Anfassen

Benjamin Dernhoff, Johannes Oerding

Testi Traduzione

Wir wissen alles überall
Doch viel zu wenig über uns
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
Heute künstlich, früher Kunst
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit

Wir haben tausende von Freunden
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Wir haben tausende von Träumen
Doch verlieren das echte Leben
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen

Ich brauche was zum Anfassen
Dann kann ich wieder loslassen
Ich will mich nicht mehr anpassen
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Denn wir ertrinken mehr und mehr
In diesem kalten, Lichtermeer
Wenn überall immer alles geht
Ist der Moment nichts mehr wert

Falsche Richtung Schritt für Schritt
Bis die nächste Welle bricht
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
Wir entfernen uns Klick für Klick
Von dem was eigentlich wirklich ist
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?

Wir haben tausende von Träumen
Doch verlieren das echte Leben
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel

Ich brauche was zum Anfassen
Dann kann ich wieder loslassen
Ich will mich nicht mehr anpassen
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Denn wir ertrinken mehr und mehr
In diesem kalten Lichtermeer
Wenn überall immer alles geht
Ist der Moment nichts mehr wert

Und wie oft hab' ich schon gedacht?
Wie oft haben wir uns verpasst
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Man kann viel klarer hören und sehen
Viel besser fühlen und verstehen
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Und die Köpfe wieder hoch nehmen

Ich brauche was zum Anfassen
Dann kann ich wieder loslassen
Ich will mich nicht mehr anpassen
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Denn wir ertrinken mehr und mehr
In diesem kalten Lichtermeer
Wenn überall immer alles geht
Ist der Moment nichts mehr wert

