Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Dann verschwommen
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
Doch wir
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Wenn früher alles besser war
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Dann verschwommen
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
Doch wir
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Wenn früher alles besser war
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ey, das Ticket kostet nichts
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Wenn früher alles besser war
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Und fliegen einfach mit dir mit
Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Pietre miliari, momenti, si accumulano in mille scatole
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Vecchie foto, liste dei desideri, così tanta polvere e primi passi
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
Che non si dimenticano facilmente (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
Tutte le storie di cuore e dolore, i primi e poi i baci d'addio
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Appena tornati dal viaggio di classe, ora, "Cavolo, il primo capello grigio"
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
Dà un volto al countdown (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tick-tack, questi momenti sono arrivati
Dann verschwommen
Poi sfocati
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
Nel tick-tack il tempo vola via
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Il tempo vola via, il tempo vola via)
Doch wir
Ma noi
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit
E voliamo semplicemente con te
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ci teniamo stretti, finché ci lascia (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ehi, il biglietto non costa nulla (niente)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Il tempo è scarso, decolliamo
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Viviamo come se fosse l'ultimo giorno, ma siamo vecchi solo (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando prima tutto era meglio
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
E voliamo semplicemente con te (con te, con te)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Andare dritto e continuare, mettere un segno, credere in qualcosa di nuovo
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Costruire una casa o viaggiare per il mondo, avere figli o rimanere uno di loro
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
Per quello che rimane e quello che verrà (quello che rimane e quello che verrà)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tick-tack, questi momenti sono arrivati
Dann verschwommen
Poi sfocati
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
Nel tick-tack il tempo vola via
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Il tempo vola via, il tempo vola via)
Doch wir
Ma noi
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit
E voliamo semplicemente con te
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ci teniamo stretti, finché ci lascia (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ehi, il biglietto non costa nulla (niente)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Il tempo è scarso, decolliamo
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Viviamo come se fosse l'ultimo giorno, ma siamo vecchi solo (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando prima tutto era meglio
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
E voliamo semplicemente con te (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(E voliamo semplicemente con te) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(Ma siamo vecchi solo)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
(Quando prima tutto era meglio, prima tutto era meglio)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit
E voliamo semplicemente con te
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Ey, das Ticket kostet nichts
Ehi, il biglietto non costa nulla
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
Ci teniamo stretti, finché ci lascia (sì, sì)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
E voliamo semplicemente con te (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Ci teniamo stretti, finché ci lascia (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ehi, il biglietto non costa nulla (niente)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Il tempo è scarso, decolliamo
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Viviamo come se fosse l'ultimo giorno, ma siamo vecchi solo (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando prima tutto era meglio
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Ci teniamo stretti, finché ci lascia
Und fliegen einfach mit dir mit
E voliamo semplicemente con te
Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Marcos, momentos, empilhados em mil caixas
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Fotos antigas, listas de desejos, tanto pó e primeiros passos
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
Que não se esquece tão facilmente (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
Todas as histórias de amor e dor, primeiros e depois beijos de despedida
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Apenas em uma viagem de classe, agora, "Droga, o primeiro cabelo grisalho"
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
Dá um rosto à contagem regressiva (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tique-taque, esses momentos chegaram
Dann verschwommen
Então ficaram borrados
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
No tique-taque, o tempo voa
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(O tempo voa, o tempo voa)
Doch wir
Mas nós
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit
E simplesmente voamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ei, o bilhete não custa nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
O tempo está curto, estamos decolando
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivendo como se fosse o último dia, mas só somos velhos (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando o passado era melhor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
E simplesmente voamos contigo (contigo, contigo)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Siga em frente e continue, acredite no novo
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Construir uma casa ou viajar pelo mundo, ter filhos e permanecer um
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
Para o que permanece e o que está por vir (o que permanece e o que está por vir)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tique-taque, esses momentos chegaram
Dann verschwommen
Então ficaram borrados
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
No tique-taque, o tempo voa
