño, necesito irme
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Desde que estoy en el juego (apunto a la cima)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
Y ya está, están barridos, no me chupes, no eres mi aliado
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
Vine al rap como un alien, 135 balas en el tambor
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
Estoy lleno de problemas, no tengo cabeza para casarme
Avant quand je rappais, presque ça riait
Antes, cuando rapeaba, casi se reían
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
Viste, era en mí en quien debías apostar
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Oye negro, llegamos así que hazte a un lado (lado)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
No te hagas el fuerte si hablas con Dek Dek
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
Cuando estamos cara a cara estás pálido (pálido)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
Tus músculos no te sirven de nada (músculos)
Eh vas-y, casse toi d'là
Eh, vete de aquí
Eh vasy, passe moi le mic
Eh, pásame el micrófono
Eh vas-y, casse toi d'là
Eh, vete de aquí
Eh vasy, passe moi le mic
Eh, pásame el micrófono
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
Para que haga daño, ¿quién eres tú?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
Te derribo, te mato en un dos por tres
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
Eres como esos hijos de p' que me dejan comentarios
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
A kilómetros veo sus vicios, huelen mal
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Como el comentario, hombre, lo soy, lo sigo siendo
Y a mon son qui tourne dans la tess
Mi música suena en el barrio
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
No puedo dar la vuelta a la chaqueta, sigo en el barrio, no he cambiado de dirección
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
Viste cómo me gusta agredir la pista, además no tengo prisa
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
Me tomo todo mi tiempo, como el porro de la mañana, hay que apreciarlo
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
Para aquellos que levantan una mano, aquellos que andan cargados
Pour ceux qui cherche une miss à charger
Para aquellos que buscan a una chica para cargar
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
Hablas de Kalash pero eres un mitómano
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
Estoy seguro de que ni siquiera sabes cargar el calibre
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
¿Qué te pasa, chica? Te dije que ya no tengo corazón
Arrête de me casser les couilles
Deja de molestarme
Ça y est, les filles je les connais par coeur
Ya está, conozco a las chicas de memoria
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
Pueden grabar tu nombre en una bala
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Deja de hacer el tonto (tonto-tonto)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
Cuando rapeo te asustas (asustas-asustas)
C'pour mon poto qui est en taule
Para mi amigo que está en la cárcel
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Porque lo pillaron en el registro (registro-registro)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
¿Quieres joderme? Pero cómo, tío
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
Soy tu amigo, el que te enviaba giros postales
Comme Veazy j'monte le commando
Como Veazy, monto el comando
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
Y llego a Skyrock para hacer un atentado
Comme Bob on s'rend pas
Como Bob, no nos rendimos
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
No es porque haya hecho ruido que hago el Zampa
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
Lo repito, nos da igual, voy a joderlo todo cien veces
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
Duermes en una cama sin láminas, no puedo traicionar a mi amigo
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
No miento, hacer el tipo, alardear, no me siento así
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
Intento ayudar a mis hermanos que dan vueltas
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
¿Qué pasa? Me dices que te quedas en la celda, no bajas
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
Cuánto luché para pagar mis Nike
J'suis resté des années à rapper devant la mic
Pasé años rapeando frente al micrófono
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Deja de hacer el tipo, deja de tener celos, ve a mi página y dale a me gusta
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Pon el techo en Vespa, eso pone el mo-mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Ahora estoy escribiendo este texto con Veazy y Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
Cuando hay Jul, sube el volumen
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Aviso a los boicoteadores, vayan a joder a sus muertos
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
¿Qué pasa, hablas mal? (Mal)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Luego, cuando me ves, te pones pálido (pálido)
Oui, je déballe des rafales de balles
Sí, desato ráfagas de balas
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Negro, yo les pongo en su sitio porque solo en traición hablan estos pd
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Joder, me gustaría volar como mis amigos condenados
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
Incluso los carceleros me escuchan, por lo que parece
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
Me esperan como un paquete de fin de año
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Ahí está, pero ¿qué me estás haciendo?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mc ya no te oímos, te dije que no debías frotarte demasiado conmigo
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
¿Pero qué te pasa? (¿Pero qué te pasa?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos, sube el volumen (vamos, sube el volumen)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Hay problemas, bajo (hay problemas, bajo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Voy a darte una lección (voy a darte una lección)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabo de lanzar el álbum (acabo de lanzar el álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Hay muchos ausentes (hay muchos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sírveme un vaso de absenta
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sírveme un vaso de absenta (de absenta, de absenta)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
¿Pero qué te pasa? (¿Pero qué te pasa?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Vamos, sube el volumen (vamos, sube el volumen)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Hay problemas, bajo (hay problemas, bajo)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Voy a darte una lección (voy a darte una lección)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Acabo de lanzar el álbum (acabo de lanzar el álbum)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Hay muchos ausentes (hay muchos ausentes)
Sers-moi un verre d'absinthe
Sírveme un vaso de absenta
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Sírveme un vaso de absenta (de absenta, de absenta)
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Gros, je vais tout les quiller
Tío, voy a matarlos a todos
Je vais tout les quiller
Voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Je vais tous les quiller
Voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
Ouais, je vais tout les quiller
Sí, voy a matarlos a todos
(Mais qu'est que t'as le sang?)
