I am an old woman named after my mother
My old man is another child that's grown old
If dreams were lightning, thunder were desire
This old house would have burnt down a long time ago
Make me an angel that flies from Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
To believe in this living is just a hard way to go
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
He weren't much to look at, just a free rambling man
But that was a long time and no matter how I try
The years just flow by like a broken down dam
Make me an angel that flies from Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
To believe in this living is just a hard way to go
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
And I ain't done nothing since I woke up today
How the hell can a person go to work in the morning
And come home in the evening and have nothing to say?
Make me an angel that flies from Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
To believe in this living is just a hard way to go
I am an old woman named after my mother
Sono una vecchia donna chiamata come mia madre
My old man is another child that's grown old
Il mio vecchio è un altro bambino che è invecchiato
If dreams were lightning, thunder were desire
Se i sogni fossero fulmini, il tuono fosse desiderio
This old house would have burnt down a long time ago
Questa vecchia casa sarebbe bruciata molto tempo fa
Make me an angel that flies from Montgomery
Fammi un angelo che vola da Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fammi un poster di un vecchio rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Dammi solo una cosa a cui posso aggrapparmi
To believe in this living is just a hard way to go
Credere in questa vita è solo un duro cammino da percorrere
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
Quando ero una giovane ragazza, beh, avevo un cowboy
He weren't much to look at, just a free rambling man
Non era molto bello da vedere, solo un uomo libero e vagabondo
But that was a long time and no matter how I try
Ma era molto tempo fa e non importa quanto io provi
The years just flow by like a broken down dam
Gli anni scorrono via come una diga rotta
Make me an angel that flies from Montgomery
Fammi un angelo che vola da Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fammi un poster di un vecchio rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Dammi solo una cosa a cui posso aggrapparmi
To believe in this living is just a hard way to go
Credere in questa vita è solo un duro cammino da percorrere
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
Ci sono mosche in cucina, posso sentirle ronzare
And I ain't done nothing since I woke up today
E non ho fatto nulla da quando mi sono svegliata oggi
How the hell can a person go to work in the morning
Come diavolo può una persona andare a lavorare la mattina
And come home in the evening and have nothing to say?
E tornare a casa la sera e non avere nulla da dire?
Make me an angel that flies from Montgomery
Fammi un angelo che vola da Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fammi un poster di un vecchio rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Dammi solo una cosa a cui posso aggrapparmi
To believe in this living is just a hard way to go
Credere in questa vita è solo un duro cammino da percorrere
I am an old woman named after my mother
Sou uma velha mulher nomeada após minha mãe
My old man is another child that's grown old
Meu velho é outra criança que envelheceu
If dreams were lightning, thunder were desire
Se sonhos fossem relâmpagos, trovões fossem desejo
This old house would have burnt down a long time ago
Esta velha casa teria queimado há muito tempo
Make me an angel that flies from Montgomery
Faça-me um anjo que voa de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Faça-me um cartaz de um velho rodeio
Just give me one thing that I can hold on to
Apenas me dê uma coisa à qual eu possa me agarrar
To believe in this living is just a hard way to go
Acreditar nesta vida é apenas um caminho difícil de seguir
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
Quando eu era uma jovem, bem, eu tinha um cowboy
He weren't much to look at, just a free rambling man
Ele não era muito para se olhar, apenas um homem livre e errante
But that was a long time and no matter how I try
Mas isso foi há muito tempo e não importa o quanto eu tente
The years just flow by like a broken down dam
Os anos apenas fluem como uma barragem quebrada
Make me an angel that flies from Montgomery
Faça-me um anjo que voa de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Faça-me um cartaz de um velho rodeio
Just give me one thing that I can hold on to
Apenas me dê uma coisa à qual eu possa me agarrar
To believe in this living is just a hard way to go
Acreditar nesta vida é apenas um caminho difícil de seguir
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
Há moscas na cozinha, eu posso ouvi-las zumbindo
And I ain't done nothing since I woke up today
E eu não fiz nada desde que acordei hoje
How the hell can a person go to work in the morning
Como diabos uma pessoa pode ir trabalhar de manhã
And come home in the evening and have nothing to say?
E voltar para casa à noite e não ter nada para dizer?
Make me an angel that flies from Montgomery
Faça-me um anjo que voa de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Faça-me um cartaz de um velho rodeio
Just give me one thing that I can hold on to
Apenas me dê uma coisa à qual eu possa me agarrar
To believe in this living is just a hard way to go
Acreditar nesta vida é apenas um caminho difícil de seguir
I am an old woman named after my mother
Soy una anciana nombrada después de mi madre
My old man is another child that's grown old
Mi viejo es otro niño que se ha hecho viejo
If dreams were lightning, thunder were desire
Si los sueños fueran relámpagos, el trueno sería deseo
This old house would have burnt down a long time ago
Esta vieja casa se habría quemado hace mucho tiempo
Make me an angel that flies from Montgomery
Hazme un ángel que vuele desde Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Hazme un póster de un viejo rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Solo dame una cosa a la que pueda aferrarme
To believe in this living is just a hard way to go
Creer en esta vida es solo una forma difícil de seguir
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
Cuando era una joven, bueno, tenía un vaquero
He weren't much to look at, just a free rambling man
No era mucho para mirar, solo un hombre libre y errante
But that was a long time and no matter how I try
Pero eso fue hace mucho tiempo y no importa cuánto lo intente
The years just flow by like a broken down dam
Los años simplemente fluyen como una presa rota
Make me an angel that flies from Montgomery
Hazme un ángel que vuele desde Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Hazme un póster de un viejo rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Solo dame una cosa a la que pueda aferrarme
To believe in this living is just a hard way to go
Creer en esta vida es solo una forma difícil de seguir
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
Hay moscas en la cocina, puedo oírlas zumbando
And I ain't done nothing since I woke up today
Y no he hecho nada desde que me desperté hoy
How the hell can a person go to work in the morning
¿Cómo diablos puede una persona ir a trabajar por la mañana
And come home in the evening and have nothing to say?