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(O tempo voa, o tempo voa)
Doch wir
Mas nós
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit
E simplesmente voamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ei, o bilhete não custa nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
O tempo está curto, estamos decolando
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivendo como se fosse o último dia, mas só somos velhos (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando o passado era melhor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
E simplesmente voamos contigo (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(E simplesmente voamos contigo) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(Mas só somos velhos)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
(Quando o passado era melhor, o passado era melhor)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit
E simplesmente voamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Ey, das Ticket kostet nichts
Ei, o bilhete não custa nada
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite (sim, sim)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
E simplesmente voamos contigo (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ei, o bilhete não custa nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
O tempo está curto, estamos decolando
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivendo como se fosse o último dia, mas só somos velhos (oh)
Wenn früher alles besser war
Quando o passado era melhor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nós nos agarramos, enquanto ela nos permite
Und fliegen einfach mit dir mit
E simplesmente voamos contigo
Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Milestones, moments, stack up in a thousand boxes
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Old photos, bucket lists, so much dust and first steps
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
That one does not easily forget (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
All the heart and pain stories, first and then farewell kisses
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Just on a school trip, now, "Fuck, the first gray hair"
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
It gives the countdown a face (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tick-tock these moments have come
Dann verschwommen
Then blurred
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
In the tick-tock time flies by
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Time flies by, time flies by)
Doch wir
But we
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit
And just fly with you
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
We hold on as long as it lets us (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hey, the ticket costs nothing (nothing)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Time is short, we take off
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Live like it's the last day, but are only old (oh)
Wenn früher alles besser war
When the past was better
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
And just fly with you (with you, with you)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Straight ahead and keep going, put a check mark, believe in new things
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Build a house or travel the world, have children stay one yourself
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
To what remains and what is to come (what remains and what is to come)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tick-tock these moments have come
Dann verschwommen
Then blurred
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
In the tick-tock time flies by
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Time flies by, time flies by)
Doch wir
But we
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit
And just fly with you
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
We hold on as long as it lets us (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hey, the ticket costs nothing (nothing)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Time is short, we take off
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Live like it's the last day, but are only old (oh)
Wenn früher alles besser war
When the past was better
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
And just fly with you (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(And just fly with you) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(But are only old)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
(When the past was better, the past was better)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit
And just fly with you
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Ey, das Ticket kostet nichts
Hey, the ticket costs nothing
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
We hold on as long as it lets us (yes, yes)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
And just fly with you (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
We hold on as long as it lets us (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hey, the ticket costs nothing (nothing)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Time is short, we take off
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Live like it's the last day, but are only old (oh)
Wenn früher alles besser war
When the past was better
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
We hold on as long as it lets us
Und fliegen einfach mit dir mit
And just fly with you
Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Hitos, momentos, se acumulan en mil cajas
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Fotos antiguas, listas de deseos, tanto polvo y primeros pasos
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
Que no se olvidan tan fácilmente (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
Todas las historias de amor y dolor, primeros y luego besos de despedida
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Justo en el viaje de clase, ahora, "Maldita sea, el primer cabello gris"
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
Le da un rostro al conteo regresivo (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tic-tac, estos momentos han llegado
Dann verschwommen
Luego se desvanecen
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
En el tic-tac, el tiempo vuela
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(El tiempo vuela, el tiempo vuela)
Doch wir
Pero nosotros
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit
Y simplemente volamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nos aferramos, mientras ella nos deje (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ey, el billete no cuesta nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
El tiempo es corto, despegamos
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivimos como si fuera el último día, pero solo somos viejos (oh)
