Fuzzy way
Haze in the assault was awaking
The sand was a grayish shade of blue
Spirits held desire
Were her eyes they did admire
The evening that we only thought we knew
Further out to see
I heard the birds wings over me
The vibrations in the air through my ears
The sun was rising, slingin' low
The day was saddled up to go
The desert's lonely nightfall disappear
The raven who flies through the desert sky
Is wiser then you and me
The birds have a peace
The stillness asleep
And the desert raven he has poetry
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
And crystal blue will turn to ruby red
The plants become a maze under the heavens star hazel
Pegasus he gallops over head
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Saffron slowly grows inside the cage
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
The sandy canyon flows beyond the wave
The raven who flies through the desert sky
Is wiser then you and me
The birds have a peace
The stillness asleep
And the desert raven he has poetry
Fuzzy way
Via sfocata
Haze in the assault was awaking
La foschia nell'assalto si stava risvegliando
The sand was a grayish shade of blue
La sabbia era di un tono grigio bluastro
Spirits held desire
Gli spiriti avevano desiderio
Were her eyes they did admire
Erano i suoi occhi che ammiravano
The evening that we only thought we knew
La sera che pensavamo solo di conoscere
Further out to see
Più lontano per vedere
I heard the birds wings over me
Ho sentito le ali degli uccelli sopra di me
The vibrations in the air through my ears
Le vibrazioni nell'aria attraverso le mie orecchie
The sun was rising, slingin' low
Il sole stava sorgendo, lanciandosi in basso
The day was saddled up to go
Il giorno era sellato per andare
The desert's lonely nightfall disappear
La solitaria notte del deserto scompare
The raven who flies through the desert sky
Il corvo che vola nel cielo del deserto
Is wiser then you and me
È più saggio di te e di me
The birds have a peace
Gli uccelli hanno una pace
The stillness asleep
La quiete addormentata
And the desert raven he has poetry
E il corvo del deserto ha la poesia
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Chiudi gli occhi e vola per lasciare che i diamanti facciano la notte
And crystal blue will turn to ruby red
E il blu cristallino si trasformerà in rosso rubino
The plants become a maze under the heavens star hazel
Le piante diventano un labirinto sotto l'azzurro stellato del cielo
Pegasus he gallops over head
Pegaso galoppa sopra la testa
The buffalo at night they follow close the river's edge while
I bufali di notte seguono da vicino il bordo del fiume mentre
Saffron slowly grows inside the cage
Lo zafferano cresce lentamente dentro la gabbia
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
Le menti stellate del giacinto, la luna sotto l'eclissi del sole
The sandy canyon flows beyond the wave
Il canyon di sabbia scorre oltre l'onda
The raven who flies through the desert sky
Il corvo che vola nel cielo del deserto
Is wiser then you and me
È più saggio di te e di me
The birds have a peace
Gli uccelli hanno una pace
The stillness asleep
La quiete addormentata
And the desert raven he has poetry
E il corvo del deserto ha la poesia
Fuzzy way
Caminho confuso
Haze in the assault was awaking
A névoa no assalto estava despertando
The sand was a grayish shade of blue
A areia era um tom acinzentado de azul
Spirits held desire
Espíritos tinham desejo
Were her eyes they did admire
Eram seus olhos que eles admiravam
The evening that we only thought we knew
A noite que pensávamos que conhecíamos
Further out to see
Mais longe para ver
I heard the birds wings over me
Ouvi as asas dos pássaros sobre mim
The vibrations in the air through my ears
As vibrações no ar através dos meus ouvidos
The sun was rising, slingin' low
O sol estava nascendo, balançando baixo
The day was saddled up to go
O dia estava pronto para ir
The desert's lonely nightfall disappear
O solitário anoitecer do deserto desaparece
The raven who flies through the desert sky
O corvo que voa pelo céu do deserto
Is wiser then you and me
É mais sábio do que você e eu
The birds have a peace
Os pássaros têm uma paz
The stillness asleep
A quietude adormecida
And the desert raven he has poetry
E o corvo do deserto tem poesia
