Keine ist wie du

Gregor Meyle

Testi Traduzione

Du bist immer noch irgendwie hier
Immer noch hier bei mir
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?

Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Wegen dir
Ich will nie wieder alleine bleiben
Ich will nie wieder so einsam sein
Nie wieder so furchtbar leiden
Wegen dir
Doch keine ist wie du
Ich geb's jetzt endlich zu

Was wär aus uns geworden?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
Wir haben's uns selbst verdorben
Den großen Traum vom Glück
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss

Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Wegen dir
Ich will nie wieder alleine bleiben
Ich will nie wieder so einsam sein
Nie wieder so furchtbar leiden
Wegen dir
Doch keiner ist wie du
Ich geb's jetzt endlich zu

Es gibt noch Andere
Noch Interessantere
Doch keine ist wie du

Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Wegen dir

Ich will nie wieder alleine bleiben
Ich will nie wieder so einsam sein
Nie wieder so furchtbar leiden
Wegen dir

Doch keine ist wie du
Ich geb's jetzt endlich zu

Du bist immer noch irgendwie hier
Sei ancora in qualche modo qui
Immer noch hier bei mir
Ancora qui con me
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
Dopo tutti questi anni mi persegui nei sogni
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
Non voglio ancora che tu te ne vada
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
Non riesco ancora a capire del tutto
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?
Perché, per quale motivo, perché dovrei crederti?
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Non voglio mai più perdere la testa
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Non voglio mai più rischiare il mio cuore
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Non voglio mai più sentire un tale dolore
Wegen dir
A causa tua
Ich will nie wieder alleine bleiben
Non voglio mai più rimanere solo
Ich will nie wieder so einsam sein
Non voglio mai più essere così solo
Nie wieder so furchtbar leiden
Non voglio mai più soffrire così terribilmente
Wegen dir
A causa tua
Doch keine ist wie du
Ma nessuna è come te
Ich geb's jetzt endlich zu
Lo ammetto finalmente
Was wär aus uns geworden?
Cosa sarebbe successo a noi?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
Una casa, un bambino, un cane
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
A volte inizio a fantasticare
Wir haben's uns selbst verdorben
Ci siamo rovinati da soli
Den großen Traum vom Glück
Il grande sogno della felicità
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss
Sai che ti manco ancora
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Non voglio mai più perdere la testa
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Non voglio mai più rischiare il mio cuore
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Non voglio mai più sentire un tale dolore
Wegen dir
A causa tua
Ich will nie wieder alleine bleiben
Non voglio mai più rimanere solo
Ich will nie wieder so einsam sein
Non voglio mai più essere così solo
Nie wieder so furchtbar leiden
Non voglio mai più soffrire così terribilmente
Wegen dir
A causa tua
Doch keiner ist wie du
Ma nessuno è come te
Ich geb's jetzt endlich zu
Lo ammetto finalmente
Es gibt noch Andere
Ci sono altri
Noch Interessantere
Ancora più interessanti
Doch keine ist wie du
Ma nessuna è come te
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Non voglio mai più perdere la testa
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Non voglio mai più rischiare il mio cuore
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Non voglio mai più sentire un tale dolore
Wegen dir
A causa tua
Ich will nie wieder alleine bleiben
Non voglio mai più rimanere solo
Ich will nie wieder so einsam sein
Non voglio mai più essere così solo
Nie wieder so furchtbar leiden
Non voglio mai più soffrire così terribilmente
Wegen dir
A causa tua
Doch keine ist wie du
Ma nessuna è come te
Ich geb's jetzt endlich zu
Lo ammetto finalmente
Du bist immer noch irgendwie hier
Ainda estás de alguma forma aqui
Immer noch hier bei mir
Ainda aqui comigo
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
Depois de todos esses anos, você me persegue em sonhos
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
Eu ainda não quero que você vá
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
Eu ainda não consigo entender completamente
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?
Por que, por que, por que devo acreditar em você?
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Eu nunca mais quero perder a cabeça
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Eu nunca mais quero arriscar meu coração
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Eu nunca mais quero sentir tanta dor
Wegen dir
Por causa de você
Ich will nie wieder alleine bleiben
Eu nunca mais quero ficar sozinho
Ich will nie wieder so einsam sein
Eu nunca mais quero me sentir tão solitário
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca mais sofrer tanto
Wegen dir
Por causa de você
Doch keine ist wie du
Mas ninguém é como você
Ich geb's jetzt endlich zu
Eu finalmente admito isso agora
Was wär aus uns geworden?
O que teria acontecido conosco?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
Uma casa, uma criança, um cachorro
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
Às vezes começo a fantasiar