(Was ist los mit dir?)
(Vas-y monte le son)
(Mach die Musik lauter)
(Y a embrouille j'descends)
(Es gibt Ärger, ich komme runter)
(J'vais t'mettre une leçon)
(Ich werde dir eine Lektion erteilen)
(J'viens d'sortir l'album)
(Ich habe gerade das Album veröffentlicht)
(Y a beaucoup d'absents)
(Es gibt viele Abwesende)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Was ist los mit dir? (Was ist los mit dir?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Mach die Musik lauter (Mach die Musik lauter)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Es gibt Ärger, ich komme runter (Es gibt Ärger, ich komme runter)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ich werde dir eine Lektion erteilen (Ich werde dir eine Lektion erteilen)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ich habe gerade das Album veröffentlicht (Ich habe gerade das Album veröffentlicht)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Es gibt viele Abwesende (Es gibt viele Abwesende)
Sers-moi un verre d'absinthe
Gib mir ein Glas Absinth
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Gib mir ein Glas Absinth (Absinth, Absinth)
Paranoïaque, j'fais des crises au mic quand je trouve pas le sommeil
Paranoid, ich habe Krisen am Mikrofon, wenn ich nicht schlafen kann
Insomniaque, va dire à la SACEM qu'il me faut mon oseille
Schlaflos, sag der SACEM, dass ich mein Geld brauche
Ra-ta-ta-ta, dans le tiek les flics ont faim
Ra-ta-ta-ta, die Polizisten im Viertel haben Hunger
Te font des prise de sommeil, moi faut j'me casse
Sie bringen dich zum Schlafen, ich muss abhauen
Depuis qu'j'suis dans l'game (gros je vise le sommet)
Seit ich im Spiel bin (ich ziele auf den Gipfel)
Et ça y est vous êtes balayer, viens pas me sucer t'es pas de mon allié
Und das war's, ihr seid weggefegt, komm nicht und sauge mich aus, du bist nicht mein Verbündeter
J'suis venu dans l'rap comme un alien, 135 balles dans le barillet
Ich kam in den Rap wie ein Alien, 135 Kugeln in der Trommel
J'suis pleins d'soucis gros, j'ai pas la tête à me marier
Ich habe viele Sorgen, ich habe keinen Kopf zum Heiraten
Avant quand je rappais, presque ça riait
Früher, als ich rappte, haben sie fast gelacht
T'as vu, c'était sur moi qui fallait parier
Du hast gesehen, auf mich musste man wetten
Wesh négro on déboule donc décale (cale)
Hey, Neger, wir kommen, also mach Platz (Platz)
Fais pas le gros si tu parles au Dek Dek
Spiel nicht den Starken, wenn du mit Dek Dek sprichst
Dès qu'on est en face t'es tout pâle (pâle)
Sobald wir uns gegenüberstehen, wirst du ganz blass (blass)
Ils te servent à rien tes gros pecs (pecs)
Deine großen Muskeln nützen dir nichts (Muskeln)
Eh vas-y, casse toi d'là
Hey, hau ab
Eh vasy, passe moi le mic
Hey, gib mir das Mikrofon
Eh vas-y, casse toi d'là
Hey, hau ab
Eh vasy, passe moi le mic
Hey, gib mir das Mikrofon
Que je fasse des dégâts, toi t'es qui?
