One Piece at a Time

WAYNE KEMP

Testi Traduzione

Well, I left Kentucky back in forty nine
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs

Every day I'd watch them beauties roll by
And sometimes I'd hang my head and cry
'Cause I always wanted me one that was long and black

One day I devised myself a plan
That should be the envy of most any man
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Now gettin' caught meant gettin' fired
But I figured I'd have it all by the time I retired
I'd have me a car worth at least a hundred grand.

I'd get it one piece at a time
And it wouldn't cost me a dime
You'll know it's me when I come through your town
I'm gonna ride around in style
I'm gonna drive everybody wild
'Cause I'll have the only one there is around

So the very next day when I punched in
With my big lunchbox and with help from my friends
I left that day with a lunch box full of gears
I've never considered myself a thief
But GM wouldn't miss just one little piece
Especially if I strung it out over several years

The first day I got me a fuel pump
And the next day I got me an engine and a trunk
Then I got me a transmission and all the chrome
The little things I could get in my big lunchbox
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home

Now, up to now my plan went all right
'Til we tried to put it all together one night
And that's when we noticed that something was definitely wrong

The transmission was a fifty three
And the motor turned out to be a seventy three
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone

So we drilled it out so that it would fit
And with a little bit of help with an adapter kit
We had that engine runnin' just like a song
Now the headlight' was another sight
We had two on the left and one on the right
But when we pulled out the switch all three of 'em come on

The back end looked kinda funny too
But we put it together and when we got through
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
About that time my wife walked out
And I could see in her eyes that she had her doubts
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"

So we drove up town just to get the tags
And I headed her right on down main drag
I could hear everybody laughin' for blocks around
But up there at the court house they didn't laugh
'Cause to type it up it took the whole staff
And when they got through the title weighed sixty pounds

I got it one piece at a time
And it wouldn't cost me a dime
You'll know it's me when I come through your town
I'm gonna ride around in style
I'm gonna drive everybody wild
'Cause I'll have the only one there is around

Ugh! Yeah, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on

Huh, This is the COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
You might say I went right up to the factory
And picked it up, it's cheaper that way
Ugh!, what model is it?

Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile

Well, I left Kentucky back in forty nine
Beh, ho lasciato il Kentucky nel quarantanove
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
E sono andato a Detroit a lavorare in una linea di montaggio
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
Il primo anno mi hanno fatto mettere le ruote sulle Cadillac
Every day I'd watch them beauties roll by
Ogni giorno guardavo quelle bellezze passare
And sometimes I'd hang my head and cry
E a volte abbassavo la testa e piangevo
'Cause I always wanted me one that was long and black
Perché ho sempre voluto una lunga e nera
One day I devised myself a plan
Un giorno ho escogitato un piano
That should be the envy of most any man
Che dovrebbe essere l'invidia di quasi ogni uomo
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
L'avrei portata fuori di là in una scatola del pranzo nella mia mano
Now gettin' caught meant gettin' fired
Ora, essere scoperto significava essere licenziato
But I figured I'd have it all by the time I retired
Ma pensavo di averla tutta entro il momento del mio pensionamento
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Avrei avuto un'auto del valore di almeno centomila dollari.
I'd get it one piece at a time
L'avrei presa pezzo per pezzo
And it wouldn't cost me a dime
E non mi sarebbe costata un centesimo
You'll know it's me when I come through your town
Saprai che sono io quando passerò per la tua città
I'm gonna ride around in style
Girerò in stile
I'm gonna drive everybody wild
Farò impazzire tutti
'Cause I'll have the only one there is around
Perché avrò l'unica che c'è in giro
So the very next day when I punched in
Quindi il giorno successivo quando ho timbrato
With my big lunchbox and with help from my friends
Con la mia grande scatola del pranzo e con l'aiuto dei miei amici
I left that day with a lunch box full of gears
Sono uscito quel giorno con una scatola del pranzo piena di ingranaggi
I've never considered myself a thief
Non mi sono mai considerato un ladro
But GM wouldn't miss just one little piece
Ma la GM non avrebbe perso solo un piccolo pezzo
Especially if I strung it out over several years
Soprattutto se l'avessi spalmato su diversi anni
The first day I got me a fuel pump
Il primo giorno ho preso una pompa di carburante
And the next day I got me an engine and a trunk
E il giorno dopo ho preso un motore e un bagagliaio
Then I got me a transmission and all the chrome
Poi ho preso un cambio e tutto il cromo
The little things I could get in my big lunchbox
Le piccole cose che potevo mettere nella mia grande scatola del pranzo
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Come dadi, bulloni e tutti e quattro gli ammortizzatori
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Ma le cose grandi le abbiamo portate fuori nella roulotte del mio amico
Now, up to now my plan went all right
Ora, fino ad ora il mio piano è andato bene
'Til we tried to put it all together one night
Finché abbiamo provato a mettere tutto insieme una notte
And that's when we noticed that something was definitely wrong
Ed è allora che abbiamo notato che qualcosa non andava decisamente
The transmission was a fifty three
Il cambio era un cinquantatré
And the motor turned out to be a seventy three
E il motore si è rivelato essere un settantatré
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
E quando abbiamo provato a mettere i bulloni tutti i fori erano spariti
So we drilled it out so that it would fit
Quindi l'abbiamo forato in modo che si adattasse
And with a little bit of help with an adapter kit
E con un po' di aiuto con un kit adattatore
We had that engine runnin' just like a song
Avevamo quel motore che girava come una canzone
Now the headlight' was another sight
Ora il faro era un altro spettacolo
We had two on the left and one on the right
Ne avevamo due a sinistra e uno a destra
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Ma quando abbiamo tirato fuori l'interruttore tutti e tre si sono accesi
The back end looked kinda funny too
Anche il retro sembrava un po' strano
But we put it together and when we got through
Ma l'abbiamo messo insieme e quando abbiamo finito
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Beh, è allora che abbiamo notato che avevamo solo un'ala di coda
About that time my wife walked out
In quel momento mia moglie è uscita
And I could see in her eyes that she had her doubts
E ho potuto vedere nei suoi occhi che aveva dei dubbi
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Ma ha aperto la porta e ha detto "Tesoro, portami a fare un giro"
So we drove up town just to get the tags
Quindi siamo andati in centro solo per prendere le targhe
And I headed her right on down main drag
E l'ho portata dritta sulla strada principale
I could hear everybody laughin' for blocks around
Potevo sentire tutti ridere per isolati intorno
But up there at the court house they didn't laugh
Ma lassù al tribunale non hanno riso
'Cause to type it up it took the whole staff
Perché per scriverlo ci è voluto tutto lo staff
And when they got through the title weighed sixty pounds
E quando hanno finito il titolo pesava sessanta libbre
I got it one piece at a time
L'ho presa pezzo per pezzo
And it wouldn't cost me a dime
E non mi è costata un centesimo
You'll know it's me when I come through your town
Saprai che sono io quando passerò per la tua città
I'm gonna ride around in style
Girerò in stile
I'm gonna drive everybody wild
Farò impazzire tutti
'Cause I'll have the only one there is around
Perché avrò l'unica che c'è in giro
Ugh! Yeah, RED RYDER
Ugh! Sì, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
Questo è il COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
Nella PSYCHO-BILLY CADILLAC Dai
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, Questo è il COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
E negativo sul costo di questa macchina lì RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Potresti dire che sono andato dritto in fabbrica
And picked it up, it's cheaper that way
E l'ho presa, è più economico in quel modo
Ugh!, what model is it?
Ugh!, che modello è?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Beh, è una '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' automobile