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Feche os olhos e voe para deixar os diamantes fazerem a noite
And crystal blue will turn to ruby red
E o azul cristalino se transformará em vermelho rubi
The plants become a maze under the heavens star hazel
As plantas se tornam um labirinto sob a estrela do céu
Pegasus he gallops over head
Pegasus galopa acima da cabeça
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Os búfalos à noite seguem de perto a margem do rio enquanto
Saffron slowly grows inside the cage
O açafrão cresce lentamente dentro da gaiola
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
As mentes estreladas de jacinto, a lua abaixo do eclipse do sol
The sandy canyon flows beyond the wave
O arenoso cânion flui além da onda
The raven who flies through the desert sky
O corvo que voa pelo céu do deserto
Is wiser then you and me
É mais sábio do que você e eu
The birds have a peace
Os pássaros têm uma paz
The stillness asleep
A quietude adormecida
And the desert raven he has poetry
E o corvo do deserto tem poesia
Fuzzy way
Forma borrosa
Haze in the assault was awaking
La bruma en el asalto estaba despertando
The sand was a grayish shade of blue
La arena era un tono grisáceo de azul
Spirits held desire
Los espíritus tenían deseo
Were her eyes they did admire
Eran sus ojos los que admiraban
The evening that we only thought we knew
La tarde que solo pensábamos que conocíamos
Further out to see
Más allá para ver
I heard the birds wings over me
Escuché las alas de los pájaros sobre mí
The vibrations in the air through my ears
Las vibraciones en el aire a través de mis oídos
The sun was rising, slingin' low
El sol estaba saliendo, balanceándose bajo
The day was saddled up to go
El día estaba ensillado para ir
The desert's lonely nightfall disappear
La solitaria caída de la noche del desierto desaparece
The raven who flies through the desert sky
El cuervo que vuela a través del cielo del desierto
Is wiser then you and me
Es más sabio que tú y yo
The birds have a peace
Los pájaros tienen paz
The stillness asleep
La quietud dormida
And the desert raven he has poetry
Y el cuervo del desierto tiene poesía
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Cierra tus ojos y vuela para que los diamantes hagan la noche
And crystal blue will turn to ruby red
Y el azul cristalino se convertirá en rojo rubí
The plants become a maze under the heavens star hazel
Las plantas se convierten en un laberinto bajo la avellana estelar del cielo
Pegasus he gallops over head
Pegaso galopa por encima de la cabeza
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Los búfalos por la noche siguen de cerca el borde del río mientras
Saffron slowly grows inside the cage
El azafrán crece lentamente dentro de la jaula
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
Las mentes estrelladas de jacinto, la luna debajo del eclipse del sol
The sandy canyon flows beyond the wave
El cañón arenoso fluye más allá de la ola
The raven who flies through the desert sky
El cuervo que vuela a través del cielo del desierto
Is wiser then you and me
Es más sabio que tú y yo
The birds have a peace
Los pájaros tienen paz
The stillness asleep
La quietud dormida
And the desert raven he has poetry
Y el cuervo del desierto tiene poesía
Fuzzy way
Chemin flou
Haze in the assault was awaking
Le brouillard dans l'assaut se réveillait
The sand was a grayish shade of blue
Le sable était d'une teinte bleue grise
Spirits held desire
Les esprits tenaient le désir
Were her eyes they did admire
Étaient ses yeux qu'ils admiraient
The evening that we only thought we knew
Le soir que nous pensions seulement connaître
Further out to see
Plus loin pour voir
I heard the birds wings over me
J'ai entendu les ailes des oiseaux au-dessus de moi
The vibrations in the air through my ears
Les vibrations dans l'air à travers mes oreilles
The sun was rising, slingin' low
Le soleil se levait, balançant bas
The day was saddled up to go
La journée était prête à partir
The desert's lonely nightfall disappear
La nuit solitaire du désert disparaît
The raven who flies through the desert sky
Le corbeau qui vole à travers le ciel du désert
Is wiser then you and me
Est plus sage que toi et moi
The birds have a peace
Les oiseaux ont une paix
The stillness asleep
Le calme endormi
And the desert raven he has poetry
