Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
And, no, I don't want no one else to die
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
There's a lot of moments that I wish that I could change
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Make him take the car instead and forget the chopper
Maybe take a different route or get a different driver
Can't believe you took his daughter and she left behind him
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
I know you don't make mistakes but I was hopin'
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
Or maybe you could bring her back to February 17th
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
I know that's a lot to wish and it ain't my business
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
That one hurt to see (damn)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
And if they do, I hope my fans take it personally
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
We don't know the truth or if we misinformed
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Feel like that nigga was an angel in a different form
Might've had a drug problem like he did before
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Mm, you must got a major ego
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Lord, forgive me for my language and these bad words
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
So really she gotta chill or maybe they should trade places
So she could see how it feel (burn, for real)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
And he ain't been the same ever since Donda West died
Yeah, that's the day Kanye West died
First his heart, then his mind, then the rest died
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
Even a rich spirit money can't buy (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Lord, you even took Black Panther, that's not G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
Devil's work (devil's work)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Immagino che dobbiamo provare di nuovo
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
Caro Signore, so che siamo stati qui prima (sì)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
È passato molto tempo, spero che tu non chiuda la porta
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
Ho cercato di andarmene ma c'è della merda che non posso ignorare
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
Potrei sbagliarmi ma sembra che tu non te ne freghi più (fatti)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
Perché dal nostro ultimo discorso, non stai più giocando lealmente (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
E quando prego, sembra un po' come se tu non fossi più lì
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
Non capisco ancora perché i negri che meritano di morire stanno vivendo
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
Ma quelli che non lo meritano non ci sono più
And, no, I don't want no one else to die
E, no, non voglio che nessun altro muoia
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
Invece di scambiare anime, ho qualcos'altro in mente (sì)
There's a lot of moments that I wish that I could change
Ci sono molti momenti che vorrei poter cambiare
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Potrei risolvere un sacco di dolore se mi aiuti questa volta (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Forse possiamo annullare tutto il danno, premere rewind
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
Resettare l'orologio e fare in modo che alcuni negri non muoiano mai (sì)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
E forse correggere tutti gli errori per quelli che sono ancora vivi e dare a tutti una seconda possibilità (damn)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Cancellare quel ceffone di Will Smith e farlo tornare indietro
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
O aspettare che arrivino dietro le quinte così possono chiarirsi (sì)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
O forse fare in modo che Chris scelga una battuta diversa (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Un argomento diverso, qualcosa di cui Jada non si arrabbierà (fatti)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
Infatti, parliamo delle cose che mi rendono triste
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Quando Pop Smoke ha accidentalmente rivelato quel indirizzo (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
Signore, sai che le strade sono pazzesche, come hai potuto sbagliare?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
Quando sai che i negri tengono nel mirino questi rapper ora? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
E ridacci Kobe Bryant, siamo un disastro senza di lui (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Ritira il giorno in cui è salito sull'elicottero
Make him take the car instead and forget the chopper
Fagli prendere la macchina invece e dimentica l'elicottero
Maybe take a different route or get a different driver
Forse prendere una strada diversa o avere un autista diverso
Can't believe you took his daughter and she left behind him
Non riesco a credere che tu abbia preso sua figlia e lei sia rimasta dietro di lui
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
È un po' difficile vedere il lato positivo e questo è il problema
I know you don't make mistakes but I was hopin'
So che non fai errori ma speravo
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
Che cancellerai quella stronzata così la sua famiglia non sarà lasciata senza di lui (sì)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
E vorrei poter volare in Russia per una missione diversa
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
E farli pagare per aver messo Brittney Griner in prigione (parola)
Or maybe you could bring her back to February 17th
O forse potresti riportarla al 17 febbraio
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
E potresti prendere il CBD così non vola con esso (sì)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
O forse cambiare quei nove anni e darle nove minuti (minuti)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
O meglio ancora, cambia la legge così possono smettere di fare i pazzi (pazzi)
I know that's a lot to wish and it ain't my business
So che è molto da desiderare e non sono affari miei
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
Ma finché non esaudisci il mio desiderio, non smetterò di desiderare (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
Ma Signore, ascolta, questa merda mi infastidisce (me)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
Come hai preso PnB? Quella merda è assurda per me (perché hai fatto quella merda?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
Ho così tante domande su quella merda e mi disturba (parola)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
Come i negri non possono mangiare waffle senza sicurezza? (Sicurezza)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
E i negri non possono lavorare sodo e comprare dei gioielli? (Gioielli)
That one hurt to see (damn)
Quello mi ha fatto male a vedere (damn)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
E alla fine della canzone, cercheranno di uccidermi
And if they do, I hope my fans take it personally
E se lo fanno, spero che i miei fan lo prendano personalmente
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
So che mi senti parlare, Signore, non evitarmi
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
Non ci riporteresti alla festa di Kylie Jenner (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Prima che quei colpi colpiscano il pavimento (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
Prima che i proiettili rimbalzassero e lasciassero un centro commerciale che stilla
We don't know the truth or if we misinformed
Non sappiamo la verità o se siamo disinformati
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Ma in ogni caso, torna indietro e fai salire Tory in un'altra macchina (parola)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Mi ha spezzato il cuore quando è morto DMX, mi ha colpito al cuore
Feel like that nigga was an angel in a different form
Sento che quel negro era un angelo in una forma diversa
Might've had a drug problem like he did before
Potrebbe aver avuto un problema di droga come prima
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Ma stava combattendo demoni e so che quella è una guerra diversa (quella è una guerra diversa)