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
È una '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 automobile
Well, I left Kentucky back in forty nine
Bem, eu deixei o Kentucky em quarenta e nove
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
E fui para Detroit trabalhar em uma linha de montagem
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
No primeiro ano, eles me colocaram para colocar rodas em Cadillacs
Every day I'd watch them beauties roll by
Todos os dias eu via essas belezas passarem
And sometimes I'd hang my head and cry
E às vezes eu baixava a cabeça e chorava
'Cause I always wanted me one that was long and black
Porque eu sempre quis um que fosse longo e preto
One day I devised myself a plan
Um dia eu elaborei um plano
That should be the envy of most any man
Que deveria ser a inveja de qualquer homem
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Eu o tiraria de lá em uma marmita na minha mão
Now gettin' caught meant gettin' fired
Agora, ser pego significava ser demitido
But I figured I'd have it all by the time I retired
Mas eu imaginei que teria tudo até me aposentar
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Eu teria um carro que valeria pelo menos cem mil.
I'd get it one piece at a time
Eu conseguiria uma peça de cada vez
And it wouldn't cost me a dime
E não me custaria um centavo
You'll know it's me when I come through your town
Você saberá que sou eu quando eu passar pela sua cidade
I'm gonna ride around in style
Eu vou andar por aí com estilo
I'm gonna drive everybody wild
Vou deixar todo mundo louco
'Cause I'll have the only one there is around
Porque eu terei o único que existe por aí
So the very next day when I punched in
Então, no dia seguinte, quando eu entrei
With my big lunchbox and with help from my friends
Com minha grande marmita e com a ajuda dos meus amigos
I left that day with a lunch box full of gears
Eu saí naquele dia com uma marmita cheia de engrenagens
I've never considered myself a thief
Eu nunca me considerei um ladrão
But GM wouldn't miss just one little piece
Mas a GM não sentiria falta de apenas uma pequena peça
Especially if I strung it out over several years
Especialmente se eu a espalhasse ao longo de vários anos
The first day I got me a fuel pump
No primeiro dia eu consegui uma bomba de combustível
And the next day I got me an engine and a trunk
E no dia seguinte eu consegui um motor e um porta-malas
Then I got me a transmission and all the chrome
Depois eu consegui uma transmissão e todo o cromo
The little things I could get in my big lunchbox
As pequenas coisas que eu poderia colocar na minha grande marmita
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Como porcas, parafusos e todos os quatro amortecedores
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Mas as coisas grandes nós escondemos na casa móvel do meu amigo
Now, up to now my plan went all right
Agora, até agora meu plano estava indo bem
'Til we tried to put it all together one night
Até tentarmos montar tudo em uma noite
And that's when we noticed that something was definitely wrong
E foi quando notamos que algo estava definitivamente errado
The transmission was a fifty three
A transmissão era de cinquenta e três
And the motor turned out to be a seventy three
E o motor acabou sendo um setenta e três
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
E quando tentamos colocar os parafusos, todos os buracos estavam faltando
So we drilled it out so that it would fit
Então nós o perfuramos para que coubesse
And with a little bit of help with an adapter kit
E com um pouco de ajuda com um kit adaptador
We had that engine runnin' just like a song
Nós tínhamos aquele motor funcionando como uma música
Now the headlight' was another sight
Agora, o farol era outra visão
We had two on the left and one on the right
Tínhamos dois à esquerda e um à direita
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Mas quando puxamos o interruptor, todos os três acenderam
The back end looked kinda funny too
A parte de trás parecia meio engraçada também
But we put it together and when we got through
Mas nós a montamos e quando terminamos
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Bem, foi quando notamos que só tínhamos uma barbatana traseira
About that time my wife walked out
Naquela hora minha esposa saiu
And I could see in her eyes that she had her doubts
E eu pude ver em seus olhos que ela tinha suas dúvidas
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Mas ela abriu a porta e disse "Querido, me leve para dar uma volta"
So we drove up town just to get the tags
Então nós dirigimos até a cidade apenas para pegar as placas
And I headed her right on down main drag
E eu a levei direto pela rua principal
I could hear everybody laughin' for blocks around
Eu podia ouvir todo mundo rindo por quarteirões ao redor
But up there at the court house they didn't laugh
Mas lá no tribunal eles não riram
'Cause to type it up it took the whole staff
Porque para digitar tudo isso levou todo o pessoal
And when they got through the title weighed sixty pounds
E quando terminaram, o título pesava sessenta libras
I got it one piece at a time
Eu consegui uma peça de cada vez
And it wouldn't cost me a dime
E não me custou um centavo
You'll know it's me when I come through your town
Você saberá que sou eu quando eu passar pela sua cidade
I'm gonna ride around in style
Eu vou andar por aí com estilo
I'm gonna drive everybody wild
Vou deixar todo mundo louco
'Cause I'll have the only one there is around
Porque eu terei o único que existe por aí
Ugh! Yeah, RED RYDER
Ugh! Sim, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
Este é o COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
No PSYCHO-BILLY CADILLAC Vamos lá
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, este é o COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
E negativo sobre o custo desta máquina aí RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Você pode dizer que eu fui direto para a fábrica
And picked it up, it's cheaper that way
E peguei, é mais barato assim
Ugh!, what model is it?
