Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
Und die große Liebe, die man nie vergisst
Am Anfang wollte keiner weg
Doch dann haben auch wir entdeckt
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
Die Lehrer waren stehts bemüht
Freitags wurde vorgeglüht
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
Nie auf Nummer Sicher gehen
Tag für Tag Geschwister sehen
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Wir haben viel erlebt
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Und haben viel gesehen
Dass es gut für hundert Leben reicht
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Ist es nicht das, was zählt
Eine Zeit
Die gut für hundert Leben reicht
Die gut für hundert Leben reicht
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
Melle ist schon lange weg
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Und einer meiner Freunde sagt
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Wir haben viel erlebt
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Und haben viel gesehen
Dass es gut für hundert Leben reicht
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Ist es nicht das, was zählt
Eine Zeit
Die gut für hundert Leben reicht
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
Wir wissen nicht was kommt
Wir wissen nur was ewig bleibt
Wir haben viel erlebt
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Wir haben viel gesehen
Dass es gut für hundert Leben reicht
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Ist es nicht das, was zählt
Eine Zeit
Die gut für hundert Leben reicht
Die gut für hundert Leben reicht
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
Il primo fumo di sigaretta seguito da vicino dall'ebbrezza del whisky
Und die große Liebe, die man nie vergisst
E il grande amore che non si dimentica mai
Am Anfang wollte keiner weg
All'inizio nessuno voleva andarsene
Doch dann haben auch wir entdeckt
Ma poi anche noi abbiamo scoperto
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
Che la vita è oltre il cartello del paese
Die Lehrer waren stehts bemüht
Gli insegnanti erano sempre impegnati
Freitags wurde vorgeglüht
Il venerdì si faceva il pregame
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
No, allora non c'era solitudine
Nie auf Nummer Sicher gehen
Mai andare sul sicuro
Tag für Tag Geschwister sehen
Vedere i fratelli giorno per giorno
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Ogni età ha il suo tempo
Wir haben viel erlebt
Abbiamo vissuto molto
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una storia che ci rimarrà per sempre
Und haben viel gesehen
E abbiamo visto molto
Dass es gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Senza il nostro ieri non mi rallegrerei così tanto per domani
Ist es nicht das, was zählt
Non è questo quello che conta
Eine Zeit
Un tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Die gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Le nostre vecchie strade sembrano come se il tempo si fosse fermato qui
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
Passo ancora una volta da tutti voi
Melle ist schon lange weg
Melle se n'è andato da tempo
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Christian mette a letto suo figlio
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
E Ben ed io abbiamo in realtà poco tempo
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Un breve sguardo e molte risate
Und einer meiner Freunde sagt
E uno dei miei amici dice
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
Che sembro mio padre solo con la barba
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Tutto come sempre, come se fossimo di nuovo bambini
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Andarsene da qui è stato giusto ma anche duro
Wir haben viel erlebt
Abbiamo vissuto molto
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una storia che ci rimarrà per sempre
Und haben viel gesehen
E abbiamo visto molto
Dass es gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
E senza il nostro ieri non mi rallegrerei così tanto per domani
Ist es nicht das, was zählt
Non è questo quello che conta
Eine Zeit
Un tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
Un tempo che è abbastanza per cento vite
Wir wissen nicht was kommt
Non sappiamo cosa verrà
Wir wissen nur was ewig bleibt
Sappiamo solo cosa rimarrà per sempre
Wir haben viel erlebt
Abbiamo vissuto molto
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una storia che ci rimarrà per sempre
Wir haben viel gesehen
Abbiamo visto molto
Dass es gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
E senza il nostro ieri non mi rallegrerei così tanto per domani
Ist es nicht das, was zählt
Non è questo quello che conta
Eine Zeit
Un tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Die gut für hundert Leben reicht
Che è abbastanza per cento vite
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
O primeiro cigarro fumado seguido de perto pela embriaguez do uísque
Und die große Liebe, die man nie vergisst
E o grande amor que nunca se esquece
Am Anfang wollte keiner weg
No início, ninguém queria ir embora
Doch dann haben auch wir entdeckt
Mas então nós também descobrimos
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
Que a vida está além da placa da cidade
Die Lehrer waren stehts bemüht
Os professores sempre se esforçavam
Freitags wurde vorgeglüht
Sextas-feiras eram para esquentar
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
Não, naquela época não havia solidão
Nie auf Nummer Sicher gehen
Nunca jogar pelo seguro
Tag für Tag Geschwister sehen
Ver os irmãos todos os dias
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Cada idade tem o seu tempo
Wir haben viel erlebt
Nós vivemos muito
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Uma história que permanecerá conosco para sempre
Und haben viel gesehen
E vimos muito
Dass es gut für hundert Leben reicht
O suficiente para cem vidas
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Sem o nosso ontem, eu não estaria tão animado para o amanhã
Ist es nicht das, was zählt
Não é isso que importa?