Mm, you must got a major ego
Mm, devi avere un grande ego
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
Non sto cercando di mancare di rispetto o di fare l'eroe (nah)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Ma quando hai preso Takeoff, hai preso il mio Migos preferito
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
Guarda, non so come abbia senso perché non ne ha (nessuno)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
E cazzo un posto sbagliato, un momento sbagliato, non è G però
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
Hai preso quell'uomo nel suo primo, è pura malvagità (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
Quando Tommy Lister è morto ho pianto e ho suonato CeeLo (parola)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
Perché non riesco nemmeno a guardare Venerdì senza dire, "Deebo" (fatti, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Sai che questa merda mi ha stressato, vero? (Sì)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Fissando la bibbia, cercando di capire chi sarà il prossimo
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
Perché prendi quelli che non meritano di vedere cosa sia la morte? (Eh?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
Nel frattempo 6ix9ine è libero, vivendo la sua migliore vita (eh?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Torna al giorno in cui ha preso la parola e ha confessato
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Incolla la sua bocca così non parla mai con i federali come
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Fagli scontare la sua pena così i suoi neri devono fare di meno, giusto
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Fagli imparare da Bobby così può sapere cosa significhi rispetto
Lord, forgive me for my language and these bad words
Signore, perdonami per il mio linguaggio e queste parolacce
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
Ma quella cagna di Candace Owens mi fa girare i coglioni
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
Come puoi dirmi che quello che abbiamo visto in TV non era un omicidio
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
Quando abbiamo visto i negri trasformarlo in Casper? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
George è morto per asfissia ed è un fattore
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
Fentanyl o no, non sarebbe mai morto e le sue ultime parole erano, "Non riesco a respirare"
So really she gotta chill or maybe they should trade places
Quindi davvero lei deve calmarsi o forse dovrebbero scambiarsi i posti
So she could see how it feel (burn, for real)
Così potrebbe vedere come si sente (brucia, davvero)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Piccola cagna mi ha stressato, Dio (sì)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Probabilmente non preparato per quello che sto per chiedere, Dio (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
Riporta la mamma di Ye perché è un disastro, Dio
And he ain't been the same ever since Donda West died
E non è stato lo stesso da quando è morta Donda West
Yeah, that's the day Kanye West died
Sì, quel giorno è morto Kanye West
First his heart, then his mind, then the rest died
Prima il suo cuore, poi la sua mente, poi il resto è morto
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
E se il tuo conto in banca è eccessivo, la tua anima potrebbe essere ancora spezzata
Even a rich spirit money can't buy (uh)
Anche uno spirito ricco non può essere comprato con i soldi (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Prego che i cieli mi guardino (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Riposa in pace Biz Markie, hai la pace (pace)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (tre)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Black Rob, Trouble, Virgil e Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Pat Stay, Kay Slay, hai paura di Dio, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Merda, quasi preso Lil' Tjay ma sono felice che sia divino
Lord, you even took Black Panther, that's not G
Signore, hai anche preso Black Panther, non è G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
E quando Sidhu Moose Wala è stato colpito mi ha colpito (sono libero)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Chiedendo la tua guida su questa terra di ghetto
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
Frustrato, cercando di capire come funziona il paradiso (funziona il paradiso)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
Spero solo che tu possa tirare un paio di corde
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
O rifare un paio di cose così forse potremmo avere un secondo turno (secondo turno)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
Ci hai tolto Juice, quello fa male per sempre (fa male per sempre)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
Ma mettere la colpa su di te, non funzionerà mai (non funzionerà mai)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
So che non è colpa tua, è il lavoro del diavolo (lavoro del diavolo)
Devil's work (devil's work)
Lavoro del diavolo (lavoro del diavolo)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Acho que temos que tentar isso de novo
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
Querido Senhor, eu sei que já estivemos aqui antes (sim)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
Faz muito tempo, espero que você não feche a porta
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
Tentei me afastar, mas tem algumas coisas que não posso ignorar
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
Posso estar errado, mas parece que você nem se importa mais (fatos)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
Porque desde a nossa última conversa, você não está jogando limpo mais (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
E quando eu rezo, meio que sinto que você não está mais lá
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
Ainda não entendo por que caras que merecem morrer estão vivos
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
Mas aqueles que não mereciam não estão mais aqui
And, no, I don't want no one else to die
E, não, eu não quero que mais ninguém morra
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
Em vez de trocar almas, tenho algo diferente em mente (sim)
There's a lot of moments that I wish that I could change
Há muitos momentos que eu gostaria de poder mudar
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Eu poderia consertar muita dor se você me ajudasse desta vez (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Talvez possamos desfazer todo o dano, voltar atrás
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
Reiniciar o relógio e fazer com que alguns caras nunca morram (sim)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
E talvez consertar todos os erros para aqueles que ainda estão vivos e dar a todos uma segunda chance (droga)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Apagar aquele tapa do Will Smith e fazê-lo voltar
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
Ou esperar até eles chegarem nos bastidores para poderem resolver isso (sim)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
Ou talvez fazer com que o Chris escolhesse uma piada diferente (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Um tópico diferente, algo que a Jada não ficaria chateada (fatos)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
Na verdade, vamos falar sobre as coisas que me deixam triste
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Quando Pop Smoke acidentalmente vazou aquele endereço (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
Senhor, você sabe que as ruas são loucas, como você deixou a bola cair?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
Quando você sabe que os caras mantêm um alvo nesses rappers agora? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
E nos devolva Kobe Bryant, estamos uma bagunça sem ele (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Retire o dia em que ele entrou no helicóptero
Make him take the car instead and forget the chopper
Faça-o pegar o carro em vez disso e esquecer o helicóptero
Maybe take a different route or get a different driver
Talvez pegue uma rota diferente ou consiga um motorista diferente
Can't believe you took his daughter and she left behind him
Não acredito que você levou a filha dele e ela ficou para trás