Y volver a casa por la noche y no tener nada que decir?
Make me an angel that flies from Montgomery
Hazme un ángel que vuele desde Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Hazme un póster de un viejo rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Solo dame una cosa a la que pueda aferrarme
To believe in this living is just a hard way to go
Creer en esta vida es solo una forma difícil de seguir
I am an old woman named after my mother
Je suis une vieille femme nommée d'après ma mère
My old man is another child that's grown old
Mon vieil homme est un autre enfant qui a vieilli
If dreams were lightning, thunder were desire
Si les rêves étaient des éclairs, le tonnerre serait le désir
This old house would have burnt down a long time ago
Cette vieille maison aurait brûlé il y a longtemps
Make me an angel that flies from Montgomery
Fais de moi un ange qui vole de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fais de moi une affiche d'un vieux rodéo
Just give me one thing that I can hold on to
Donne-moi juste une chose à laquelle je peux me raccrocher
To believe in this living is just a hard way to go
Croire en cette vie est juste une façon difficile de vivre
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
Quand j'étais une jeune fille, j'avais un cowboy
He weren't much to look at, just a free rambling man
Il n'était pas grand-chose à regarder, juste un homme libre et errant
But that was a long time and no matter how I try
Mais c'était il y a longtemps et peu importe comment j'essaie
The years just flow by like a broken down dam
Les années passent comme un barrage délabré
Make me an angel that flies from Montgomery
Fais de moi un ange qui vole de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fais de moi une affiche d'un vieux rodéo
Just give me one thing that I can hold on to
Donne-moi juste une chose à laquelle je peux me raccrocher
To believe in this living is just a hard way to go
Croire en cette vie est juste une façon difficile de vivre
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
Il y a des mouches dans la cuisine, je peux les entendre bourdonner
And I ain't done nothing since I woke up today
Et je n'ai rien fait depuis que je me suis réveillée aujourd'hui
How the hell can a person go to work in the morning
Comment diable une personne peut-elle aller travailler le matin
And come home in the evening and have nothing to say?
Et rentrer à la maison le soir et n'avoir rien à dire?
Make me an angel that flies from Montgomery
Fais de moi un ange qui vole de Montgomery
Make me a poster of an old rodeo
Fais de moi une affiche d'un vieux rodéo
Just give me one thing that I can hold on to
Donne-moi juste une chose à laquelle je peux me raccrocher
To believe in this living is just a hard way to go
Croire en cette vie est juste une façon difficile de vivre
I am an old woman named after my mother
Ich bin eine alte Frau, benannt nach meiner Mutter
My old man is another child that's grown old
Mein alter Mann ist ein anderes Kind, das alt geworden ist
If dreams were lightning, thunder were desire
Wenn Träume Blitze wären, Donner Sehnsucht wären
This old house would have burnt down a long time ago
Dieses alte Haus wäre schon vor langer Zeit abgebrannt
Make me an angel that flies from Montgomery
Mach mich zu einem Engel, der von Montgomery fliegt
Make me a poster of an old rodeo
Mach mir ein Poster von einem alten Rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Gib mir nur eine Sache, an der ich mich festhalten kann
To believe in this living is just a hard way to go
An dieses Leben zu glauben ist ein harter Weg
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
Als ich ein junges Mädchen war, da hatte ich einen Cowboy
He weren't much to look at, just a free rambling man
Er war nicht schön anzusehen, nur ein frei umherziehender Mann
But that was a long time and no matter how I try
Aber das ist lange her und egal wie ich es versuche
The years just flow by like a broken down dam
Die Jahre fließen einfach vorbei wie ein gebrochener Damm
Make me an angel that flies from Montgomery
Mach mich zu einem Engel, der aus Montgomery fliegt
Make me a poster of an old rodeo
Mach aus mir ein Poster von einem alten Rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Gib mir nur eine Sache, an der ich mich festhalten kann
To believe in this living is just a hard way to go
An dieses Leben zu glauben, ist einfach ein harter Weg
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
Es gibt Fliegen in der Küche, ich kann sie summen hören
And I ain't done nothing since I woke up today
Und ich habe nichts getan, seit ich heute aufgewacht bin
How the hell can a person go to work in the morning
Wie zum Teufel kann ein Mensch morgens zur Arbeit gehen
And come home in the evening and have nothing to say?
und am Abend nach Hause kommen und nichts zu sagen haben?
Make me an angel that flies from Montgomery
Mach mich zu einem Engel, der von Montgomery fliegt
Make me a poster of an old rodeo
Mach mir ein Poster von einem alten Rodeo
Just give me one thing that I can hold on to
Gib mir nur eine Sache, an der ich mich festhalten kann
To believe in this living is just a hard way to go
An dieses Leben zu glauben ist ein harter Weg zu gehen