Ugh!, qual é o modelo?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Bem, é um '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' automóvel
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
É um '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 automóvel
Well, I left Kentucky back in forty nine
Bueno, dejé Kentucky en el cuarenta y nueve
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
Y me fui a Detroit a trabajar en una línea de montaje
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
El primer año me tuvieron poniendo ruedas en Cadillacs
Every day I'd watch them beauties roll by
Todos los días veía pasar esas bellezas
And sometimes I'd hang my head and cry
Y a veces bajaba la cabeza y lloraba
'Cause I always wanted me one that was long and black
Porque siempre quise uno que fuera largo y negro
One day I devised myself a plan
Un día me ideé un plan
That should be the envy of most any man
Que debería ser la envidia de cualquier hombre
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Lo sacaría de allí en una lonchera en mi mano
Now gettin' caught meant gettin' fired
Ahora, ser descubierto significaba ser despedido
But I figured I'd have it all by the time I retired
Pero pensé que lo tendría todo para cuando me jubilase
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Tendría un coche que valdría al menos cien mil.
I'd get it one piece at a time
Lo conseguiría pieza por pieza
And it wouldn't cost me a dime
Y no me costaría ni un centavo
You'll know it's me when I come through your town
Sabrás que soy yo cuando pase por tu ciudad
I'm gonna ride around in style
Voy a pasear con estilo
I'm gonna drive everybody wild
Voy a volver loco a todo el mundo
'Cause I'll have the only one there is around
Porque tendré el único que hay por allí
So the very next day when I punched in
Así que al día siguiente cuando fiché
With my big lunchbox and with help from my friends
Con mi gran lonchera y con ayuda de mis amigos
I left that day with a lunch box full of gears
Salí ese día con una lonchera llena de engranajes
I've never considered myself a thief
Nunca me he considerado un ladrón
But GM wouldn't miss just one little piece
Pero a GM no le faltaría solo una pequeña pieza
Especially if I strung it out over several years
Especialmente si lo repartía a lo largo de varios años
The first day I got me a fuel pump
El primer día conseguí una bomba de combustible
And the next day I got me an engine and a trunk
Y al día siguiente conseguí un motor y un maletero
Then I got me a transmission and all the chrome
Luego conseguí una transmisión y todo el cromo
The little things I could get in my big lunchbox
Las pequeñas cosas que podía meter en mi gran lonchera
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Como tuercas, y tornillos, y los cuatro amortiguadores
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Pero las cosas grandes las sacamos a escondidas en la casa móvil de mi amigo
Now, up to now my plan went all right
Hasta ahora mi plan iba bien
'Til we tried to put it all together one night
Hasta que intentamos juntarlo todo una noche
And that's when we noticed that something was definitely wrong
Y fue entonces cuando nos dimos cuenta de que algo iba definitivamente mal
The transmission was a fifty three
La transmisión era de cincuenta y tres
And the motor turned out to be a seventy three
Y el motor resultó ser de setenta y tres
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
Y cuando intentamos poner los tornillos todos los agujeros habían desaparecido
So we drilled it out so that it would fit
Así que lo taladramos para que encajara
And with a little bit of help with an adapter kit
Y con un poco de ayuda con un kit de adaptación
We had that engine runnin' just like a song
Tuvimos ese motor funcionando como una canción
Now the headlight' was another sight
Ahora, el faro era otra vista
We had two on the left and one on the right
Teníamos dos a la izquierda y uno a la derecha
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Pero cuando sacamos el interruptor, los tres se encendieron
The back end looked kinda funny too
La parte trasera también parecía un poco graciosa
But we put it together and when we got through
Pero lo juntamos y cuando terminamos
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Bueno, fue entonces cuando nos dimos cuenta de que solo teníamos una aleta trasera
About that time my wife walked out
Por aquel entonces mi esposa salió
And I could see in her eyes that she had her doubts
Y pude ver en sus ojos que tenía sus dudas
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Pero abrió la puerta y dijo "Cariño, llévame a dar una vuelta"
So we drove up town just to get the tags
Así que fuimos al centro solo para conseguir las placas
And I headed her right on down main drag
Y la dirigí directamente por la calle principal
I could hear everybody laughin' for blocks around
Podía oír a todo el mundo riendo a varias manzanas a la redonda
But up there at the court house they didn't laugh
Pero allí en el juzgado no se rieron
'Cause to type it up it took the whole staff
Porque para escribirlo necesitaron a todo el personal
And when they got through the title weighed sixty pounds
Y cuando terminaron, el título pesaba sesenta libras
I got it one piece at a time
Lo conseguí pieza por pieza
And it wouldn't cost me a dime
Y no me costó ni un centavo
You'll know it's me when I come through your town
Sabrás que soy yo cuando pase por tu ciudad
I'm gonna ride around in style
Voy a pasear con estilo
I'm gonna drive everybody wild
Voy a volver loco a todo el mundo
'Cause I'll have the only one there is around
Porque tendré el único que hay por allí
Ugh! Yeah, RED RYDER
¡Ugh! Sí, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
Este es el COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
En el PSYCHO-BILLY CADILLAC Vamos
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, Este es el COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
Y negativo en el costo de esta máquina allí RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Podrías decir que fui directamente a la fábrica
And picked it up, it's cheaper that way
Y lo recogí, es más barato de esa manera
Ugh!, what model is it?