Damit ich Schaden anrichten kann, wer bist du?
J'te dégomme, je te kill en deux-deux
Ich knalle dich ab, ich töte dich schnell
Toi t'es comme ces fils de p' qui me laissent des coms
Du bist wie diese Söhne von Huren, die mir Kommentare hinterlassen
À des kilomètres j'vois leurs vices, gros ils sentent pas bon
Aus Kilometern Entfernung sehe ich ihre Laster, sie riechen nicht gut
Comme le com, homme, je le suis, je le reste
Wie der Kommentar, Mann, ich bin es, ich bleibe es
Y a mon son qui tourne dans la tess
Mein Sound dreht sich in der Tess
J'peux pas retourner la veste, j'suis toujours au tieks j'ai pas changer d'adresse
Ich kann meine Jacke nicht umdrehen, ich bin immer noch im Viertel, ich habe meine Adresse nicht geändert
T'as vu l'instru comme j'aime l'agresser, en plus je suis pas pressé
Du hast gesehen, wie ich den Beat liebe, außerdem habe ich keine Eile
J'prends tout mon temps, comme le pet' du matin, faut l'apprécier
Ich nehme mir alle Zeit, wie der Morgenjoint, man muss ihn genießen
C'pour ceux qui lève d'une main, ceux qui se balade chargé
Das ist für diejenigen, die mit einer Hand heben, diejenigen, die beladen herumlaufen
Pour ceux qui cherche une miss à charger
Für diejenigen, die ein Mädchen zum Beladen suchen
Tu parles de Kalash mais t'es qu'un mytho
Du redest von Kalash, aber du bist nur ein Lügner
J'suis sûr qu'l'calibre tu sais même pas le charger
Ich bin sicher, du weißt nicht einmal, wie man das Kaliber lädt
Qu'est que t'as la miss? J't'ai dis que j'ai plus de coeur
Was ist los, Mädchen? Ich habe dir gesagt, dass ich kein Herz mehr habe
Arrête de me casser les couilles
Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen
Ça y est, les filles je les connais par coeur
Das war's, die Mädchen kenne ich auswendig
Elles peuvent graver ton nom sur une douille
Sie können deinen Namen auf eine Patrone gravieren
Arrête de faire l'andouille (douille-douille)
Hör auf, den Dummkopf zu spielen (Dummkopf-Dummkopf)
Quand je rap t'as le trouille trouille-trouille)
Wenn ich rappe, hast du Angst (Angst-Angst)
C'pour mon poto qui est en taule
Das ist für meinen Kumpel, der im Gefängnis ist
Parce qu'il s'est fait péter à la fouille (fouille-fouille)
Weil er bei der Durchsuchung erwischt wurde (Durchsuchung-Durchsuchung)
Tu veux m'baiser? Mais comment gros
Du willst mich ficken? Aber wie, Mann
J'suis ton poto moi qui t'envoyais des mandats
Ich bin dein Kumpel, der dir Geld geschickt hat
Comme Veazy j'monte le commando
Wie Veazy stelle ich das Kommando auf
Et j'arrive à Skyrock pour faire un attentat
Und ich komme zu Skyrock, um einen Anschlag zu verüben
Comme Bob on s'rend pas
Wie Bob geben wir nicht auf
C'est pas parce que j'ai fais du buzz que je fais le Zampa
Es ist nicht so, dass ich Buzz gemacht habe, dass ich den Zampa mache
J'le répète on s'en tape, j'vais tout niquer cent fois
Ich wiederhole es, es ist uns egal, ich werde alles hundertmal zerstören
Tu dors sur un lit sans lattes, j'peux pas trahir mon pote
Du schläfst auf einem Bett ohne Latten, ich kann meinen Freund nicht verraten
J'mens pas, faire le mec, me la péter j'me sens pas
Ich lüge nicht, den Kerl spielen, angeben, ich fühle es nicht
J'essaie d'aider mes frères qui font les cents pas
Ich versuche, meinen Brüdern zu helfen, die auf und ab gehen
Qu'est-ce qui y a? Ça m'dit tu restes en cellule, tu descends pas
Was ist los? Du sagst mir, du bleibst in der Zelle, du kommst nicht runter
Combien j'ai galéré pour payer ma paire de Nike
Wie sehr habe ich gekämpft, um meine Nike zu bezahlen
