So Sick

Mikkel Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

Testi Traduzione

Gotta change my answering machine
Now that I'm alone
'Cause right now it says that we
Can't come to the phone
And I know it makes no sense
'Cause you walked out the door
But it's the only way I hear your voice anymore

It's ridiculous
It's been months, for some reason I just
Can't get over us
And I'm stronger than this
Enough is enough
No more walking 'round with my head down
I'm so over being blue
Cryin' over you

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishin' you were still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
So why can't I turn off the radio?

Said I'm so sick of love songs
So why can't I turn off the radio?

Gotta fix that calendar I have
That's marked July 15th
Because since there's no more you
There's no more anniversary
I'm so fed up with my thoughts of you
And your memory
And how every song reminds me of what used to be
That's the reason

I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishin' you were still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
So why can't I turn off the radio?

Said I'm so sick of love songs
So why can't I turn off the radio?

That's the reason
I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishin' you were still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
So why can't I turn off the radio?

Gotta change my answering machine
Devo cambiare la mia segreteria telefonica
Now that I'm alone
Ora che sono solo
'Cause right now it says that we
Perché adesso dice che noi
Can't come to the phone
Non possiamo rispondere al telefono
And I know it makes no sense
E so che non ha senso
'Cause you walked out the door
Perché sei uscito dalla porta
But it's the only way I hear your voice anymore
Ma è l'unico modo in cui sento ancora la tua voce
It's ridiculous
È ridicolo
It's been months, for some reason I just
Sono passati mesi, per qualche motivo non riesco
Can't get over us
A superare noi
And I'm stronger than this
E sono più forte di così
Enough is enough
Basta è basta
No more walking 'round with my head down
Non più camminare con la testa bassa
I'm so over being blue
Sono così stanco di essere triste
Cryin' over you
Piangendo per te
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
E sono così stanco delle canzoni d'amore, così stanco delle lacrime
So done with wishin' you were still here
Così stanco di desiderare che tu fossi ancora qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Ho detto che sono così stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente
So why can't I turn off the radio?
Allora perché non riesco a spegnere la radio?
Said I'm so sick of love songs
Ho detto che sono così stanco delle canzoni d'amore
So why can't I turn off the radio?
Allora perché non riesco a spegnere la radio?
Gotta fix that calendar I have
Devo sistemare quel calendario che ho
That's marked July 15th
Che è segnato il 15 luglio
Because since there's no more you
Perché da quando non ci sei più tu
There's no more anniversary
Non c'è più anniversario
I'm so fed up with my thoughts of you
Sono così stanco dei miei pensieri su di te
And your memory
E del tuo ricordo
And how every song reminds me of what used to be
E di come ogni canzone mi ricordi di come eravamo
That's the reason
Questa è la ragione
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Sono così stanco delle canzoni d'amore, così stanco delle lacrime
So done with wishin' you were still here
Così stanco di desiderare che tu fossi ancora qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Ho detto che sono così stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente
So why can't I turn off the radio?
Allora perché non riesco a spegnere la radio?
Said I'm so sick of love songs
Ho detto che sono così stanco delle canzoni d'amore
So why can't I turn off the radio?
Allora perché non riesco a spegnere la radio?
That's the reason
Questa è la ragione
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Sono così stanco delle canzoni d'amore, così stanco delle lacrime
So done with wishin' you were still here
Così stanco di desiderare che tu fossi ancora qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Ho detto che sono così stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente
So why can't I turn off the radio?
Allora perché non riesco a spegnere la radio?
Gotta change my answering machine
Tenho que mudar minha secretária eletrônica
Now that I'm alone
Agora que estou sozinho
'Cause right now it says that we
Porque agora diz que nós
Can't come to the phone
Não posso vir ao telefone
And I know it makes no sense
E eu sei que não faz sentido
'Cause you walked out the door
Porque você saiu pela porta
But it's the only way I hear your voice anymore
Mas essa é a única maneira que eu ouço sua voz
It's ridiculous
É ridículo
It's been months, for some reason I just
Já faz meses, por algum motivo eu simplesmente
Can't get over us
Não consigo superar
And I'm stronger than this
E eu sou mais forte do que isso
Enough is enough
Já chega
No more walking 'round with my head down
Não vou mais andar por aí com a cabeça baixa
I'm so over being blue
Estou tão cansado de estar triste
Cryin' over you
Chorando por você
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