Eine Zeit
Um tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Bom para cem vidas
Die gut für hundert Leben reicht
Bom para cem vidas
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Nossas velhas ruas parecem como se o tempo tivesse parado aqui
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
Eu vou passar por todos vocês novamente
Melle ist schon lange weg
Melle já se foi há muito tempo
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Christian está colocando seu filho na cama
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
E Ben e eu realmente não temos muito tempo
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Uma visita rápida e muitas risadas
Und einer meiner Freunde sagt
E um dos meus amigos diz
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
Eu pareço com meu pai, só que com barba
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Tudo como sempre, como se fôssemos crianças novamente
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Deixar este lugar foi certo, mas também difícil
Wir haben viel erlebt
Nós vivemos muito
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Uma história que permanecerá conosco para sempre
Und haben viel gesehen
E vimos muito
Dass es gut für hundert Leben reicht
O suficiente para cem vidas
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
E sem o nosso ontem, eu não estaria tão animado para o amanhã
Ist es nicht das, was zählt
Não é isso que importa?
Eine Zeit
Um tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Bom para cem vidas
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
Um tempo, bom para cem vidas
Wir wissen nicht was kommt
Nós não sabemos o que vem
Wir wissen nur was ewig bleibt
Nós só sabemos o que permanecerá para sempre
Wir haben viel erlebt
Nós vivemos muito
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Uma história que permanecerá conosco para sempre
Wir haben viel gesehen
Nós vimos muito
Dass es gut für hundert Leben reicht
O suficiente para cem vidas
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
E sem o nosso ontem, eu não estaria tão animado para o amanhã
Ist es nicht das, was zählt
Não é isso que importa?
Eine Zeit
Um tempo
Die gut für hundert Leben reicht
Bom para cem vidas
Die gut für hundert Leben reicht
Bom para cem vidas
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
The first cigarette smoke closely followed by the whiskey rush
Und die große Liebe, die man nie vergisst
And the great love, one never forgets
Am Anfang wollte keiner weg
At the beginning, no one wanted to leave
Doch dann haben auch wir entdeckt
But then we also discovered
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
That life is beyond the town sign
Die Lehrer waren stehts bemüht
The teachers were always trying
Freitags wurde vorgeglüht
Friday was preheated
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
No, there was no loneliness back then
Nie auf Nummer Sicher gehen
Never play it safe
Tag für Tag Geschwister sehen
Seeing siblings day by day
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Every age has its time
Wir haben viel erlebt
We have experienced a lot
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
A story that stays with us forever
Und haben viel gesehen
And have seen a lot
Dass es gut für hundert Leben reicht
That it's enough for a hundred lives
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Without our yesterday, I wouldn't look forward to tomorrow as much
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what counts
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Our old streets look as if time stood still here
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
I'll drive by all of you one more time
Melle ist schon lange weg
Melle has been gone for a long time
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Christian puts his son to bed
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
And Ben and I actually have little time
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Popped in briefly and laughed a lot
Und einer meiner Freunde sagt
And one of my friends says
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
I look like my father, just with a beard
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Everything as always, as if we were children again
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Leaving here was right but also hard
Wir haben viel erlebt
We have experienced a lot
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
A story that stays with us forever
Und haben viel gesehen
And have seen a lot
Dass es gut für hundert Leben reicht
That it's enough for a hundred lives
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
And without our yesterday, I wouldn't look forward to tomorrow as much
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what counts
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
A time that's enough for a hundred lives
Wir wissen nicht was kommt
We don't know what's coming
Wir wissen nur was ewig bleibt
We only know what stays forever
Wir haben viel erlebt
We have experienced a lot
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
A story that stays with us forever
Wir haben viel gesehen
We have seen a lot
Dass es gut für hundert Leben reicht
That it's enough for a hundred lives
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
And without our yesterday, I wouldn't look forward to tomorrow as much
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what counts
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
El primer humo de cigarrillo seguido de cerca por la embriaguez del whisky
Und die große Liebe, die man nie vergisst
Y el gran amor que nunca se olvida
Am Anfang wollte keiner weg
Al principio, nadie quería irse
Doch dann haben auch wir entdeckt
Pero luego también descubrimos
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
Que la vida está más allá del letrero del pueblo
Die Lehrer waren stehts bemüht
Los profesores siempre se esforzaban
Freitags wurde vorgeglüht
Los viernes se calentaba el ambiente
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
No, en aquel entonces no había soledad
Nie auf Nummer Sicher gehen
Nunca ir a lo seguro
Tag für Tag Geschwister sehen
Ver a los hermanos día tras día
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Cada edad tiene su tiempo
Wir haben viel erlebt
Hemos vivido mucho
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una historia que nos quedará para siempre
Und haben viel gesehen
Y hemos visto mucho
Dass es gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Sin nuestro ayer, no me alegraría tanto por el mañana
Ist es nicht das, was zählt
¿No es eso lo que cuenta?