Wir haben's uns selbst verdorben
Nós estragamos tudo
Den großen Traum vom Glück
O grande sonho de felicidade
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss
Você sabe que ainda sinto sua falta
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Eu nunca mais quero perder a cabeça
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Eu nunca mais quero arriscar meu coração
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Eu nunca mais quero sentir tanta dor
Wegen dir
Por causa de você
Ich will nie wieder alleine bleiben
Eu nunca mais quero ficar sozinho
Ich will nie wieder so einsam sein
Eu nunca mais quero me sentir tão solitário
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca mais sofrer tanto
Wegen dir
Por causa de você
Doch keiner ist wie du
Mas ninguém é como você
Ich geb's jetzt endlich zu
Eu finalmente admito isso agora
Es gibt noch Andere
Existem outros
Noch Interessantere
Mais interessantes
Doch keine ist wie du
Mas ninguém é como você
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Eu nunca mais quero perder a cabeça
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Eu nunca mais quero arriscar meu coração
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Eu nunca mais quero sentir tanta dor
Wegen dir
Por causa de você
Ich will nie wieder alleine bleiben
Eu nunca mais quero ficar sozinho
Ich will nie wieder so einsam sein
Eu nunca mais quero me sentir tão solitário
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca mais sofrer tanto
Wegen dir
Por causa de você
Doch keine ist wie du
Mas ninguém é como você
Ich geb's jetzt endlich zu
Eu finalmente admito isso agora
Du bist immer noch irgendwie hier
You are still somehow here
Immer noch hier bei mir
Still here with me
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
After all these years, you haunt me in my dreams
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
I still don't want you to go
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
I still can't quite understand
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?
Why, for what reason, why should I believe you?
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
I never want to lose my head again
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
I never want to risk my heart again
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
I never want to feel such pain again
Wegen dir
Because of you
Ich will nie wieder alleine bleiben
I never want to stay alone again
Ich will nie wieder so einsam sein
I never want to be so lonely again
Nie wieder so furchtbar leiden
Never want to suffer so terribly again
Wegen dir
Because of you
Doch keine ist wie du
But no one is like you
Ich geb's jetzt endlich zu
I finally admit it now
Was wär aus uns geworden?
What would have become of us?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
A house, a child, a dog
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
Sometimes I start to fantasize
Wir haben's uns selbst verdorben
We spoiled it ourselves
Den großen Traum vom Glück
The big dream of happiness
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss
You know, I still miss you
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
I never want to lose my head again
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
I never want to risk my heart again
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
I never want to feel such pain again
Wegen dir
Because of you
Ich will nie wieder alleine bleiben
I never want to stay alone again
Ich will nie wieder so einsam sein
I never want to be so lonely again
Nie wieder so furchtbar leiden
Never want to suffer so terribly again
Wegen dir
Because of you
Doch keiner ist wie du
But no one is like you
Ich geb's jetzt endlich zu
I finally admit it now
Es gibt noch Andere
There are others
Noch Interessantere
Even more interesting ones
Doch keine ist wie du
But no one is like you
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
I never want to lose my head again
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
I never want to risk my heart again
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
I never want to feel such pain again
Wegen dir
Because of you
Ich will nie wieder alleine bleiben
I never want to stay alone again
Ich will nie wieder so einsam sein
I never want to be so lonely again
Nie wieder so furchtbar leiden
Never want to suffer so terribly again
Wegen dir
Because of you
Doch keine ist wie du
But no one is like you
Ich geb's jetzt endlich zu
I finally admit it now
Du bist immer noch irgendwie hier
Todavía estás aquí de alguna manera
Immer noch hier bei mir
Todavía aquí conmigo
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
Después de todos estos años, me persigues en sueños
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
Todavía no quiero que te vayas
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
Todavía no lo entiendo del todo
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?
¿Por qué, por qué, por qué debería creerte?
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Nunca quiero perder la cabeza de nuevo
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Nunca quiero arriesgar mi corazón de nuevo
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Nunca quiero sentir tal dolor de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Ich will nie wieder alleine bleiben
Nunca quiero quedarme solo de nuevo