E eu estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So done with wishin' you were still here
Então cansei de desejar que você ainda estivesse aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
E eu falei que estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
Said I'm so sick of love songs
Eu disse que eu estou tão cansado de musica romântica
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
Gotta fix that calendar I have
Tenho que consertar esse meu calendário
That's marked July 15th
Está marcando 15 de julho
Because since there's no more you
Porque já que não há mais você
There's no more anniversary
Não há mais aniversário
I'm so fed up with my thoughts of you
Estou tão farto dos meus pensamentos sobre você
And your memory
E memórias de você
And how every song reminds me of what used to be
E como cada música me lembra como eram as coisas
That's the reason
Essa é a razão
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Eu estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So done with wishin' you were still here
Então cansei de desejar que você ainda estivesse aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
E eu falei que estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
Said I'm so sick of love songs
Eu disse que eu estou tão cansado de musica romântica
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
That's the reason
Essa é a razão
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So done with wishin' you were still here
Então cansei de desejar que você ainda estivesse aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
E eu falei que estou tão cansado de musica romântica, tão cansado de lágrimas
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
Gotta change my answering machine
Tengo que cambiar mi contestador
Now that I'm alone
Ahora que estoy solo
'Cause right now it says that we
Porque ahora dice que nosotros
Can't come to the phone
No podemos contestar el teléfono
And I know it makes no sense
Y sé que no tiene sentido
'Cause you walked out the door
Porque tú saliste por la puerta
But it's the only way I hear your voice anymore
Pero es la única forma en que escucho tu voz ahora
It's ridiculous
Es ridículo
It's been months, for some reason I just
Han pasado meses, por alguna razón simplemente
Can't get over us
No puedo superarnos
And I'm stronger than this
Y soy más fuerte que esto
Enough is enough
Ya es suficiente
No more walking 'round with my head down
No más caminar con la cabeza baja
I'm so over being blue
Estoy tan harto de estar triste
Cryin' over you
Llorando por ti
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Y estoy tan harto de las canciones de amor, tan cansado de las lágrimas
So done with wishin' you were still here
Tan harto de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Dije que estoy tan harto de las canciones de amor, tan tristes y lentas
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
Said I'm so sick of love songs
Dije que estoy tan harto de las canciones de amor
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
Gotta fix that calendar I have
Tengo que arreglar ese calendario que tengo
That's marked July 15th
Que está marcado el 15 de julio
Because since there's no more you
Porque ya que no estás tú
There's no more anniversary
No hay más aniversario
I'm so fed up with my thoughts of you
Estoy tan harto de mis pensamientos de ti
And your memory
Y tu recuerdo
And how every song reminds me of what used to be
Y cómo cada canción me recuerda lo que solía ser
That's the reason
Esa es la razón
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Estoy tan harto de las canciones de amor, tan cansado de las lágrimas
So done with wishin' you were still here
Tan harto de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Dije que estoy tan harto de las canciones de amor, tan tristes y lentas
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
Said I'm so sick of love songs
Dije que estoy tan harto de las canciones de amor
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
That's the reason
Esa es la razón
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Estoy tan harto de las canciones de amor, tan cansado de las lágrimas
So done with wishin' you were still here
Tan harto de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Dije que estoy tan harto de las canciones de amor, tan tristes y lentas
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
Gotta change my answering machine
Je dois changer mon répondeur
Now that I'm alone
Maintenant que je suis seul
'Cause right now it says that we
Car maintenant, il est dit que nous
Can't come to the phone
Ne pouvons pas venir au téléphone
And I know it makes no sense
Et je sais que ça n'a aucun sens
'Cause you walked out the door
Car tu as passé la porte
But it's the only way I hear your voice anymore
Mais c'est la seule façon dont j'entends encore ta voix
It's ridiculous
C'est ridicule
It's been months, for some reason I just
Ça fait des mois, mais pour une raison ou une autre, je
Can't get over us
N'arrive pas à nous oublier
And I'm stronger than this
Et je suis plus fort que ça
Enough is enough
C'est assez
No more walking 'round with my head down
Je ne veux plus marcher la tête basse
I'm so over being blue
J'en ai marre d'être triste
Cryin' over you
De pleurer sur toi