Wir wissen alles überall
Sappiamo tutto ovunque
Doch viel zu wenig über uns
Ma molto poco su di noi
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
E questo poco viene poi diviso
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
Ciò che una volta era vero, ora è freddo
Heute künstlich, früher Kunst
Oggi artificiale, un tempo arte
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit
Chi non nota i limiti, spesso va troppo oltre
Wir haben tausende von Freunden
Abbiamo migliaia di amici
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
Ma non li abbiamo mai visti
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Perché l'abbagliante luce colorata acceca troppo
Wir haben tausende von Träumen
Abbiamo migliaia di sogni
Doch verlieren das echte Leben
Ma perdiamo la vita reale
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen
Si sbriciola in polvere di zeri e uni
Ich brauche was zum Anfassen
Ho bisogno di qualcosa da toccare
Dann kann ich wieder loslassen
Allora posso lasciare andare di nuovo
Ich will mich nicht mehr anpassen
Non voglio più adattarmi
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Voglio avere di nuovo la mia vita nelle mie mani
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Perché stiamo affogando sempre di più
In diesem kalten, Lichtermeer
In questo freddo mare di luci
Wenn überall immer alles geht
Se tutto va sempre ovunque
Ist der Moment nichts mehr wert
Il momento non vale più nulla
Falsche Richtung Schritt für Schritt
Falso direzione passo dopo passo
Bis die nächste Welle bricht
Fino a quando la prossima onda si infrange
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
Nessun tempo per prendere ancora aria
Wir entfernen uns Klick für Klick
Ci allontaniamo clic per clic
Von dem was eigentlich wirklich ist
Da ciò che è realmente vero
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?
Ehi, stiamo nuotando contro o con la corrente?
Wir haben tausende von Träumen
Abbiamo migliaia di sogni
Doch verlieren das echte Leben
Ma perdiamo la vita reale
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel
Ci perdiamo nel smog e nella nebbia
Ich brauche was zum Anfassen
Ho bisogno di qualcosa da toccare
Dann kann ich wieder loslassen
Allora posso lasciare andare di nuovo
Ich will mich nicht mehr anpassen
Non voglio più adattarmi
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Voglio avere di nuovo la mia vita nelle mie mani
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Perché stiamo affogando sempre di più
In diesem kalten Lichtermeer
In questo freddo mare di luci
Wenn überall immer alles geht
Se tutto va sempre ovunque
Ist der Moment nichts mehr wert
Il momento non vale più nulla
Und wie oft hab' ich schon gedacht?
E quante volte ci ho già pensato?
Wie oft haben wir uns verpasst
Quante volte ci siamo persi
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Perché il nostro mondo lampeggia troppo forte?
Man kann viel klarer hören und sehen
Si può sentire e vedere molto più chiaramente
Viel besser fühlen und verstehen
Sentire e capire molto meglio
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Vieni, parliamo un po' di più
Und die Köpfe wieder hoch nehmen
E alziamo di nuovo le teste
Ich brauche was zum Anfassen
Ho bisogno di qualcosa da toccare
Dann kann ich wieder loslassen
Allora posso lasciare andare di nuovo
Ich will mich nicht mehr anpassen
Non voglio più adattarmi
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Voglio avere di nuovo la mia vita nelle mie mani
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Perché stiamo affogando sempre di più
In diesem kalten Lichtermeer
In questo freddo mare di luci
Wenn überall immer alles geht
Se tutto va sempre ovunque
Ist der Moment nichts mehr wert
Il momento non vale più nulla
Wir wissen alles überall
Sabemos tudo em todos os lugares
Doch viel zu wenig über uns
Mas sabemos muito pouco sobre nós
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
E esse pouco é então dividido
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
O que era real, agora está frio
Heute künstlich, früher Kunst
Hoje artificial, antes arte
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit
Quem não percebe os limites, muitas vezes vai longe demais
Wir haben tausende von Freunden
Temos milhares de amigos
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
Mas nunca os vimos
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Porque o brilho colorido é muito ofuscante
Wir haben tausende von Träumen
Temos milhares de sonhos
Doch verlieren das echte Leben
Mas perdemos a vida real
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen
Está se desintegrando em pó de zeros e uns
Ich brauche was zum Anfassen
Eu preciso de algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Então posso deixar ir novamente
Ich will mich nicht mehr anpassen
Eu não quero mais me adaptar
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Eu quero ter minha vida de volta em minhas próprias mãos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque estamos nos afogando cada vez mais
In diesem kalten, Lichtermeer
Neste frio mar de luzes
Wenn überall immer alles geht
Se tudo sempre vai em todos os lugares
Ist der Moment nichts mehr wert
O momento não vale mais nada
Falsche Richtung Schritt für Schritt
Direção errada passo a passo
Bis die nächste Welle bricht
Até a próxima onda quebrar
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
Sem tempo para respirar novamente
Wir entfernen uns Klick für Klick
Estamos nos afastando clique por clique
Von dem was eigentlich wirklich ist
Do que realmente é
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?
Ei, estamos nadando contra ou com a corrente?
Wir haben tausende von Träumen
Temos milhares de sonhos
Doch verlieren das echte Leben
Mas perdemos a vida real
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel
Estamos nos perdendo no smog e na névoa
Ich brauche was zum Anfassen
Eu preciso de algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Então posso deixar ir novamente
Ich will mich nicht mehr anpassen
Eu não quero mais me adaptar
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Eu quero ter minha vida de volta em minhas próprias mãos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque estamos nos afogando cada vez mais
In diesem kalten Lichtermeer
Neste frio mar de luzes