Ich will nie wieder so einsam sein
Nunca quiero sentirme tan solo de nuevo
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca quiero sufrir tan terriblemente de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Doch keine ist wie du
Pero nadie es como tú
Ich geb's jetzt endlich zu
Finalmente lo admito
Was wär aus uns geworden?
¿Qué habría sido de nosotros?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
Una casa, un niño, un perro
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
A veces empiezo a fantasear
Wir haben's uns selbst verdorben
Nos arruinamos a nosotros mismos
Den großen Traum vom Glück
El gran sueño de la felicidad
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss
Sabes que todavía te extraño
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Nunca quiero perder la cabeza de nuevo
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Nunca quiero arriesgar mi corazón de nuevo
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Nunca quiero sentir tal dolor de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Ich will nie wieder alleine bleiben
Nunca quiero quedarme solo de nuevo
Ich will nie wieder so einsam sein
Nunca quiero sentirme tan solo de nuevo
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca quiero sufrir tan terriblemente de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Doch keiner ist wie du
Pero nadie es como tú
Ich geb's jetzt endlich zu
Finalmente lo admito
Es gibt noch Andere
Hay otros
Noch Interessantere
Más interesantes
Doch keine ist wie du
Pero nadie es como tú
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Nunca quiero perder la cabeza de nuevo
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Nunca quiero arriesgar mi corazón de nuevo
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Nunca quiero sentir tal dolor de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Ich will nie wieder alleine bleiben
Nunca quiero quedarme solo de nuevo
Ich will nie wieder so einsam sein
Nunca quiero sentirme tan solo de nuevo
Nie wieder so furchtbar leiden
Nunca quiero sufrir tan terriblemente de nuevo
Wegen dir
Por tu culpa
Doch keine ist wie du
Pero nadie es como tú
Ich geb's jetzt endlich zu
Finalmente lo admito
Du bist immer noch irgendwie hier
Tu es toujours d'une certaine manière ici
Immer noch hier bei mir
Toujours ici avec moi
Nach all den Jahren verfolgst du mich im Traum
Après toutes ces années, tu me poursuis dans mes rêves
Ich will immer noch nicht, dass du gehst
Je ne veux toujours pas que tu partes
Ich kann's immer noch nicht ganz verstehen
Je ne comprends toujours pas tout à fait
Wieso, weshalb, warum soll ich dir glauben?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi devrais-je te croire?
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Je ne veux plus jamais perdre la tête
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Je ne veux plus jamais risquer mon cœur
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Je ne veux plus jamais ressentir une telle douleur
Wegen dir
À cause de toi
Ich will nie wieder alleine bleiben
Je ne veux plus jamais rester seul
Ich will nie wieder so einsam sein
Je ne veux plus jamais être si seul
Nie wieder so furchtbar leiden
Ne plus jamais souffrir autant
Wegen dir
À cause de toi
Doch keine ist wie du
Mais personne n'est comme toi
Ich geb's jetzt endlich zu
Je l'admets enfin
Was wär aus uns geworden?
Qu'est-ce qui serait arrivé de nous?
Ein Haus, ein Kind, ein Hund
Une maison, un enfant, un chien
Manchmal fang' ich an zu fantasieren
Parfois, je commence à fantasmer
Wir haben's uns selbst verdorben
Nous l'avons gâché nous-mêmes
Den großen Traum vom Glück
Le grand rêve du bonheur
Du weißt, dass ich dich immer noch vermiss
Tu sais que tu me manques toujours
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Je ne veux plus jamais perdre la tête
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Je ne veux plus jamais risquer mon cœur
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Je ne veux plus jamais ressentir une telle douleur
Wegen dir
À cause de toi
Ich will nie wieder alleine bleiben
Je ne veux plus jamais rester seul
Ich will nie wieder so einsam sein
Je ne veux plus jamais être si seul
Nie wieder so furchtbar leiden
Ne plus jamais souffrir autant
Wegen dir
À cause de toi
Doch keiner ist wie du
Mais personne n'est comme toi
Ich geb's jetzt endlich zu
Je l'admets enfin
Es gibt noch Andere
Il y en a d'autres
Noch Interessantere
Plus intéressants
Doch keine ist wie du
Mais personne n'est comme toi
Ich will nie wieder meinen Kopf verlieren
Je ne veux plus jamais perdre la tête
Ich will nie wieder mein Herz riskieren
Je ne veux plus jamais risquer mon cœur
Ich will nie wieder solche Schmerzen spüren
Je ne veux plus jamais ressentir une telle douleur
Wegen dir
À cause de toi
Ich will nie wieder alleine bleiben
Je ne veux plus jamais rester seul
Ich will nie wieder so einsam sein
Je ne veux plus jamais être si seul
Nie wieder so furchtbar leiden
Ne plus jamais souffrir autant
Wegen dir
À cause de toi
Doch keine ist wie du
Mais personne n'est comme toi
Ich geb's jetzt endlich zu
Je l'admets enfin

Curiosità sulla canzone Keine ist wie du di Joel Brandenstein

Chi ha composto la canzone “Keine ist wie du” di di Joel Brandenstein?
La canzone “Keine ist wie du” di di Joel Brandenstein è stata composta da Gregor Meyle.

Canzoni più popolari di Joel Brandenstein

Altri artisti di Pop rock