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Et j'en ai marre des chansons d'amour, marre des larmes
So done with wishin' you were still here
J'en ai marre de souhaiter que tu sois encore là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
J'ai dit, j'en ai marre des chansons d'amour, si tristes et lentes
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Said I'm so sick of love songs
J'ai dit, j'en ai marre des chansons d'amour
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Gotta fix that calendar I have
Je dois corriger ce calendrier que j'ai
That's marked July 15th
Où il est marqué "15 juillet"
Because since there's no more you
Parce que comme il n'y a plus de toi
There's no more anniversary
Il n'y a plus d'anniversaire
I'm so fed up with my thoughts of you
J'en ai tellement marre de penser à toi
And your memory
Et à ton souvenir
And how every song reminds me of what used to be
Et comment chaque chanson me rappelle ce qu'il y avait avant
That's the reason
C'est la raison pour laquelle
I'm so sick of love songs, so tired of tears
J'en ai marre des chansons d'amour, marre des larmes
So done with wishin' you were still here
J'en ai marre de souhaiter que tu sois encore là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
J'ai dit, j'en ai marre des chansons d'amour, si tristes et lentes
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Said I'm so sick of love songs
J'ai dit, j'en ai marre des chansons d'amour
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
That's the reason
C'est pour quoi
I'm so sick of love songs, so tired of tears
J'en ai marre des chansons d'amour, marre des larmes
So done with wishin' you were still here
J'en ai marre de souhaiter que tu sois encore là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
J'ai dit, j'en ai marre des chansons d'amour, si tristes et lentes
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Gotta change my answering machine
Ich muss meinen Anrufbeantworter ändern
Now that I'm alone
Jetzt, wo ich alleine bin
'Cause right now it says that we
Denn im Moment sagt er, dass wir
Can't come to the phone
Nicht ans Telefon kommen können
And I know it makes no sense
Und ich weiß, es ergibt keinen Sinn
'Cause you walked out the door
Denn du bist durch die Tür gegangen
But it's the only way I hear your voice anymore
Aber es ist der einzige Weg, deine Stimme noch zu hören
It's ridiculous
Es ist lächerlich
It's been months, for some reason I just
Es sind Monate vergangen, aus irgendeinem Grund kann ich einfach
Can't get over us
Nicht über uns hinwegkommen
And I'm stronger than this
Und ich bin stärker als das
Enough is enough
Genug ist genug
No more walking 'round with my head down
Kein weiteres Herumlaufen mit gesenktem Kopf
I'm so over being blue
Ich habe es so satt, traurig zu sein
Cryin' over you
Weinen über dich
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Und ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so müde von Tränen
So done with wishin' you were still here
So fertig damit, mir zu wünschen, du wärst noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Sagte, ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so traurig und langsam
So why can't I turn off the radio?
Also warum kann ich das Radio nicht ausschalten?
Said I'm so sick of love songs
Sagte, ich habe so die Nase voll von Liebesliedern
So why can't I turn off the radio?
Also warum kann ich das Radio nicht ausschalten?
Gotta fix that calendar I have
Ich muss diesen Kalender, den ich habe, korrigieren
That's marked July 15th
Der den 15. Juli markiert
Because since there's no more you
Denn da es dich nicht mehr gibt
There's no more anniversary
Gibt es kein Jubiläum mehr
I'm so fed up with my thoughts of you
Ich habe so die Nase voll von meinen Gedanken an dich
And your memory
Und deiner Erinnerung
And how every song reminds me of what used to be
Und wie jedes Lied mich an das erinnert, was einmal war
That's the reason
Das ist der Grund
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so müde von Tränen
So done with wishin' you were still here
So fertig damit, mir zu wünschen, du wärst noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Sagte, ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so traurig und langsam
So why can't I turn off the radio?
Also warum kann ich das Radio nicht ausschalten?
Said I'm so sick of love songs
Sagte, ich habe so die Nase voll von Liebesliedern
So why can't I turn off the radio?
Also warum kann ich das Radio nicht ausschalten?
That's the reason
Das ist der Grund
I'm so sick of love songs, so tired of tears
Ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so müde von Tränen
So done with wishin' you were still here
So fertig damit, mir zu wünschen, du wärst noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Sagte, ich habe so die Nase voll von Liebesliedern, so traurig und langsam
So why can't I turn off the radio?
Also warum kann ich das Radio nicht ausschalten?

Curiosità sulla canzone So Sick di Jubël

Quando è stata rilasciata la canzone “So Sick” di Jubël?
La canzone So Sick è stata rilasciata nel 2022, nell’album “So Sick”.
Chi ha composto la canzone “So Sick” di di Jubël?
La canzone “So Sick” di di Jubël è stata composta da Mikkel Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen.

Canzoni più popolari di Jubël

Altri artisti di Electro pop