Wenn überall immer alles geht
Se tudo sempre vai em todos os lugares
Ist der Moment nichts mehr wert
O momento não vale mais nada
Und wie oft hab' ich schon gedacht?
E quantas vezes eu já pensei?
Wie oft haben wir uns verpasst
Quantas vezes nos perdemos
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Porque nosso mundo está piscando muito alto?
Man kann viel klarer hören und sehen
Podemos ouvir e ver muito mais claramente
Viel besser fühlen und verstehen
Sentir e entender muito melhor
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Vamos conversar um pouco mais
Und die Köpfe wieder hoch nehmen
E levante nossas cabeças novamente
Ich brauche was zum Anfassen
Eu preciso de algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Então posso deixar ir novamente
Ich will mich nicht mehr anpassen
Eu não quero mais me adaptar
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Eu quero ter minha vida de volta em minhas próprias mãos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque estamos nos afogando cada vez mais
In diesem kalten Lichtermeer
Neste frio mar de luzes
Wenn überall immer alles geht
Se tudo sempre vai em todos os lugares
Ist der Moment nichts mehr wert
O momento não vale mais nada
Wir wissen alles überall
We know everything everywhere
Doch viel zu wenig über uns
But far too little about ourselves
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
And this little bit is then shared
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
What was once real, is now cold
Heute künstlich, früher Kunst
Artificial today, art in the past
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit
Who doesn't notice boundaries, often goes too far
Wir haben tausende von Freunden
We have thousands of friends
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
But we have never seen them
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Because the colorful shine blinds too brightly
Wir haben tausende von Träumen
We have thousands of dreams
Doch verlieren das echte Leben
But lose the real life
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen
It crumbles to dust from zeros and ones
Ich brauche was zum Anfassen
I need something to touch
Dann kann ich wieder loslassen
Then I can let go again
Ich will mich nicht mehr anpassen
I don't want to adapt anymore
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
I want to have my life back in my own hands
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Because we are drowning more and more
In diesem kalten, Lichtermeer
In this cold sea of lights
Wenn überall immer alles geht
If everything always goes everywhere
Ist der Moment nichts mehr wert
The moment is worth nothing anymore
Falsche Richtung Schritt für Schritt
Wrong direction step by step
Bis die nächste Welle bricht
Until the next wave breaks
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
No time to catch a breath
Wir entfernen uns Klick für Klick
We distance ourselves click by click
Von dem was eigentlich wirklich ist
From what is actually real
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?
Hey, are we swimming against or with the current?
Wir haben tausende von Träumen
We have thousands of dreams
Doch verlieren das echte Leben
But lose the real life
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel
We lose ourselves in the smog and fog
Ich brauche was zum Anfassen
I need something to touch
Dann kann ich wieder loslassen
Then I can let go again
Ich will mich nicht mehr anpassen
I don't want to adapt anymore
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
I want to have my life back in my own hands
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Because we are drowning more and more
In diesem kalten Lichtermeer
In this cold sea of lights
Wenn überall immer alles geht
If everything always goes everywhere
Ist der Moment nichts mehr wert
The moment is worth nothing anymore
Und wie oft hab' ich schon gedacht?
And how often have I thought?
Wie oft haben wir uns verpasst
How often have we missed each other
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Because our world blinks too loudly?
Man kann viel klarer hören und sehen
You can hear and see much clearer
Viel besser fühlen und verstehen
Feel and understand much better
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Come on, let's talk a little again
Und die Köpfe wieder hoch nehmen
And lift our heads again
Ich brauche was zum Anfassen
I need something to touch
Dann kann ich wieder loslassen
Then I can let go again
Ich will mich nicht mehr anpassen
I don't want to adapt anymore
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
I want to have my life back in my own hands
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Because we are drowning more and more
In diesem kalten Lichtermeer
In this cold sea of lights
Wenn überall immer alles geht
If everything always goes everywhere
Ist der Moment nichts mehr wert
The moment is worth nothing anymore
Wir wissen alles überall
Sabemos todo en todas partes
Doch viel zu wenig über uns
Pero muy poco sobre nosotros
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
Y este poco se divide aún más
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
Lo que una vez fue real, ahora es frío
Heute künstlich, früher Kunst
Hoy artificial, antes arte
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit
Quien no nota los límites, a menudo va demasiado lejos
Wir haben tausende von Freunden
Tenemos miles de amigos
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
Pero nunca los hemos visto
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Porque el brillo colorido es demasiado deslumbrante
Wir haben tausende von Träumen
Tenemos miles de sueños
Doch verlieren das echte Leben
Pero perdemos la vida real
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen
Se desintegra en polvo de ceros y unos
Ich brauche was zum Anfassen
Necesito algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Entonces puedo dejarlo ir de nuevo
Ich will mich nicht mehr anpassen
No quiero adaptarme más
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Quiero tener mi vida de nuevo en mis propias manos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque nos estamos ahogando cada vez más
In diesem kalten, Lichtermeer
En este frío mar de luces
Wenn überall immer alles geht
Si todo siempre está en todas partes