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
É meio difícil ver o lado positivo e esse é o problema
I know you don't make mistakes but I was hopin'
Eu sei que você não comete erros, mas eu estava esperando
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
Você apagaria essa besteira para que a família dele não ficasse sem ele (sim)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
E eu gostaria de poder voar para a Rússia em uma missão diferente
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
E fazê-los pagar por colocar Brittney Griner na prisão (palavra)
Or maybe you could bring her back to February 17th
Ou talvez você pudesse trazê-la de volta para 17 de fevereiro
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
E você poderia pegar o CBD para que ela não voasse com ele (sim)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
Ou talvez mude esses nove anos e dê a ela nove minutos (minutos)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
Ou melhor ainda, mude a lei para que eles parem de viajar (viajar)
I know that's a lot to wish and it ain't my business
Eu sei que é muito pedir e não é da minha conta
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
Mas até você conceder meu desejo, eu não vou parar de desejar (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
Mas Senhor, ouça, isso está me incomodando (me)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
Como você levou o PnB? Isso é absurdo para mim (por que você fez isso?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
Tantas perguntas sobre isso e isso está me perturbando (palavra)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
Como os caras não podem comer waffles sem segurança? (Segurança)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
E os caras não podem trabalhar duro e comprar algumas joias? (Joias)
That one hurt to see (damn)
Isso doeu ver (droga)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
E no final da música, eles vão tentar me matar
And if they do, I hope my fans take it personally
E se eles fizerem, espero que meus fãs levem isso a sério
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
Eu sei que você me ouve falando, Senhor, não me ignore
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
Você não nos levaria de volta à festa da Kylie Jenner (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Antes de os tiros atingirem o chão (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
Antes das balas ricochetearem e deixarem um shopping pingando
We don't know the truth or if we misinformed
Nós não sabemos a verdade ou se estamos desinformados
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Mas de qualquer maneira, volte atrás e faça Tory entrar em um carro diferente (palavra)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Partiu meu coração quando DMX morreu, isso atingiu o núcleo
Feel like that nigga was an angel in a different form
Sinto que aquele cara era um anjo em uma forma diferente
Might've had a drug problem like he did before
Pode ter tido um problema com drogas como ele teve antes
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Mas ele estava lutando contra demônios e eu sei que essa é uma guerra diferente (essa é uma guerra diferente)
Mm, you must got a major ego
Hmm, você deve ter um grande ego
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
Não estou tentando desrespeitar ou tentando ser o herói (nah)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Mas quando você levou Takeoff, você levou meu Migos favorito
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
Olha, eu não sei como isso faz sentido porque não faz nenhum (nenhum)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
E foda-se um lugar errado, hora errada, isso não é G embora
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
Levou aquele homem bem no seu auge, isso é pura maldade (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
Quando Tommy Lister morreu eu chorei e toquei CeeLo (palavra)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
Porque eu não consigo nem assistir Sexta-feira sem dizer, "Deebo" (fatos, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Você sabe que essa merda me deixou estressado, certo? (Sim)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Olhando para a bíblia, tentando descobrir quem é o próximo
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
Por que você leva aqueles que não merecem ver como é a morte? (Huh?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
Enquanto isso 6ix9ine livre, vivendo sua melhor vida (huh?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Volte ao dia em que ele subiu ao banco das testemunhas e confessou direito
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Tape sua boca para que ele nunca fale com os federais como
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Faça-o cumprir seu tempo para que seus manos tenham que fazer menos, certo
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Faça-o aprender com Bobby para que ele saiba o que é respeito
Lord, forgive me for my language and these bad words
Senhor, perdoe-me por minha linguagem e estas palavras ruins
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
Mas aquela vadia da Candace Owens me irrita
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
Como você vai me dizer que o que testemunhamos na TV não foi assassinato
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
Quando vimos caras transformá-lo em Casper? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
George morreu de asfixia e isso é um fator
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
Fentanil ou não, ele nunca teria morrido e suas últimas palavras foram, "Eu não consigo respirar"
So really she gotta chill or maybe they should trade places
Então, realmente, ela tem que se acalmar ou talvez eles deveriam trocar de lugar
So she could see how it feel (burn, for real)
Para que ela pudesse ver como se sente (queima, de verdade)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Pequena vadia me deixou estressado, Deus (sim)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Provavelmente não está preparado para o que vou perguntar a seguir, Deus (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
Traga a mãe de Ye de volta porque ele é uma bagunça, Deus
And he ain't been the same ever since Donda West died
E ele não tem sido o mesmo desde que Donda West morreu
Yeah, that's the day Kanye West died
Sim, esse é o dia em que Kanye West morreu
First his heart, then his mind, then the rest died
Primeiro seu coração, depois sua mente, depois o resto morreu
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
E se sua conta bancária é excessiva, sua alma ainda pode estar quebrada
Even a rich spirit money can't buy (uh)
Mesmo um espírito rico o dinheiro não pode comprar (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Eu rezo para que os céus me observem (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Descanse em paz Biz Markie, você tem paz (paz)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (três)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Black Rob, Trouble, Virgil e Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Pat Stay, Kay Slay, você tem medo de Deus, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Merda, quase levou Lil' Tjay mas estou feliz que ele é divino
Lord, you even took Black Panther, that's not G
Senhor, você até levou o Pantera Negra, isso não é G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
E quando Sidhu Moose Wala levou um tiro, isso me atingiu (estou livre)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Implorando por sua orientação nesta terra de gueto
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
Frustrado, tentando entender como o céu funciona (o céu funciona)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
Só estou esperando que você possa puxar algumas cordas
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
Ou refazer algumas coisas para que talvez possamos ter uma segunda chance (segunda chance)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
Você nos tirou Juice, isso dói para sempre (dói para sempre)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
Mas colocar a culpa em você, isso nunca vai funcionar (nunca vai funcionar)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
Eu sei que isso não é sua culpa, é o trabalho do diabo (trabalho do diabo)
Devil's work (devil's work)