Wenn früher alles besser war
Cuando antes todo era mejor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
Y simplemente volamos contigo (contigo, contigo)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Sigue adelante y sigue caminando, ponle un gancho, cree en lo nuevo
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Construir una casa o viajar por el mundo, tener hijos, seguir siendo uno
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
A lo que queda y a lo que viene (lo que queda y lo que viene)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tic-tac, estos momentos han llegado
Dann verschwommen
Luego se desvanecen
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
En el tic-tac, el tiempo vuela
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(El tiempo vuela, el tiempo vuela)
Doch wir
Pero nosotros
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit
Y simplemente volamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nos aferramos, mientras ella nos deje (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ey, el billete no cuesta nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
El tiempo es corto, despegamos
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivimos como si fuera el último día, pero solo somos viejos (oh)
Wenn früher alles besser war
Cuando antes todo era mejor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
Y simplemente volamos contigo (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(Y simplemente volamos contigo) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(Pero solo somos viejos)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
(Cuando antes todo era mejor, antes todo era mejor)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit
Y simplemente volamos contigo
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Ey, das Ticket kostet nichts
Ey, el billete no cuesta nada
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
Nos aferramos, mientras ella nos deje (sí, sí)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
Y simplemente volamos contigo (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nos aferramos, mientras ella nos deje (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Ey, el billete no cuesta nada (nada)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
El tiempo es corto, despegamos
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivimos como si fuera el último día, pero solo somos viejos (oh)
Wenn früher alles besser war
Cuando antes todo era mejor
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nos aferramos, mientras ella nos deje
Und fliegen einfach mit dir mit
Y simplemente volamos contigo
Meilensteine, Augenblicke, stapeln sich in tausend Kisten
Des jalons, des moments, s'empilent dans mille boîtes
Alte Fotos, Bucketlisten, so viel Staub und erste Schritte
Vieilles photos, listes de souhaits, tant de poussière et premiers pas
Die man nicht so leicht vergisst (uhu-uh, uhu-uh)
Qu'on n'oublie pas si facilement (uhu-uh, uhu-uh)
All die Herz- und Schmerzgeschichten, erste und dann Abschiedsküsse
Toutes ces histoires de cœur et de douleur, premiers baisers puis adieux
Gerade noch auf Klassenfahrt, jetzt, „Fuck, das erste graue Haar“
Juste en voyage scolaire, maintenant, "Merde, le premier cheveu gris"
Es gibt dem Countdown ein Gesicht (uhu-uh, uhu-uh)
Ça donne un visage au compte à rebours (uhu-uh, uhu-uh)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tic-tac, ces moments sont arrivés
Dann verschwommen
Puis se sont estompés
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
Dans le tic-tac, le temps nous file entre les doigts
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Le temps nous file entre les doigts, le temps nous file entre les doigts)
Doch wir
Mais nous
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit
Et nous volons simplement avec toi
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hé, le billet ne coûte rien (rien)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Le temps est compté, nous décollons
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivre comme si c'était le dernier jour, mais nous ne sommes vieux (oh)
Wenn früher alles besser war
Que lorsque le passé était meilleur
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit (mit dir mit, mit dir mit)
Et nous volons simplement avec toi (avec toi, avec toi)
Geradeaus und weiter laufen, Haken dran, an Neues glauben
Aller droit de l'avant et continuer, cocher la case, croire en du nouveau
Haus bauen oder Welt bereisen, Kinder kriegen selbst eins bleiben
Construire une maison ou voyager dans le monde, avoir des enfants ou rester un enfant
Auf das, was bleibt und das was kommt (das, was bleibt und das was kommt)
Pour ce qui reste et ce qui vient (ce qui reste et ce qui vient)
Tick-tack sind diese Momente gekommen
Tic-tac, ces moments sont arrivés
Dann verschwommen
Puis se sont estompés
Im Tick-Tack fliegt einem die Zeit davon
Dans le tic-tac, le temps nous file entre les doigts
(Einem die Zeit davon, einem die Zeit davon)
(Le temps nous file entre les doigts, le temps nous file entre les doigts)
Doch wir
Mais nous
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit
Et nous volons simplement avec toi
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hé, le billet ne coûte rien (rien)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Le temps est compté, nous décollons
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivre comme si c'était le dernier jour, mais nous ne sommes vieux (oh)
Wenn früher alles besser war
Que lorsque le passé était meilleur
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit (oh-ohh)
Et nous volons simplement avec toi (oh-ohh)
(Und fliegen einfach mit dir) (uhh)
(Et nous volons simplement avec toi) (uhh)
(Doch sind erst alt)
(Mais nous ne sommes vieux)
(Wenn früher alles besser war, früher alles besser war)
(Que lorsque le passé était meilleur, le passé était meilleur)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit
Et nous volons simplement avec toi
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Ey, das Ticket kostet nichts
Hé, le billet ne coûte rien
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (ja, ja)
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet (oui, oui)
Und fliegen einfach mit dir mit (oho-ohh)
Et nous volons simplement avec toi (oho-ohh)
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt (oh)
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet (oh)
Ey, das Ticket kostet nichts (nichts)
Hé, le billet ne coûte rien (rien)
Die Zeit ist knapp, wir heben ab
Le temps est compté, nous décollons
Leben wie am letzten Tag, doch sind erst alt (oh)
Vivre comme si c'était le dernier jour, mais nous ne sommes vieux (oh)
Wenn früher alles besser war
Que lorsque le passé était meilleur
Wir halten uns fest, solang' sie uns lässt
Nous nous accrochons, tant qu'elle nous le permet
Und fliegen einfach mit dir mit
Et nous volons simplement avec toi