¡Ugh!, ¿qué modelo es?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Bueno, es un '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' automóvil
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
Es un '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 automóvil
Well, I left Kentucky back in forty nine
Eh bien, j'ai quitté le Kentucky en quarante-neuf
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
Et je suis allé à Detroit travailler sur une chaîne de montage
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
La première année, ils m'ont fait mettre des roues sur des Cadillacs
Every day I'd watch them beauties roll by
Chaque jour, je regardais ces beautés passer
And sometimes I'd hang my head and cry
Et parfois, je baissais la tête et pleurais
'Cause I always wanted me one that was long and black
Parce que j'ai toujours voulu en avoir une qui était longue et noire
One day I devised myself a plan
Un jour, je me suis concocté un plan
That should be the envy of most any man
Qui devrait faire l'envie de presque n'importe quel homme
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Je le sortirais de là dans une boîte à lunch à la main
Now gettin' caught meant gettin' fired
Maintenant, se faire prendre signifiait se faire virer
But I figured I'd have it all by the time I retired
Mais je pensais que je l'aurais tout d'ici ma retraite
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
J'aurais une voiture d'au moins cent mille dollars.
I'd get it one piece at a time
Je l'aurais pièce par pièce
And it wouldn't cost me a dime
Et ça ne me coûterait pas un sou
You'll know it's me when I come through your town
Vous saurez que c'est moi quand je passerai dans votre ville
I'm gonna ride around in style
Je vais me promener avec style
I'm gonna drive everybody wild
Je vais rendre tout le monde fou
'Cause I'll have the only one there is around
Parce que j'aurais la seule qui existe
So the very next day when I punched in
Alors le lendemain, quand j'ai pointé
With my big lunchbox and with help from my friends
Avec ma grande boîte à lunch et l'aide de mes amis
I left that day with a lunch box full of gears
Je suis parti ce jour-là avec une boîte à lunch pleine d'engrenages
I've never considered myself a thief
Je ne me suis jamais considéré comme un voleur
But GM wouldn't miss just one little piece
Mais GM ne manquerait qu'une petite pièce
Especially if I strung it out over several years
Surtout si je l'étalais sur plusieurs années
The first day I got me a fuel pump
Le premier jour, j'ai eu une pompe à carburant
And the next day I got me an engine and a trunk
Et le lendemain, j'ai eu un moteur et un coffre
Then I got me a transmission and all the chrome
Puis j'ai eu une transmission et tout le chrome
The little things I could get in my big lunchbox
Les petites choses que je pouvais mettre dans ma grande boîte à lunch
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Comme des écrous, des boulons et les quatre amortisseurs
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Mais les grosses pièces, nous les avons sorties dans la maison mobile de mon pote
Now, up to now my plan went all right
Maintenant, jusqu'à présent, mon plan s'est bien passé
'Til we tried to put it all together one night
Jusqu'à ce qu'on essaie de tout assembler une nuit
And that's when we noticed that something was definitely wrong
Et c'est là que nous avons remarqué que quelque chose n'allait pas
The transmission was a fifty three
La transmission était une cinquante-trois
And the motor turned out to be a seventy three
Et le moteur s'est avéré être un soixante-treize
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
Et quand nous avons essayé de mettre les boulons, tous les trous étaient partis
So we drilled it out so that it would fit
Alors nous l'avons percé pour qu'il s'adapte
And with a little bit of help with an adapter kit
Et avec un peu d'aide avec un kit d'adaptation
We had that engine runnin' just like a song
Nous avions ce moteur qui tournait comme une chanson
Now the headlight' was another sight
Maintenant, le phare était une autre vue
We had two on the left and one on the right
Nous en avions deux à gauche et un à droite
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Mais quand nous avons tiré sur l'interrupteur, tous les trois se sont allumés
The back end looked kinda funny too
L'arrière avait aussi l'air un peu drôle
But we put it together and when we got through
Mais nous l'avons assemblé et quand nous avons fini
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Eh bien, c'est là que nous avons remarqué que nous n'avions qu'une seule aileron
About that time my wife walked out
À ce moment-là, ma femme est sortie
And I could see in her eyes that she had her doubts
Et je pouvais voir dans ses yeux qu'elle avait des doutes
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Mais elle a ouvert la porte et a dit "Chéri, emmène-moi faire un tour"
So we drove up town just to get the tags
Alors nous sommes allés en ville juste pour avoir les plaques
And I headed her right on down main drag
Et je l'ai dirigée directement sur la rue principale
I could hear everybody laughin' for blocks around
Je pouvais entendre tout le monde rire pendant des pâtés de maisons
But up there at the court house they didn't laugh
Mais là-haut au tribunal, ils n'ont pas ri
'Cause to type it up it took the whole staff
Parce que pour le taper, il a fallu tout le personnel
And when they got through the title weighed sixty pounds
Et quand ils ont fini, le titre pesait soixante livres
I got it one piece at a time
Je l'ai eu pièce par pièce
And it wouldn't cost me a dime
Et ça ne me coûterait pas un sou
You'll know it's me when I come through your town
Vous saurez que c'est moi quand je passerai dans votre ville
I'm gonna ride around in style
Je vais me promener avec style
I'm gonna drive everybody wild
Je vais rendre tout le monde fou
'Cause I'll have the only one there is around
Parce que j'aurais la seule qui existe
Ugh! Yeah, RED RYDER
Ugh! Ouais, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
C'est le COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
Dans la CADILLAC PSYCHO-BILLY Allons-y
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, c'est le COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