Trabalho do diabo (trabalho do diabo)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Supongo que tenemos que intentarlo de nuevo
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
Querido Señor, sé que hemos estado aquí antes (sí)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
Ha pasado mucho tiempo, espero que no cierres la puerta
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
Intenté alejarme pero hay algunas cosas que no puedo ignorar
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
Podría estar equivocado pero parece que ya no te importa (hechos)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
Porque desde nuestra última conversación, ya no juegas limpio (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
Y cuando rezo, siento como si ya no estuvieras allí
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
Todavía no entiendo por qué los que merecen morir están viviendo
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
Pero los que no lo merecen ya no están aquí
And, no, I don't want no one else to die
Y, no, no quiero que nadie más muera
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
En lugar de intercambiar almas, tengo algo más en mente (sí)
There's a lot of moments that I wish that I could change
Hay muchos momentos que desearía poder cambiar
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Podría arreglar mucho dolor si me ayudas esta vez (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Quizás podamos deshacer todo el daño, retroceder
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
Reiniciar el reloj y hacer que algunos nunca mueran (sí)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
Y tal vez arreglar todos los errores para los que aún están vivos y darles una segunda oportunidad (maldita sea)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Borrar esa bofetada de Will Smith y hacer que se dé la vuelta
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
O esperar hasta que estén detrás del escenario para que puedan arreglarlo (sí)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
O tal vez hacer que Chris eligiera una broma diferente (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Un tema diferente, algo que no enfadará a Jada (hechos)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
De hecho, hablemos de las cosas que me entristecen
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Cuando Pop Smoke accidentalmente filtró esa dirección (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
Señor, sabes que las calles están locas, ¿cómo dejaste caer la pelota?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
¿Cuándo sabes que los negros mantienen un objetivo en estos raperos ahora? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
Y devuélvenos a Kobe Bryant, somos un desastre sin él (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Retira el día que entró en el helicóptero
Make him take the car instead and forget the chopper
Haz que tome el coche en su lugar y olvide el helicóptero
Maybe take a different route or get a different driver
Quizás tome una ruta diferente o consiga un conductor diferente
Can't believe you took his daughter and she left behind him
No puedo creer que te llevaste a su hija y ella se quedó detrás de él
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
Es difícil ver lo positivo y ese es el problema
I know you don't make mistakes but I was hopin'
Sé que no cometes errores pero tenía la esperanza
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
Borrarás esa mierda para que su familia no se quede sin él (sí)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
Y desearía poder volar a Rusia con una misión diferente
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
Y hacerles pagar por meter a Brittney Griner en prisión (palabra)
Or maybe you could bring her back to February 17th
O tal vez podrías llevarla de vuelta al 17 de febrero
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
Y podrías tomar el CBD para que no vuele con él (sí)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
O tal vez cambiar esos nueve años y darle nueve minutos (minutos)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
O mejor aún, cambia la ley para que dejen de tropezar (tropezar)
I know that's a lot to wish and it ain't my business
Sé que es mucho pedir y no es asunto mío
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
Pero hasta que concedas mi deseo, no dejaré de desear (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
Pero Señor, escucha, esto me molesta (me)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
¿Cómo te llevaste a PnB? Eso me parece absurdo (¿por qué hiciste eso?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
Tantas preguntas sobre eso y me perturba (palabra)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
¿Como los negros no pueden comer waffles sin seguridad? (Seguridad)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
¿Y los negros no pueden trabajar duro y comprar joyas? (Joyas)
That one hurt to see (damn)
Eso me dolió ver (maldita sea)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
Y al final de la canción, intentarán asesinarme
And if they do, I hope my fans take it personally
Y si lo hacen, espero que mis fans lo tomen personalmente
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
Sé que me oyes hablar, Señor, no me evites
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
¿No nos llevarás de vuelta a la fiesta de Kylie Jenner? (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Antes de que los disparos golpeen el suelo (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
Antes de que las balas rebotaran y dejaran un centro comercial goteando
We don't know the truth or if we misinformed
No sabemos la verdad o si estamos desinformados
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Pero de cualquier manera, retrocede y haz que Tory se suba a un coche diferente (palabra)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Me rompió el corazón cuando murió DMX, eso me golpeó en el núcleo
Feel like that nigga was an angel in a different form
Siento que ese negro era un ángel en una forma diferente
Might've had a drug problem like he did before
Podría haber tenido un problema de drogas como antes
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Pero estaba luchando contra demonios y sé que esa es una guerra diferente (esa es una guerra diferente)
Mm, you must got a major ego
Mm, debes tener un gran ego
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
No estoy tratando de faltar al respeto ni de jugar al héroe (nah)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Pero cuando te llevaste a Takeoff, te llevaste a mi Migos favorito
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
Mira, no sé cómo eso tiene sentido porque no tiene ninguno (ninguno)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
Y joder un lugar equivocado, un momento equivocado, eso no es G aunque
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
Tomó a ese hombre en su mejor momento, eso es pura maldad (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
Cuando murió Tommy Lister lloré y jugué a CeeLo (palabra)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
Porque no puedo ni ver Friday sin decir, "Deebo" (hechos, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Sabes que esta mierda me tiene estresado, ¿verdad? (Sí)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Mirando la biblia, tratando de averiguar quién es el siguiente
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
¿Por qué te llevas a los que no merecen ver cómo es la muerte? (¿Eh?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
Mientras tanto 6ix9ine libre, viviendo su mejor vida (¿eh?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Vuelve al día en que tomó el estrado y confesó
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Tape su boca para que nunca hable con los federales
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Haz que cumpla su tiempo para que sus niggas tengan que hacer menos, ¿verdad?
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Haz que aprenda de Bobby para que sepa cómo es el respeto
Lord, forgive me for my language and these bad words
Señor, perdóname por mi lenguaje y estas malas palabras
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
Pero esa perra de Candace Owens me saca de quicio
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
¿Cómo vas a decirme que lo que vimos en la televisión no fue un asesinato?