J'suis resté des années à rapper devant la mic
Ich habe Jahre damit verbracht, vor dem Mikrofon zu rappen
Arrête de faire le mec, arrête de jalouser, va sur ma page et mets un like
Hör auf, den Kerl zu spielen, hör auf, eifersüchtig zu sein, geh auf meine Seite und gib ein Like
Mets le roof en Vespa ça met le mo-mo
Setz das Dach auf Vespa, das bringt den Mo-Mo
Là j'écris c'texte avec Veazy et Momo
Jetzt schreibe ich diesen Text mit Veazy und Momo
Quand y a du Jul fais péter la sono
Wenn es Jul gibt, lass die Musik lauter machen
Avis au boycotteur, allez niquez vos morts
Achtung Boykotteure, geht und fickt eure Toten
Qu'est-ce que t'as tu parles mal? (Mal)
Was ist los, du redest schlecht? (Schlecht)
Après quand tu me vois tu deviens tout pâle (pâle)
Aber wenn du mich siehst, wirst du ganz blass (blass)
Oui, je déballe des rafales de balles
Ja, ich feuere Salven von Kugeln ab
Négro moi je leur cale parce qu'y a qu'en traitre que ces pd ils parlent
Neger, ich stecke sie rein, weil diese Schwuchteln nur im Hinterhalt reden
Putain moi j'aimerais planer comme mes poto condamnés
Verdammt, ich würde gerne fliegen wie meine verurteilten Kumpels
Même les matons ils m'écoutent, à ce qu'il parait
Sogar die Wärter hören mich, so scheint es
J'suis attendu comme un colis de fin d'année
Ich werde erwartet wie ein Jahresendpaket
Voilà, mais tu m'fais quoi là?
Da, aber was machst du mir da?
Mc on t'entend plus, j't'avais dis qu'il fallait pas trop te frotter à moi
Mc, wir hören dich nicht mehr, ich habe dir gesagt, dass du dich nicht zu sehr an mir reiben solltest
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Was ist los mit dir? (Was ist los mit dir?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Mach die Musik lauter (Mach die Musik lauter)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Es gibt Ärger, ich komme runter (Es gibt Ärger, ich komme runter)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ich werde dir eine Lektion erteilen (Ich werde dir eine Lektion erteilen)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ich habe gerade das Album veröffentlicht (Ich habe gerade das Album veröffentlicht)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Es gibt viele Abwesende (Es gibt viele Abwesende)
Sers-moi un verre d'absinthe
Gib mir ein Glas Absinth
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Gib mir ein Glas Absinth (Absinth, Absinth)
Mais qu'est que t'as le sang? (Mais qu'est que t'as le sang?)
Was ist los mit dir? (Was ist los mit dir?)
Vas-y monte le son (vas-y monte le son)
Mach die Musik lauter (Mach die Musik lauter)
Y a embrouille j'descends (y a embrouille j'descends)
Es gibt Ärger, ich komme runter (Es gibt Ärger, ich komme runter)
J'vais t'mettre une leçon (j'vais t'mettre une leçon)
Ich werde dir eine Lektion erteilen (Ich werde dir eine Lektion erteilen)
J'viens d'sortir l'album (j'viens d'sortir l'album)
Ich habe gerade das Album veröffentlicht (Ich habe gerade das Album veröffentlicht)
Y a beaucoup d'absents (y a beaucoup d'absents)
Es gibt viele Abwesende (Es gibt viele Abwesende)
Sers-moi un verre d'absinthe
Gib mir ein Glas Absinth
Sers-moi un verre d'absinthe (d'absinthe, d'absinthe)
Gib mir ein Glas Absinth (Absinth, Absinth)
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Gros, je vais tout les quiller
Mann, ich werde sie alle töten
Je vais tout les quiller
Ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Je vais tous les quiller
Ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten
Ouais, je vais tout les quiller
Ja, ich werde sie alle töten