Et négatif sur le coût de cette machine là RED RYDER
You might say I went right up to the factory
On pourrait dire que je suis allé directement à l'usine
And picked it up, it's cheaper that way
Et je l'ai ramassé, c'est moins cher comme ça
Ugh!, what model is it?
Ugh!, quel modèle est-ce?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Eh bien, c'est une '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' automobile
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
C'est une '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 automobile
Well, I left Kentucky back in forty nine
Nun, ich verließ Kentucky zurück in neunundvierzig
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
Und ging nach Detroit, arbeitete an einer Montagelinie
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
Das erste Jahr ließen sie mich Räder an Cadillacs montieren
Every day I'd watch them beauties roll by
Jeden Tag würde ich diese Schönheiten vorbeiziehen sehen
And sometimes I'd hang my head and cry
Und manchmal würde ich meinen Kopf hängen lassen und weinen
'Cause I always wanted me one that was long and black
Denn ich wollte immer einen, der lang und schwarz war
One day I devised myself a plan
Eines Tages ersann ich mir einen Plan
That should be the envy of most any man
Der der Neid fast jedes Mannes sein sollte
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Ich würde es dort in einer Lunchbox in meiner Hand herausschleichen
Now gettin' caught meant gettin' fired
Jetzt bedeutete erwischt werden, gefeuert zu werden
But I figured I'd have it all by the time I retired
Aber ich dachte, ich hätte alles bis zu meiner Pensionierung
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Ich hätte ein Auto im Wert von mindestens hunderttausend.
I'd get it one piece at a time
Ich würde es Stück für Stück bekommen
And it wouldn't cost me a dime
Und es würde mich keinen Cent kosten
You'll know it's me when I come through your town
Du wirst wissen, dass ich es bin, wenn ich durch deine Stadt komme
I'm gonna ride around in style
Ich werde stilvoll herumfahren
I'm gonna drive everybody wild
Ich werde alle verrückt machen
'Cause I'll have the only one there is around
Denn ich werde den einzigen haben, den es gibt
So the very next day when I punched in
Also am nächsten Tag, als ich einstempelte
With my big lunchbox and with help from my friends
Mit meiner großen Lunchbox und mit Hilfe von meinen Freunden
I left that day with a lunch box full of gears
Ich verließ diesen Tag mit einer Lunchbox voller Zahnräder
I've never considered myself a thief
Ich habe mich nie als Dieb betrachtet
But GM wouldn't miss just one little piece
Aber GM würde nur ein kleines Stück vermissen
Especially if I strung it out over several years
Besonders, wenn ich es über mehrere Jahre hinweg verteile
The first day I got me a fuel pump
Am ersten Tag bekam ich eine Kraftstoffpumpe
And the next day I got me an engine and a trunk
Und am nächsten Tag bekam ich einen Motor und einen Kofferraum
Then I got me a transmission and all the chrome
Dann bekam ich eine Getriebe und all das Chrom
The little things I could get in my big lunchbox
Die kleinen Dinge, die ich in meine große Lunchbox bekommen konnte
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Wie Muttern, Schrauben und alle vier Stoßdämpfer
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Aber die großen Sachen schmuggelten wir in dem Wohnmobil meines Kumpels heraus
Now, up to now my plan went all right
Bis jetzt lief mein Plan gut
'Til we tried to put it all together one night
Bis wir versuchten, es alles in einer Nacht zusammenzubauen
And that's when we noticed that something was definitely wrong
Und das ist, als wir bemerkten, dass etwas definitiv nicht stimmte
The transmission was a fifty three
Das Getriebe war ein dreiundfünfzig
And the motor turned out to be a seventy three
Und der Motor stellte sich als dreiundsiebzig heraus
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
Und als wir versuchten, die Schrauben einzusetzen, waren alle Löcher weg
So we drilled it out so that it would fit
Also bohrten wir es so aus, dass es passen würde
And with a little bit of help with an adapter kit
Und mit ein bisschen Hilfe von einem Adapter-Kit
We had that engine runnin' just like a song
Hatten wir diesen Motor laufen wie ein Lied
Now the headlight' was another sight
Jetzt war das Scheinwerferlicht ein anderer Anblick
We had two on the left and one on the right
Wir hatten zwei auf der linken und eine auf der rechten Seite
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Aber als wir den Schalter zogen, gingen alle drei an
The back end looked kinda funny too
Das Heck sah auch irgendwie komisch aus
But we put it together and when we got through
Aber wir setzten es zusammen und als wir fertig waren
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Nun, das ist, als wir bemerkten, dass wir nur eine Heckflosse hatten
About that time my wife walked out
Zu dieser Zeit kam meine Frau heraus
And I could see in her eyes that she had her doubts
Und ich konnte in ihren Augen sehen, dass sie ihre Zweifel hatte
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Aber sie öffnete die Tür und sagte „Schatz, nimm mich mit auf eine Spritztour“
So we drove up town just to get the tags
Also fuhren wir in die Stadt, um die Tags zu holen
And I headed her right on down main drag
Und ich steuerte sie direkt auf die Hauptstraße
I could hear everybody laughin' for blocks around
Ich konnte alle für Blocks herum lachen hören
But up there at the court house they didn't laugh
Aber dort am Gerichtshaus lachten sie nicht
'Cause to type it up it took the whole staff
Denn es aufzuschreiben dauerte das ganze Personal
And when they got through the title weighed sixty pounds
Und als sie fertig waren, wog der Titel sechzig Pfund
I got it one piece at a time
Ich habe es Stück für Stück bekommen
And it wouldn't cost me a dime
Und es hat mich keinen Cent gekostet
You'll know it's me when I come through your town
Du wirst wissen, dass ich es bin, wenn ich durch deine Stadt komme
I'm gonna ride around in style
Ich werde stilvoll herumfahren
I'm gonna drive everybody wild
Ich werde alle verrückt machen
'Cause I'll have the only one there is around