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
Cuando vimos a niggas convertir su culo en Casper? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
George murió por asfixia y eso es un factor
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
Con fentanilo o no, nunca habría muerto y sus últimas palabras fueron: "No puedo respirar"
So really she gotta chill or maybe they should trade places
Así que realmente ella tiene que calmarse o tal vez deberían intercambiar lugares
So she could see how it feel (burn, for real)
Para que ella pueda ver cómo se siente (quemar, de verdad)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Pequeña perra me tiene estresado, Dios (sí)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Probablemente no esté preparado para lo que voy a preguntar a continuación, Dios (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
Trae de vuelta a la mamá de Ye porque es un desastre, Dios
And he ain't been the same ever since Donda West died
Y no ha sido el mismo desde que murió Donda West
Yeah, that's the day Kanye West died
Sí, ese es el día en que murió Kanye West
First his heart, then his mind, then the rest died
Primero su corazón, luego su mente, luego el resto murió
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
Y si tu cuenta bancaria es excesiva, tu alma aún podría estar rota
Even a rich spirit money can't buy (uh)
Incluso un espíritu rico no puede comprar con dinero (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Rezo para que los cielos me estén observando (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Descansa en paz Biz Markie, tienes paz (paz)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (tres)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Black Rob, Trouble, Virgil y Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Pat Stay, Kay Slay, tienes miedo de Dios, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Mierda, casi se llevan a Lil' Tjay pero me alegro de que sea piadoso
Lord, you even took Black Panther, that's not G
Señor, incluso te llevaste a Black Panther, eso no es G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
Y cuando Sidhu Moose Wala recibió un disparo, eso me disparó (soy libre)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Rogando por tu guía en esta tierra de gueto
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
Frustrado, tratando de entender cómo funciona el cielo (cómo funciona el cielo)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
Solo espero que puedas tirar de un par de cuerdas
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
O rehacer un par de cosas para que tal vez podamos tener un segundo turno (segundo turno)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
Nos quitaste a Juice, eso duele para siempre (duele para siempre)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
Pero echarle la culpa a ti, eso nunca funcionará (nunca funcionará)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
Sé que esto no es tu culpa, es el trabajo del diablo (trabajo del diablo)
Devil's work (devil's work)
Trabajo del diablo (trabajo del diablo)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Je suppose qu'on doit réessayer
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
Cher Seigneur, je sais qu'on a déjà été ici avant (ouais)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
Ça fait longtemps, j'espère que tu ne claques pas la porte
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
J'ai essayé de m'éloigner mais il y a des choses que je ne peux pas ignorer
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
Je peux me tromper mais on dirait que tu ne te soucies plus (des faits)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
Car depuis notre dernière conversation, tu ne joues plus équitablement (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
Et quand je prie, j'ai l'impression que tu n'es plus là
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
Je ne comprends toujours pas pourquoi des gens qui méritent de mourir vivent
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
Mais ceux qui ne le méritent pas ne sont plus ici
And, no, I don't want no one else to die
Et non, je ne veux pas que quelqu'un d'autre meure
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
Au lieu d'échanger des âmes, j'ai autre chose en tête (ouais)
There's a lot of moments that I wish that I could change
Il y a beaucoup de moments que j'aimerais pouvoir changer
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Je pourrais réparer beaucoup de douleur si tu m'aides cette fois (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Peut-être que nous pouvons annuler tous les dégâts, rembobiner
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
Réinitialiser l'horloge et faire en sorte que certains ne meurent jamais (ouais)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
Et peut-être corriger toutes les erreurs pour ceux qui sont encore en vie et leur donner une seconde chance (damn)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Effacer cette gifle de Will Smith et le faire se retourner
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
Ou attendre qu'ils soient en coulisses pour qu'ils puissent se battre (ouais)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
Ou peut-être faire en sorte que Chris choisisse une autre blague (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Un autre sujet, quelque chose dont Jada ne sera pas fâchée (des faits)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
En fait, parlons de ce qui me rend triste
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Quand Pop Smoke a accidentellement divulgué cette adresse (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
Seigneur, tu sais que les rues sont folles, comment as-tu pu laisser tomber le ballon ?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
Quand tu sais que les mecs gardent une cible sur ces rappeurs maintenant ? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
Et rends-nous Kobe Bryant, nous sommes perdus sans lui (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Reprends le jour où il est monté dans l'hélicoptère
Make him take the car instead and forget the chopper
Fais-le prendre la voiture à la place et oublie l'hélico
Maybe take a different route or get a different driver
Peut-être prendre un autre itinéraire ou avoir un autre chauffeur
Can't believe you took his daughter and she left behind him
Je ne peux pas croire que tu aies pris sa fille et qu'elle soit partie derrière lui
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
C'est un peu difficile de voir le positif et c'est le problème
I know you don't make mistakes but I was hopin'
Je sais que tu ne fais pas d'erreurs mais j'espérais
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
Que tu effaceras ces conneries pour que sa famille ne soit pas laissée sans lui (ouais)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
Et j'aimerais pouvoir voler en Russie pour une autre mission
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
Et les faire payer pour avoir mis Brittney Griner en prison (mot)
Or maybe you could bring her back to February 17th
Ou peut-être que tu pourrais la ramener au 17 février
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
Et tu pourrais prendre le CBD pour qu'elle ne vole pas avec (ouais)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
Ou peut-être changer ces neuf ans et lui donner neuf minutes (minutes)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
Ou mieux encore, changer la loi pour qu'ils arrêtent de déconner (déconner)
I know that's a lot to wish and it ain't my business
Je sais que c'est beaucoup à souhaiter et ce n'est pas mon affaire
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
Mais tant que tu n'exauces pas mon vœu, je ne vais pas arrêter de souhaiter (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
Mais Seigneur, écoute, cette merde me dérange (moi)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
Comment as-tu pris PnB ? C'est absurde pour moi (pourquoi tu as fait ça ?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
Tant de questions à ce sujet et ça me dérange (mot)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
Comme les mecs ne peuvent pas manger des gaufres sans sécurité ? (Sécurité)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
Et les mecs ne peuvent pas travailler dur et acheter des bijoux ? (Bijoux)
That one hurt to see (damn)
Ça fait mal de voir ça (damn)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
Et à la fin de la chanson, ils vont essayer de me tuer
And if they do, I hope my fans take it personally
Et s'ils le font, j'espère que mes fans le prendront personnellement
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
Je sais que tu m'entends parler, Seigneur, ne m'évite pas
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
Ne pourrais-tu pas nous ramener à la fête de Kylie Jenner (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Avant que les coups de feu ne touchent le sol (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
Avant que les balles ne ricochent et ne laissent un centre commercial dégoulinant
We don't know the truth or if we misinformed
On ne sait pas la vérité ou si on est désinformés
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Mais de toute façon, revenons en arrière et faisons sauter Tory dans une autre voiture (mot)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Ça m'a brisé le cœur quand DMX est mort, ça a touché le noyau
Feel like that nigga was an angel in a different form
J'ai l'impression que ce mec était un ange sous une autre forme
Might've had a drug problem like he did before
Il avait peut-être un problème de drogue comme avant
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Mais il combattait des démons et je sais que c'est une guerre différente (c'est une guerre différente)
Mm, you must got a major ego
Mm, tu dois avoir un gros ego
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
Je ne cherche pas à manquer de respect ou à jouer les héros (non)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Mais quand tu as pris Takeoff, tu as pris mon Migos préféré
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
Regarde, je ne sais pas comment ça a du sens parce que ça n'en a pas (aucun)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
Et merde à un mauvais endroit, mauvais moment, ce n'est pas G pourtant
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
Tu as pris cet homme dans la fleur de l'âge, c'est purement maléfique (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
Quand Tommy Lister est mort, j'ai pleuré et joué à CeeLo (mot)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
Parce que je ne peux même pas regarder Friday sans dire, "Deebo" (faits, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Tu sais que cette merde me stresse, non ? (Oui)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Je fixe la bible, essayant de deviner qui sera le prochain
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
Pourquoi tu prends ceux qui ne méritent pas de voir à quoi ressemble la mort ? (Hein ?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
Pendant ce temps, 6ix9ine est libre, vivant sa meilleure vie (hein ?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Reviens au jour où il a pris la parole et a avoué
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Bâillonne-le pour qu'il ne parle jamais aux fédéraux comme
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Fais-le faire son temps pour que ses potes en fassent moins, non ?