Eine Zeit
Un tiempo
Die gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Die gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Nuestras viejas calles parecen como si el tiempo se hubiera detenido aquí
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
Voy a pasar por todos vosotros una vez más
Melle ist schon lange weg
Melle se fue hace mucho tiempo
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Christian está acostando a su hijo
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
Y Ben y yo realmente no tenemos mucho tiempo
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Pasamos un rato y nos reímos mucho
Und einer meiner Freunde sagt
Y uno de mis amigos dice
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
Parezco mi padre, solo que con barba
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Todo como siempre, como si fuéramos niños de nuevo
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Irse de aquí fue lo correcto pero también duro
Wir haben viel erlebt
Hemos vivido mucho
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una historia que nos quedará para siempre
Und haben viel gesehen
Y hemos visto mucho
Dass es gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Y sin nuestro ayer, no me alegraría tanto por el mañana
Ist es nicht das, was zählt
¿No es eso lo que cuenta?
Eine Zeit
Un tiempo
Die gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
Un tiempo, suficiente para cien vidas
Wir wissen nicht was kommt
No sabemos lo que vendrá
Wir wissen nur was ewig bleibt
Solo sabemos lo que permanecerá para siempre
Wir haben viel erlebt
Hemos vivido mucho
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Una historia que nos quedará para siempre
Wir haben viel gesehen
Hemos visto mucho
Dass es gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Y sin nuestro ayer, no me alegraría tanto por el mañana
Ist es nicht das, was zählt
¿No es eso lo que cuenta?
Eine Zeit
Un tiempo
Die gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Die gut für hundert Leben reicht
Suficiente para cien vidas
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
La première bouffée de cigarette suivie de près par l'ivresse du whisky
Und die große Liebe, die man nie vergisst
Et le grand amour qu'on n'oublie jamais
Am Anfang wollte keiner weg
Au début, personne ne voulait partir
Doch dann haben auch wir entdeckt
Mais ensuite, nous avons aussi découvert
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
Que la vie est derrière le panneau de la ville
Die Lehrer waren stehts bemüht
Les enseignants étaient toujours dévoués
Freitags wurde vorgeglüht
Le vendredi, on préchauffait
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
Non, à l'époque, il n'y avait pas de solitude
Nie auf Nummer Sicher gehen
Ne jamais jouer la sécurité
Tag für Tag Geschwister sehen
Voir ses frères et sœurs jour après jour
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Chaque âge a aussi son temps
Wir haben viel erlebt
Nous avons beaucoup vécu
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Une histoire qui nous restera à jamais
Und haben viel gesehen
Et nous avons vu beaucoup de choses
Dass es gut für hundert Leben reicht
C'est suffisant pour une centaine de vies
Ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Sans notre passé, je ne me réjouirais pas autant de demain
Ist es nicht das, was zählt
N'est-ce pas ce qui compte
Eine Zeit
Un temps
Die gut für hundert Leben reicht
Qui est suffisant pour une centaine de vies
Die gut für hundert Leben reicht
Qui est suffisant pour une centaine de vies
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Nos vieilles rues semblent comme si le temps s'était arrêté ici
Ich fahr' noch mal bei euch allen vorbei
Je passe encore une fois chez vous tous
Melle ist schon lange weg
Melle est parti depuis longtemps
Christian bringt seinen Sohn ins Bett
Christian met son fils au lit
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
Et Ben et moi avons en fait peu de temps
Kurz reingeschaut und viel gelacht
Un bref coup d'œil et beaucoup de rires
Und einer meiner Freunde sagt
Et l'un de mes amis dit
Ich säh' aus wie mein Vater nur mit Bart
Je ressemble à mon père, mais avec une barbe
Alles so wie immer, so als wären wir wieder Kinder
Tout comme avant, comme si nous étions à nouveau des enfants
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Partir d'ici était la bonne chose à faire, mais c'était aussi dur
Wir haben viel erlebt
Nous avons beaucoup vécu
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Une histoire qui nous restera à jamais
Und haben viel gesehen
Et nous avons vu beaucoup de choses
Dass es gut für hundert Leben reicht
C'est suffisant pour une centaine de vies
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Et sans notre passé, je ne me réjouirais pas autant de demain
Ist es nicht das, was zählt
N'est-ce pas ce qui compte
Eine Zeit
Un temps
Die gut für hundert Leben reicht
Qui est suffisant pour une centaine de vies
Eine Zeit, die gut für hundert Leben reicht
Un temps qui est suffisant pour une centaine de vies
Wir wissen nicht was kommt
Nous ne savons pas ce qui nous attend
Wir wissen nur was ewig bleibt
Nous savons seulement ce qui restera à jamais
Wir haben viel erlebt
Nous avons beaucoup vécu
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
Une histoire qui nous restera à jamais
Wir haben viel gesehen
Nous avons vu beaucoup de choses
Dass es gut für hundert Leben reicht
C'est suffisant pour une centaine de vies
Und ohne unser gestern würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
Et sans notre passé, je ne me réjouirais pas autant de demain
Ist es nicht das, was zählt
N'est-ce pas ce qui compte
Eine Zeit
Un temps
Die gut für hundert Leben reicht
Qui est suffisant pour une centaine de vies
Die gut für hundert Leben reicht
Qui est suffisant pour une centaine de vies