Denn ich werde den einzigen haben, den es gibt
Ugh! Yeah, RED RYDER
Ugh! Ja, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
Das ist der COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
Im PSYCHO-BILLY CADILLAC Komm schon
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, das ist der COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
Und negativ auf die Kosten dieser Maschine dort RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Man könnte sagen, ich bin direkt zur Fabrik gegangen
And picked it up, it's cheaper that way
Und habe es abgeholt, auf diese Weise ist es billiger
Ugh!, what model is it?
Ugh!, welches Modell ist es?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Nun, es ist ein '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' Automobil
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
Es ist ein '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 Automobil
Well, I left Kentucky back in forty nine
Nah, aku meninggalkan Kentucky pada tahun empat puluh sembilan
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
Dan pergi ke Detroit bekerja di jalur perakitan
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
Tahun pertama mereka menyuruhku memasang roda pada Cadillac
Every day I'd watch them beauties roll by
Setiap hari aku melihat keindahan itu lewat
And sometimes I'd hang my head and cry
Dan kadang-kadang aku akan menundukkan kepala dan menangis
'Cause I always wanted me one that was long and black
Karena aku selalu menginginkan satu yang panjang dan hitam
One day I devised myself a plan
Suatu hari aku merancang rencana sendiri
That should be the envy of most any man
Yang seharusnya menjadi iri bagi hampir semua orang
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Aku akan menyelinap keluar dari sana dengan kotak makan siang di tanganku
Now gettin' caught meant gettin' fired
Sekarang tertangkap berarti dipecat
But I figured I'd have it all by the time I retired
Tapi aku pikir aku akan memilikinya semua saat aku pensiun
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Aku akan memiliki mobil senilai setidaknya seratus ribu.
I'd get it one piece at a time
Aku akan mendapatkannya satu bagian demi satu bagian
And it wouldn't cost me a dime
Dan itu tidak akan menghabiskan sepersen pun uangku
You'll know it's me when I come through your town
Kamu akan tahu itu aku ketika aku datang ke kotamu
I'm gonna ride around in style
Aku akan berkeliling dengan gaya
I'm gonna drive everybody wild
Aku akan membuat semua orang terkesima
'Cause I'll have the only one there is around
Karena aku akan memiliki satu-satunya yang ada di sekitar
So the very next day when I punched in
Jadi keesokan harinya ketika aku masuk
With my big lunchbox and with help from my friends
Dengan kotak makan siang besar dan dengan bantuan dari teman-temanku
I left that day with a lunch box full of gears
Aku pergi hari itu dengan kotak makan siang penuh roda gigi
I've never considered myself a thief
Aku tidak pernah menganggap diriku sebagai pencuri
But GM wouldn't miss just one little piece
Tapi GM tidak akan merindukan hanya satu bagian kecil
Especially if I strung it out over several years
Terutama jika aku merentangkannya selama beberapa tahun
The first day I got me a fuel pump
Hari pertama aku mendapatkan pompa bahan bakar
And the next day I got me an engine and a trunk
Dan keesokan harinya aku mendapatkan mesin dan bagasi
Then I got me a transmission and all the chrome
Lalu aku mendapatkan transmisi dan semua krom
The little things I could get in my big lunchbox
Hal-hal kecil yang bisa aku dapatkan di kotak makan siang besar
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Seperti kacang, baut, dan semua empat shock
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
Tapi barang besar kami selundupkan keluar di rumah mobil temanku
Now, up to now my plan went all right
Sekarang, sampai sekarang rencanaku berjalan dengan baik
'Til we tried to put it all together one night
Sampai kami mencoba merakit semuanya dalam satu malam
And that's when we noticed that something was definitely wrong
Dan itulah saat kami menyadari bahwa sesuatu pasti salah
The transmission was a fifty three
Transmisi adalah lima puluh tiga
And the motor turned out to be a seventy three
Dan mesin ternyata menjadi tujuh puluh tiga
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
Dan ketika kami mencoba memasukkan baut semua lubangnya hilang
So we drilled it out so that it would fit
Jadi kami mengebornya agar pas
And with a little bit of help with an adapter kit
Dan dengan sedikit bantuan dengan kit adapter
We had that engine runnin' just like a song
Kami memiliki mesin itu berjalan seperti lagu
Now the headlight' was another sight
Sekarang lampu depan adalah pemandangan lain
We had two on the left and one on the right
Kami memiliki dua di sebelah kiri dan satu di sebelah kanan
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
Tapi ketika kami menarik saklar semuanya menyala
The back end looked kinda funny too
Bagian belakang terlihat agak lucu juga
But we put it together and when we got through
Tapi kami merakitnya dan ketika kami selesai
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Nah, itulah saat kami menyadari bahwa kami hanya memiliki satu sirip ekor
About that time my wife walked out
Sekitar waktu itu istriku keluar
And I could see in her eyes that she had her doubts
Dan aku bisa melihat di matanya bahwa dia memiliki keraguan
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
Tapi dia membuka pintu dan berkata "Sayang, ajak aku berputar"
So we drove up town just to get the tags
Jadi kami pergi ke kota hanya untuk mendapatkan tag
And I headed her right on down main drag
Dan aku mengarahkannya langsung ke jalan utama
I could hear everybody laughin' for blocks around
Aku bisa mendengar semua orang tertawa berjauhan
But up there at the court house they didn't laugh
Tapi di sana di gedung pengadilan mereka tidak tertawa
'Cause to type it up it took the whole staff
Karena untuk mengetiknya membutuhkan seluruh staf
And when they got through the title weighed sixty pounds
Dan ketika mereka selesai judulnya beratnya enam puluh pon
I got it one piece at a time
Aku mendapatkannya satu bagian demi satu bagian