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Fais-le apprendre de Bobby pour qu'il sache ce que c'est le respect
Lord, forgive me for my language and these bad words
Seigneur, pardonne-moi pour mon langage et ces gros mots
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
Mais cette salope de Candace Owens me tape sur les nerfs
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
Comment peux-tu me dire que ce que nous avons vu à la télé n'était pas un meurtre
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
Quand on a vu des mecs le transformer en Casper ? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
George est mort d'asphyxie et c'est un facteur
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
Fentanyl ou pas, il n'aurait jamais dû mourir et ses derniers mots étaient, "Je ne peux pas respirer"
So really she gotta chill or maybe they should trade places
Alors vraiment, elle doit se calmer ou peut-être qu'ils devraient échanger leurs places
So she could see how it feel (burn, for real)
Pour qu'elle puisse voir comment ça fait (brûler, pour de vrai)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Cette petite salope me stresse, Dieu (oui)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Probablement pas prêt pour ce que je vais demander ensuite, Dieu (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
Ramène la maman de Ye parce qu'il est un désastre, Dieu
And he ain't been the same ever since Donda West died
Et il n'a pas été le même depuis que Donda West est morte
Yeah, that's the day Kanye West died
Oui, c'est le jour où Kanye West est mort
First his heart, then his mind, then the rest died
D'abord son cœur, puis son esprit, puis le reste est mort
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
Et si ton compte en banque est en surcharge, ton âme peut être toujours brisée
Even a rich spirit money can't buy (uh)
Même un esprit riche ne peut pas être acheté par l'argent (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Je prie pour que les cieux me regardent (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Repose en paix Biz Markie, tu as la paix (paix)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (trois)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Black Rob, Trouble, Virgil et Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Pat Stay, Kay Slay, tu as peur de Dieu, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Merde, ils ont presque pris Lil' Tjay mais je suis content qu'il soit divin
Lord, you even took Black Panther, that's not G
Seigneur, tu as même pris Black Panther, ce n'est pas G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
Et quand Sidhu Moose Wala a été abattu, ça m'a touché (je suis libre)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Je supplie pour ton guide sur cette terre de ghetto
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
Frustré, essayant de comprendre comment fonctionne le paradis (le paradis fonctionne)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
J'espère juste que tu peux tirer quelques ficelles
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
Ou refaire quelques choses pour que nous puissions avoir une seconde chance (seconde chance)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
Tu nous as pris Juice, ça fait mal pour toujours (ça fait mal pour toujours)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
Mais mettre la faute sur toi, ça ne marchera jamais (ça ne marchera jamais)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
Je sais que ce n'est pas de ta faute, c'est l'œuvre du diable (l'œuvre du diable)
Devil's work (devil's work)
L'œuvre du diable (l'œuvre du diable)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Ooh, oh-oh, oh-oh
Guess we gotta try this again
Ich denke, wir müssen das nochmal versuchen
Dear Lord, I know that we been here before (yeah)
Lieber Herr, ich weiß, dass wir schon einmal hier waren (ja)
It's been a long time, I hope that you don't slam the door
Es ist lange her, ich hoffe, du knallst die Tür nicht zu
I tried to walk away but there's some shit I can't ignore
Ich habe versucht wegzugehen, aber es gibt Dinge, die ich nicht ignorieren kann
I could be wrong but seems like you don't even care no more (facts)
Ich könnte mich irren, aber es scheint, als ob es dir nicht mehr wichtig ist (Fakten)
'Cause since our last talk, you ain't playin' fair no more (uh)
Denn seit unserem letzten Gespräch spielst du nicht mehr fair (uh)
And when I pray, it kinda feel like you ain't there no more
Und wenn ich bete, fühlt es sich an, als wärst du nicht mehr da
I still don't understand why niggas who deserve to die is livin'
Ich verstehe immer noch nicht, warum Leute, die sterben sollten, noch leben
But the ones who ain't deserve it isn't here no more
Aber die, die es nicht verdient haben, sind nicht mehr hier
And, no, I don't want no one else to die
Und nein, ich will nicht, dass noch jemand stirbt
Instead of tradin' souls, I got somethin' else in mind (yeah)
Anstatt Seelen zu tauschen, habe ich etwas anderes im Sinn (ja)
There's a lot of moments that I wish that I could change
Es gibt viele Momente, die ich gerne ändern würde
I could fix a lot of pain if you help me out this time (Joyner)
Ich könnte viel Schmerz lindern, wenn du mir diesmal hilfst (Joyner)
Maybe we can undo all the damage, press rewind
Vielleicht können wir all den Schaden rückgängig machen, zurückspulen
Reset the clock and make it so some niggas never die (yeah)
Die Uhr zurückstellen und dafür sorgen, dass einige Leute nie sterben (ja)
And maybe fix all the mistakes for those who still alive and give them all a second try (damn)
Und vielleicht alle Fehler für diejenigen beheben, die noch am Leben sind und ihnen allen eine zweite Chance geben (verdammt)
Erase that Will Smith slap and turn him back around
Lösche diesen Will Smith Schlag und dreh ihn wieder um
Or wait 'til they get backstage so they could have it out (yeah)
Oder warte, bis sie hinter der Bühne sind, damit sie es ausdiskutieren können (ja)
Or maybe make it so that Chris chose a different joke (uh)
Oder vielleicht hätte Chris einen anderen Witz wählen sollen (uh)
A different topic, somethin' Jada won't be mad about (facts)
Ein anderes Thema, etwas, worüber Jada nicht wütend sein wird (Fakten)
Matter of fact, let's talk about the shit I'm sad about
Tatsächlich, lass uns über die Dinge reden, die mich traurig machen
When Pop Smoke accidentally leaked that address out (pssh)
Als Pop Smoke versehentlich diese Adresse durchsickern ließ (pssh)
Lord, you know the streets crazy, how you dropped the ball?