Et le corbeau du désert a de la poésie
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Ferme les yeux et vole pour laisser les diamants faire la nuit
And crystal blue will turn to ruby red
Et le bleu cristal se transformera en rouge rubis
The plants become a maze under the heavens star hazel
Les plantes deviennent un labyrinthe sous le noisetier étoilé du ciel
Pegasus he gallops over head
Pégase galope au-dessus de la tête
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Les buffles la nuit suivent de près le bord de la rivière pendant que
Saffron slowly grows inside the cage
Le safran pousse lentement à l'intérieur de la cage
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
Les esprits étoilés de la jacinthe, la lune sous l'éclipse du soleil
The sandy canyon flows beyond the wave
Le canyon sablonneux coule au-delà de la vague
The raven who flies through the desert sky
Le corbeau qui vole à travers le ciel du désert
Is wiser then you and me
Est plus sage que toi et moi
The birds have a peace
Les oiseaux ont une paix
The stillness asleep
Le calme endormi
And the desert raven he has poetry
Et le corbeau du désert a de la poésie
Fuzzy way
Verschwommener Weg
Haze in the assault was awaking
Im Angriff erwachte der Dunst
The sand was a grayish shade of blue
Der Sand war ein gräulicher Blauton
Spirits held desire
Geister hielten Verlangen
Were her eyes they did admire
Waren ihre Augen, die sie bewunderten
The evening that we only thought we knew
Der Abend, von dem wir dachten, wir wüssten ihn
Further out to see
Weiter hinaus zu sehen
I heard the birds wings over me
Ich hörte die Vogelflügel über mir
The vibrations in the air through my ears
Die Vibrationen in der Luft durch meine Ohren
The sun was rising, slingin' low
Die Sonne ging auf, hing tief
The day was saddled up to go
Der Tag war gesattelt, um zu gehen
The desert's lonely nightfall disappear
Die einsame Wüstennacht verschwindet
The raven who flies through the desert sky
Der Rabe, der durch den Wüstenhimmel fliegt
Is wiser then you and me
Ist weiser als du und ich
The birds have a peace
Die Vögel haben Frieden
The stillness asleep
Die Stille schläft
And the desert raven he has poetry
Und der Wüstenrabe hat Poesie
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Schließe deine Augen und fliege, um die Diamanten die Nacht machen zu lassen
And crystal blue will turn to ruby red
Und kristallblau wird zu rubinrot
The plants become a maze under the heavens star hazel
Die Pflanzen werden zu einem Labyrinth unter dem himmlischen Sternenhimmel
Pegasus he gallops over head
Pegasus galoppiert über den Kopf
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Die Büffel folgen nachts dem Flussufer
Saffron slowly grows inside the cage
Safran wächst langsam im Käfig
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
Die sternklaren Gedanken des Hyazinthen, der Mond unter der Sonnenfinsternis
The sandy canyon flows beyond the wave
Die sandige Schlucht fließt über die Welle hinaus
The raven who flies through the desert sky
Der Rabe, der durch den Wüstenhimmel fliegt
Is wiser then you and me
Ist weiser als du und ich
The birds have a peace
Die Vögel haben Frieden
The stillness asleep
Die Stille schläft
And the desert raven he has poetry
Und der Wüstenrabe hat Poesie
Fuzzy way
Cara yang samar
Haze in the assault was awaking
Kabut dalam serangan itu terbangun
The sand was a grayish shade of blue
Pasir berwarna biru keabu-abuan
Spirits held desire
Semangat memegang keinginan
Were her eyes they did admire
Adalah matanya yang mereka kagumi
The evening that we only thought we knew
Malam yang kita hanya pikir kita tahu
Further out to see
Lebih jauh ke laut
I heard the birds wings over me
Saya mendengar sayap burung di atas saya
The vibrations in the air through my ears
Getaran di udara melalui telinga saya
The sun was rising, slingin' low
Matahari terbit, terayun rendah
The day was saddled up to go
Hari itu sudah siap untuk berangkat
The desert's lonely nightfall disappear
Kesepian malam di gurun menghilang
The raven who flies through the desert sky
Gagak yang terbang melintasi langit gurun
Is wiser then you and me
Lebih bijak dari kamu dan saya
The birds have a peace
Burung-burung memiliki kedamaian
The stillness asleep
Ketenangan tertidur
And the desert raven he has poetry