Ist der Moment nichts mehr wert
El momento ya no vale nada
Falsche Richtung Schritt für Schritt
Dirección equivocada paso a paso
Bis die nächste Welle bricht
Hasta que la próxima ola rompe
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
No hay tiempo para tomar aire de nuevo
Wir entfernen uns Klick für Klick
Nos alejamos clic por clic
Von dem was eigentlich wirklich ist
De lo que realmente es
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?
Oye, ¿estamos nadando contra o con la corriente?
Wir haben tausende von Träumen
Tenemos miles de sueños
Doch verlieren das echte Leben
Pero perdemos la vida real
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel
Nos perdemos en el smog y la niebla
Ich brauche was zum Anfassen
Necesito algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Entonces puedo dejarlo ir de nuevo
Ich will mich nicht mehr anpassen
No quiero adaptarme más
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Quiero tener mi vida de nuevo en mis propias manos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque nos estamos ahogando cada vez más
In diesem kalten Lichtermeer
En este frío mar de luces
Wenn überall immer alles geht
Si todo siempre está en todas partes
Ist der Moment nichts mehr wert
El momento ya no vale nada
Und wie oft hab' ich schon gedacht?
¿Y cuántas veces lo he pensado?
Wie oft haben wir uns verpasst
¿Cuántas veces nos hemos perdido?
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Porque nuestro mundo parpadea demasiado fuerte?
Man kann viel klarer hören und sehen
Se puede escuchar y ver mucho más claramente
Viel besser fühlen und verstehen
Sentir y entender mucho mejor
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Vamos a hablar un poco de nuevo
Und die Köpfe wieder hoch nehmen
Y levantar nuestras cabezas de nuevo
Ich brauche was zum Anfassen
Necesito algo para tocar
Dann kann ich wieder loslassen
Entonces puedo dejarlo ir de nuevo
Ich will mich nicht mehr anpassen
No quiero adaptarme más
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Quiero tener mi vida de nuevo en mis propias manos
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Porque nos estamos ahogando cada vez más
In diesem kalten Lichtermeer
En este frío mar de luces
Wenn überall immer alles geht
Si todo siempre está en todas partes
Ist der Moment nichts mehr wert
El momento ya no vale nada
Wir wissen alles überall
Nous savons tout partout
Doch viel zu wenig über uns
Mais beaucoup trop peu sur nous
Und dieses Bisschen wird dann noch geteilt
Et ce petit peu est ensuite partagé
Was einmal echt war, ist jetzt kalt
Ce qui était une fois réel, est maintenant froid
Heute künstlich, früher Kunst
Aujourd'hui artificiel, autrefois art
Wer Grenzen nicht bemerkt, geht oft zu weit
Celui qui ne remarque pas les limites, va souvent trop loin
Wir haben tausende von Freunden
Nous avons des milliers d'amis
Doch haben sie jedoch noch nie gesehen
Mais nous ne les avons jamais vus
Denn viel zu grell blendet der bunte Schein
Car l'éclat coloré est beaucoup trop éblouissant
Wir haben tausende von Träumen
Nous avons des milliers de rêves
Doch verlieren das echte Leben
Mais nous perdons la vraie vie
Es zerfällt zu Staub aus Nullen und Einsen
Elle se désintègre en poussière de zéros et de uns
Ich brauche was zum Anfassen
J'ai besoin de quelque chose à toucher
Dann kann ich wieder loslassen
Alors je peux lâcher prise à nouveau
Ich will mich nicht mehr anpassen
Je ne veux plus m'adapter
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Je veux reprendre ma vie en main
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Car nous nous noyons de plus en plus
In diesem kalten, Lichtermeer
Dans cette mer froide de lumières
Wenn überall immer alles geht
Si tout est toujours possible partout
Ist der Moment nichts mehr wert
Le moment n'a plus de valeur
Falsche Richtung Schritt für Schritt
Mauvaise direction pas à pas
Bis die nächste Welle bricht
Jusqu'à ce que la prochaine vague se brise
Keine Zeit um noch mal Luft zu holen
Pas le temps de reprendre son souffle
Wir entfernen uns Klick für Klick
Nous nous éloignons clic par clic
Von dem was eigentlich wirklich ist
De ce qui est vraiment réel
Ey, schwimmen wir gegen oder mit dem Strom?
Hé, nageons-nous contre ou avec le courant ?
Wir haben tausende von Träumen
Nous avons des milliers de rêves
Doch verlieren das echte Leben
Mais nous perdons la vraie vie
Wir verlaufen uns im Smog und Nebel
Nous nous perdons dans le smog et le brouillard
Ich brauche was zum Anfassen
J'ai besoin de quelque chose à toucher
Dann kann ich wieder loslassen
Alors je peux lâcher prise à nouveau
Ich will mich nicht mehr anpassen
Je ne veux plus m'adapter
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Je veux reprendre ma vie en main
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Car nous nous noyons de plus en plus
In diesem kalten Lichtermeer
Dans cette mer froide de lumières
Wenn überall immer alles geht
Si tout est toujours possible partout
Ist der Moment nichts mehr wert
Le moment n'a plus de valeur
Und wie oft hab' ich schon gedacht?
Et combien de fois ai-je déjà pensé ?
Wie oft haben wir uns verpasst
Combien de fois nous sommes-nous manqués
Weil unsere Welt zu laut blinkt?
Parce que notre monde clignote trop fort ?
Man kann viel klarer hören und sehen
On peut entendre et voir beaucoup plus clairement
Viel besser fühlen und verstehen
Ressentir et comprendre beaucoup mieux
Komm lass mal wieder 'n bisschen reden
Viens, parlons un peu à nouveau
Und die Köpfe wieder hoch nehmen
Et relevons la tête
Ich brauche was zum Anfassen
J'ai besoin de quelque chose à toucher
Dann kann ich wieder loslassen
Alors je peux lâcher prise à nouveau
Ich will mich nicht mehr anpassen
Je ne veux plus m'adapter
Ich will mein Leben wieder selbst in der Hand haben
Je veux reprendre ma vie en main
Denn wir ertrinken mehr und mehr
Car nous nous noyons de plus en plus
In diesem kalten Lichtermeer
Dans cette mer froide de lumières
Wenn überall immer alles geht
Si tout est toujours possible partout
Ist der Moment nichts mehr wert
Le moment n'a plus de valeur

Curiosità sulla canzone Anfassen di Johannes Oerding

Chi ha composto la canzone “Anfassen” di di Johannes Oerding?
La canzone “Anfassen” di di Johannes Oerding è stata composta da Benjamin Dernhoff, Johannes Oerding.

Canzoni più popolari di Johannes Oerding

Altri artisti di Pop rock