Herr, du weißt, dass die Straßen verrückt sind, wie konntest du den Ball fallen lassen?
When you know niggas keep a target on these rappers now? (Baow, baow, baow)
Wenn du weißt, dass die Leute ein Ziel auf diese Rapper haben? (Baow, baow, baow)
And give us Kobe Bryant back, we a mess without him (uh)
Und gib uns Kobe Bryant zurück, wir sind ohne ihn ein Durcheinander (uh)
Take back the day he ever stepped inside the helicopter
Nimm den Tag zurück, an dem er jemals in den Hubschrauber gestiegen ist
Make him take the car instead and forget the chopper
Lass ihn stattdessen das Auto nehmen und den Hubschrauber vergessen
Maybe take a different route or get a different driver
Vielleicht einen anderen Weg nehmen oder einen anderen Fahrer bekommen
Can't believe you took his daughter and she left behind him
Kann nicht glauben, dass du seine Tochter genommen hast und sie hinter ihm gelassen hast
It's kinda hard to see the positive and that's the problem
Es ist irgendwie schwer, das Positive zu sehen und das ist das Problem
I know you don't make mistakes but I was hopin'
Ich weiß, du machst keine Fehler, aber ich hatte gehofft
You'll erase that bullshit so his family won't be left without him (yeah)
Du wirst diesen Mist löschen, damit seine Familie nicht ohne ihn zurückbleibt (ja)
And I wish I could fly to Russia on a different mission
Und ich wünschte, ich könnte mit einer anderen Mission nach Russland fliegen
And make 'em pay for puttin' Brittney Griner into prison (word)
Und sie dafür bezahlen lassen, dass sie Brittney Griner ins Gefängnis gesteckt haben (Wort)
Or maybe you could bring her back to February 17th
Oder vielleicht könntest du sie zurück zum 17. Februar bringen
And you could take the CBD so she ain't flyin' with it (yeah)
Und du könntest das CBD nehmen, damit sie nicht damit fliegt (ja)
Or maybe change that nine years and give her nine minutes (minutes)
Oder vielleicht änderst du diese neun Jahre und gibst ihr neun Minuten (Minuten)
Or better yet just change the law so they could stop trippin' (trippin')
Oder besser noch, ändere das Gesetz, damit sie aufhören können, sich aufzuregen (aufzuregen)
I know that's a lot to wish and it ain't my business
Ich weiß, das ist viel zu wünschen und es geht mich nichts an
But until you grant my wish, I ain't gon' stop wishin' (ayy, ayy, ayy)
Aber bis du meinen Wunsch erfüllst, werde ich nicht aufhören zu wünschen (ayy, ayy, ayy)
But Lord, listen, this shit urkin' me (me)
Aber Herr, hör zu, das nervt mich (mich)
How you take PnB? That shit absurd to me (why you do that shit?)
Wie konntest du PnB nehmen? Das ist absurd für mich (warum hast du das getan?)
So many questions 'bout that shit and it's disturbin' me (word)
So viele Fragen zu diesem Thema und es beunruhigt mich (Wort)
Like niggas can't eat waffles without security? (Security)
Wie können Leute nicht Waffeln essen ohne Sicherheit? (Sicherheit)
And niggas can't work hard and go buy some jewelry? (Jewelry)
Und Leute können nicht hart arbeiten und sich Schmuck kaufen? (Schmuck)
That one hurt to see (damn)
Das hat wehgetan zu sehen (verdammt)
And by the end of the song, they gon' try to murder me
Und am Ende des Liedes werden sie versuchen, mich zu ermorden
And if they do, I hope my fans take it personally
Und wenn sie das tun, hoffe ich, dass meine Fans das persönlich nehmen
I know you hear me talkin', Lord, don't be curvin' me
Ich weiß, du hörst mich reden, Herr, weiche mir nicht aus
Won't you take us back to Kylie Jenner's party (pssh)
Könntest du uns nicht zurück zu Kylie Jenners Party bringen (pssh)
Before them shots hit the floor (baow, baow)
Bevor die Schüsse auf den Boden fielen (baow, baow)
Before the bullets ricocheted and leave a drippin' mall
Bevor die Kugeln abprallten und ein blutiges Einkaufszentrum hinterließen
We don't know the truth or if we misinformed
Wir kennen die Wahrheit nicht oder ob wir falsch informiert sind
But either way, take it back and make Tory hop inside a different car (word)
Aber so oder so, nimm es zurück und lass Tory in ein anderes Auto steigen (Wort)
Broke my heart when DMX died, that hit the core
Es brach mir das Herz, als DMX starb, das traf ins Mark
Feel like that nigga was an angel in a different form
Fühle, dass dieser Nigga ein Engel in einer anderen Form war
Might've had a drug problem like he did before
Vielleicht hatte er ein Drogenproblem wie früher
But he was fightin' demons and I know that that's a different war (that's a different war)
Aber er kämpfte gegen Dämonen und ich weiß, dass das ein anderer Krieg ist (das ist ein anderer Krieg)
Mm, you must got a major ego
Mm, du musst ein großes Ego haben
I ain't tryna disrespect or tryna play the hero (nah)
Ich versuche nicht zu beleidigen oder den Helden zu spielen (nein)
But when you took Takeoff, you took my favorite Migos
Aber als du Takeoff genommen hast, hast du meinen Lieblings-Migos genommen
Look, I don't know how that make sense 'cause it make zero (none)
Schau, ich weiß nicht, wie das Sinn macht, denn es macht keinen (keinen)
And fuck a wrong place, wrong time, that ain't G though
Und scheiß auf den falschen Ort, falsche Zeit, das ist nicht G, Mann
Took that man right in his prime, that's plain evil (pssh)
Nahm diesen Mann in seiner Blütezeit, das ist einfach böse (pssh)
When Tommy Lister died I cried and played CeeLo (word)
Als Tommy Lister starb, weinte ich und spielte CeeLo (Wort)
'Cause I can't even watch Friday without sayin', "Deebo" (facts, uh)
Denn ich kann nicht mal Friday schauen, ohne „Deebo“ zu sagen (Fakten, uh)
You know this shit got me stressed, right? (Yeah)
Du weißt, dass dieser Scheiß mich stresst, oder? (Ja)
Starin' at the bible, tryna figure out who's next like
Starre auf die Bibel, versuche herauszufinden, wer als nächstes dran ist
Why you take the ones who ain't deserve to see what death like? (Huh?)