And it wouldn't cost me a dime
Dan itu tidak akan menghabiskan sepersen pun uangku
You'll know it's me when I come through your town
Kamu akan tahu itu aku ketika aku datang ke kotamu
I'm gonna ride around in style
Aku akan berkeliling dengan gaya
I'm gonna drive everybody wild
Aku akan membuat semua orang terkesima
'Cause I'll have the only one there is around
Karena aku akan memiliki satu-satunya yang ada di sekitar
Ugh! Yeah, RED RYDER
Ugh! Ya, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
Ini adalah COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
Di PSYCHO-BILLY CADILLAC Ayo
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, Ini adalah COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
Dan negatif tentang biaya mesin ini RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Kamu mungkin bilang aku langsung pergi ke pabrik
And picked it up, it's cheaper that way
Dan mengambilnya, lebih murah dengan cara itu
Ugh!, what model is it?
Ugh!, model apa itu?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Nah, Itu '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' automobile
'57, '58' 59' mobil
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
Itu '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 automobile
'68, '69, '70 mobil
Well, I left Kentucky back in forty nine
嗯,我在49年离开了肯塔基
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
然后去了底特律,在装配线上工作
The first year they had me puttin' wheels on Cadillacs
第一年他们让我给凯迪拉克装轮子
Every day I'd watch them beauties roll by
每天我都会看着那些美丽的车辆驶过
And sometimes I'd hang my head and cry
有时我会低头哭泣
'Cause I always wanted me one that was long and black
因为我一直想要一辆长而黑的车
One day I devised myself a plan
有一天我自己想出了一个计划
That should be the envy of most any man
这应该是大多数人都会羡慕的
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
我会把它偷偷带出去,放在我的手中的午餐盒里
Now gettin' caught meant gettin' fired
现在被抓到就意味着被解雇
But I figured I'd have it all by the time I retired
但我想我退休的时候应该已经拥有了一切
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
我会有一辆价值至少十万美元的车。
I'd get it one piece at a time
我会一块一块地拿到它
And it wouldn't cost me a dime
而且我不会花一分钱
You'll know it's me when I come through your town
当我经过你的城镇时,你会知道那是我
I'm gonna ride around in style
我要风风火火地四处兜风
I'm gonna drive everybody wild
我要让每个人都为我疯狂
'Cause I'll have the only one there is around
因为我会拥有唯一的一辆车
So the very next day when I punched in
所以第二天我打卡上班时
With my big lunchbox and with help from my friends
带着我的大午餐盒和朋友们的帮助
I left that day with a lunch box full of gears
那天我带着一盒满满的齿轮离开了
I've never considered myself a thief
我从来没有认为自己是个小偷
But GM wouldn't miss just one little piece
但是通用汽车公司不会只少一小块
Especially if I strung it out over several years
尤其是如果我把它分散在几年里
The first day I got me a fuel pump
第一天我得到了一个燃油泵
And the next day I got me an engine and a trunk
第二天我得到了一个发动机和一个后备箱
Then I got me a transmission and all the chrome
然后我得到了一个变速器和所有的镀铬件
The little things I could get in my big lunchbox
我可以把小东西放在我的大午餐盒里
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
像螺母,螺栓,和所有四个减震器
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home
但是大件我们都偷偷放在我的朋友的移动房车里
Now, up to now my plan went all right
现在,到目前为止我的计划进行得很顺利
'Til we tried to put it all together one night
直到我们试图在一个晚上把所有的东西都装起来
And that's when we noticed that something was definitely wrong
那时我们注意到有些地方肯定出了问题
The transmission was a fifty three
变速器是53年的
And the motor turned out to be a seventy three
而发动机竟然是73年的
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone
当我们试图把螺栓放进去时,所有的孔都没有了
So we drilled it out so that it would fit
所以我们钻了个孔让它能装上
And with a little bit of help with an adapter kit
有了一个适配器套件的帮助
We had that engine runnin' just like a song
我们让那个发动机跑得就像一首歌
Now the headlight' was another sight
现在,前灯是另一个问题
We had two on the left and one on the right
我们左边有两个,右边只有一个
But when we pulled out the switch all three of 'em come on
但是当我们拉出开关时,所有的灯都亮了
The back end looked kinda funny too
后端看起来也有点奇怪
But we put it together and when we got through
但是我们把它装起来,当我们完成时
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
那时我们注意到我们只有一个尾翼
About that time my wife walked out
大约那个时候我的妻子走了出来
And I could see in her eyes that she had her doubts
我可以看到她的眼中充满了疑虑
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin"
但她打开了门,说:“亲爱的,带我去兜风吧”
So we drove up town just to get the tags
所以我们开车上城去办牌照
And I headed her right on down main drag
我把她直接开到了主街上
I could hear everybody laughin' for blocks around
我可以听到周围几个街区的人都在笑
But up there at the court house they didn't laugh
但在法院那里他们没有笑
'Cause to type it up it took the whole staff
因为要打字的话需要整个工作人员
And when they got through the title weighed sixty pounds
当他们完成时,那个标题重达六十磅
I got it one piece at a time
我一块一块地拿到它
And it wouldn't cost me a dime
而且我不会花一分钱
You'll know it's me when I come through your town
当我经过你的城镇时,你会知道那是我
I'm gonna ride around in style
我要风风火火地四处兜风
I'm gonna drive everybody wild
我要让每个人都为我疯狂
'Cause I'll have the only one there is around
因为我会拥有唯一的一辆车
Ugh! Yeah, RED RYDER
呃!是的,红色骑士
This is the COTTON MOUTH
这是棉花嘴
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on
在精神病比利凯迪拉克上来吧
Huh, This is the COTTON MOUTH
嗯,这是棉花嘴
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
对于这台机器的成本,红色骑士,我是反对的
You might say I went right up to the factory
你可能会说我直接去工厂
And picked it up, it's cheaper that way
拿起它,这样更便宜
Ugh!, what model is it?
呃!这是什么型号的?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
嗯,这是'49,'50,'51,'52,'53,'54,'55,'56
'57, '58' 59' automobile
'57,'58' 59'的汽车
It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
这是'60,'61,'62,'63,'64,'65,'66,'67
'68, '69, '70 automobile
'68,'69,'70的汽车

Curiosità sulla canzone One Piece at a Time di Johnny Cash

In quali album è stata rilasciata la canzone “One Piece at a Time” di Johnny Cash?
Johnny Cash ha rilasciato la canzone negli album “Ragged Old Flag” nel 1974, “One Piece at a Time” nel 1976, “Greatest Hits Vol. 3” nel 1978, “Columbia Records 1956-1986” nel 1987, “Man in Black: The Very Best of Johnny Cash ” nel 2002, “The Essential Johnny Cash” nel 2002, “The Legend of Johnny Cash” nel 2005, e “Bootleg Vol. III: Live Around the World” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “One Piece at a Time” di di Johnny Cash?
La canzone “One Piece at a Time” di di Johnny Cash è stata composta da WAYNE KEMP.

Canzoni più popolari di Johnny Cash

Altri artisti di Folk