Dan gagak gurun itu memiliki puisi
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
Tutup matamu dan terbang biarkan berlian membuat malam
And crystal blue will turn to ruby red
Dan biru kristal akan berubah menjadi merah rubi
The plants become a maze under the heavens star hazel
Tanaman menjadi labirin di bawah bintang langit hazel
Pegasus he gallops over head
Pegasus dia berlari di atas kepala
The buffalo at night they follow close the river's edge while
Kerbau di malam hari mengikuti dekat tepi sungai sementara
Saffron slowly grows inside the cage
Kunyit perlahan tumbuh di dalam kandang
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
Pikiran bintang dari hyacinth bulan di bawah gerhana matahari
The sandy canyon flows beyond the wave
Jurang berpasir mengalir melampaui gelombang
The raven who flies through the desert sky
Gagak yang terbang melintasi langit gurun
Is wiser then you and me
Lebih bijak dari kamu dan saya
The birds have a peace
Burung-burung memiliki kedamaian
The stillness asleep
Ketenangan tertidur
And the desert raven he has poetry
Dan gagak gurun itu memiliki puisi
Fuzzy way
ทางที่คลุมเครือ
Haze in the assault was awaking
หมอกในการโจมตีกำลังปลุก
The sand was a grayish shade of blue
ทรายมีสีเทาอมน้ำเงิน
Spirits held desire
วิญญาณถือความปรารถนา
Were her eyes they did admire
เป็นดวงตาของเธอที่พวกเขาชื่นชม
The evening that we only thought we knew
ค่ำคืนที่เราคิดว่าเรารู้จัก
Further out to see
ไกลออกไปเพื่อดู
I heard the birds wings over me
ฉันได้ยินเสียงปีกนกเหนือฉัน
The vibrations in the air through my ears
การสั่นสะเทือนในอากาศผ่านหูของฉัน
The sun was rising, slingin' low
ดวงอาทิตย์กำลังขึ้น โยนต่ำ
The day was saddled up to go
วันนี้เตรียมพร้อมที่จะออกเดินทาง
The desert's lonely nightfall disappear
ความเหงาของคืนในทะเลทรายหายไป
The raven who flies through the desert sky
อีกาที่บินผ่านท้องฟ้าทะเลทราย
Is wiser then you and me
ฉลาดกว่าคุณและฉัน
The birds have a peace
นกมีความสงบ
The stillness asleep
ความเงียบหลับไหล
And the desert raven he has poetry
และอีกาทะเลทรายมีบทกวี
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
หลับตาและบินไปให้เพชรทำให้คืนนี้
And crystal blue will turn to ruby red
และสีน้ำเงินคริสตัลจะเปลี่ยนเป็นสีแดงรูบี้
The plants become a maze under the heavens star hazel
พืชกลายเป็นเขาวงกตใต้ดวงดาวสีเฮเซล
Pegasus he gallops over head
เพกาซัสเขาวิ่งผ่านเหนือหัว
The buffalo at night they follow close the river's edge while
ควายในเวลากลางคืนตามขอบแม่น้ำใกล้ๆ
Saffron slowly grows inside the cage
ขณะที่เครื่องเทศสีเหลืองอ่อนๆ เติบโตอยู่ในกรง
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
จิตใจที่เต็มไปด้วยดอกไม้สีม่วง ดวงจันทร์อยู่ใต้สุริยุปราคา
The sandy canyon flows beyond the wave
หุบเขาทรายไหลผ่านคลื่น
The raven who flies through the desert sky
อีกาที่บินผ่านท้องฟ้าทะเลทราย
Is wiser then you and me
ฉลาดกว่าคุณและฉัน
The birds have a peace
นกมีความสงบ
The stillness asleep
ความเงียบหลับไหล
And the desert raven he has poetry
และอีกาทะเลทรายมีบทกวี
Fuzzy way
模糊的道路
Haze in the assault was awaking
袭击中的雾霭正在苏醒
The sand was a grayish shade of blue
沙子呈现一种灰蓝色
Spirits held desire
精神怀有欲望
Were her eyes they did admire
是她的眼睛,他们所仰慕的
The evening that we only thought we knew
那个我们以为自己了解的夜晚
Further out to see
更远的地方去看
I heard the birds wings over me
我听到鸟儿在我头上振翅
The vibrations in the air through my ears
空气中的震动穿过我的耳朵
The sun was rising, slingin' low
太阳正在升起,低低地投掷
The day was saddled up to go
一天已经准备好出发
The desert's lonely nightfall disappear
沙漠孤独的夜晚消失了
The raven who flies through the desert sky
穿越沙漠天空的乌鸦
Is wiser then you and me
比你我更有智慧
The birds have a peace
鸟儿们拥有和平
The stillness asleep
静谧中沉睡
And the desert raven he has poetry
而沙漠乌鸦,他拥有诗意
Close your eyes and fly to let the diamonds make the night
闭上你的眼睛,飞翔,让钻石点亮夜晚
And crystal blue will turn to ruby red
水晶蓝将变成红宝石红
The plants become a maze under the heavens star hazel
植物变成天堂星光下的迷宫
Pegasus he gallops over head
天马在头顶上飞驰
The buffalo at night they follow close the river's edge while
夜晚的野牛紧跟河边
Saffron slowly grows inside the cage
藏红花在笼中慢慢生长
The starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipse
风信子的星光思绪,月亮在日食下
The sandy canyon flows beyond the wave
沙石峡谷超越波浪流淌
The raven who flies through the desert sky
穿越沙漠天空的乌鸦
Is wiser then you and me
比你我更有智慧
The birds have a peace
鸟儿们拥有和平
The stillness asleep
静谧中沉睡
And the desert raven he has poetry
而沙漠乌鸦,他拥有诗意