Warum nimmst du die, die nicht verdient haben zu sehen, wie der Tod aussieht? (Hä?)
Meanwhile 6ix9ine free, livin' his best life (huh?)
In der Zwischenzeit ist 6ix9ine frei und lebt sein bestes Leben (hä?)
Go back to the day that he took the stand and confessed right
Geh zurück zu dem Tag, an dem er vor Gericht stand und gestand
Tape his mouth shut so he never talk to the feds like
Klebe seinen Mund zu, damit er nie mit den Feds spricht
Make him do his time so his niggas gotta do less, right
Lass ihn seine Zeit absitzen, damit seine Niggas weniger machen müssen, oder?
Make him learn from Bobby so he can know what respect like
Lass ihn von Bobby lernen, damit er weiß, wie Respekt aussieht
Lord, forgive me for my language and these bad words
Herr, vergib mir für meine Sprache und diese bösen Worte
But that Candace Owens bitch get on my last nerve
Aber diese Candace Owens Schlampe geht mir auf die Nerven
How you gon' tell me that what we witnessed on TV wasn't murder
Wie kannst du mir sagen, dass das, was wir im Fernsehen gesehen haben, kein Mord war
When we watched niggas turn his ass into Casper? (Ayy)
Als wir gesehen haben, wie Niggas ihn in Casper verwandelt haben? (Ayy)
George died from asphyxiation and that's a factor
George starb an Erstickung und das ist ein Faktor
Fentanyl or not, he'd had never died and his last words were, "I cannot breathe"
Fentanyl oder nicht, er wäre nie gestorben und seine letzten Worte waren: „Ich kann nicht atmen“
So really she gotta chill or maybe they should trade places
Also muss sie wirklich chillen oder vielleicht sollten sie die Plätze tauschen
So she could see how it feel (burn, for real)
Damit sie sehen kann, wie es sich anfühlt (brennen, echt)
Lil' bitch got me stressed, God (yeah)
Kleine Schlampe, du stresst mich, Gott (ja)
Probably not prepared for what I'm askin' next, God (uh)
Wahrscheinlich nicht bereit für das, was ich als nächstes frage, Gott (uh)
Bring Ye mama back 'cause he a mess, God
Bring Ye Mama zurück, denn er ist ein Wrack, Gott
And he ain't been the same ever since Donda West died
Und er war nicht mehr derselbe, seit Donda West gestorben ist
Yeah, that's the day Kanye West died
Ja, das ist der Tag, an dem Kanye West gestorben ist
First his heart, then his mind, then the rest died
Erst sein Herz, dann sein Verstand, dann starb der Rest
And if your bank account is overkill, your soul could be broken still
Und wenn dein Bankkonto übertrieben ist, kann deine Seele immer noch gebrochen sein
Even a rich spirit money can't buy (uh)
Selbst ein reicher Geist kann kein Geld kaufen (uh)
I pray that heavens watch me (ayy)
Ich bete, dass der Himmel mich beobachtet (ayy)
Rest in peace Biz Markie, you got peace (peace)
Ruhe in Frieden Biz Markie, du hast Frieden (Frieden)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Three (three)
Young Dolph, King Von, Drakeo, Top Drei (drei)
Black Rob, Trouble, Virgil and Shock G (ayy)
Black Rob, Trouble, Virgil und Shock G (ayy)
Pat Stay, Kay Slay, you afraid of God, G
Pat Stay, Kay Slay, du hast Angst vor Gott, G
Shit, almost took Lil' Tjay but I'm happy he godly
Scheiße, fast hätte es Lil' Tjay erwischt, aber ich bin froh, dass er gottesfürchtig ist
Lord, you even took Black Panther, that's not G
Herr, du hast sogar Black Panther genommen, das ist nicht G
And when Sidhu Moose Wala got shot that shot me (I'm free)
Und als Sidhu Moose Wala erschossen wurde, hat mich das getroffen (Ich bin frei)
Beggin' for your guidance on this ghetto earth
Betteln um deine Führung auf dieser Ghettowelt
Frustrated, tryna understand how heaven works (heaven works)
Frustrated, trying to understand how heaven works (heaven works)
I'm just hopin' you could pull a couple strings
Ich hoffe nur, dass du ein paar Fäden ziehen kannst
Or redo a couple things so maybe we could get a second turn (second turn)
Oder ein paar Dinge neu machen kannst, damit wir vielleicht eine zweite Chance bekommen (zweite Chance)
You took Juice from us, that forever hurts (forever hurts)
Du hast uns Juice genommen, das tut für immer weh (tut für immer weh)
But puttin' the blame on you, that'll never work (never work)
Aber die Schuld auf dich zu schieben, das wird nie funktionieren (wird nie funktionieren)
I know this ain't your fault, it's the devil's work (devil's work)
Ich weiß, das ist nicht deine Schuld, das ist Teufelswerk (Teufelswerk)
Devil's work (devil's work)
Teufelswerk (Teufelswerk)