Y Nos Dieron las Diez

Joaquin Ramon Sabina

Testi Traduzione

Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata

Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio

Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda

Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola

Y nos dieron las diez y las once
Las doce y la una, y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente

Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra

No había nadie detrás de la barra del otro verano
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales

En mi declaración alegué que llevaba tres copas
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa

Y nos dieron las diez y las once
Las doce y la una y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

Y nos dieron las diez y las once
Las doce y la una y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
È stato in un paese con mare, una notte dopo un concerto
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Tu regnavi dietro il bancone dell'unico bar che abbiamo visto aperto
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Cantami una canzone all'orecchio e ti offro un cubata
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Con una condizione, che mi lasci aperto il balcone dei tuoi occhi di gatta
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Pazzo per conoscere i segreti della tua camera da letto
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
Quella notte ho cantato al piano dell'alba tutto il mio repertorio
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
I clienti del bar, uno ad uno se ne sono andati
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Sei uscita a chiudere, mi sono detto "Attenzione, ragazzo, ti stai innamorando"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Poi tutto è successo, all'improvviso, il tuo dito sulla mia schiena
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Ha disegnato un cuore e la mia mano ha risposto sotto la tua gonna
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Sulla strada per l'ostello ci siamo baciati ad ogni lampione
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
Era un paese con mare, volevo dormire con te e tu non volevi dormire sola
Y nos dieron las diez y las once
E sono arrivate le dieci e le undici
Las doce y la una, y las dos y las tres
Le dodici e l'una, le due e le tre
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nudi al crepuscolo ci ha trovato la luna
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
Ci siamo detti addio, speriamo di rivederci
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
L'estate è finita, l'autunno è durato quanto ci vuole per arrivare l'inverno
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
E il caso ha portato nel tuo paese, di nuovo l'estate successiva
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Sono andato, e alla fine del concerto ho iniziato a cercare il tuo volto tra la gente
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
E non ho trovato nessuno che mi dicesse nemmeno mezza parola di te
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
Sembra come se il destino volesse farmi uno scherzo macabro
No había nadie detrás de la barra del otro verano
Non c'era nessuno dietro il bancone dell'altro estate
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
E al posto del tuo bar ho trovato una filiale della banca hispano americana
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
Ho vendicato la tua memoria a sassate contro i vetri
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"So che non l'ho sognato" protestavo mentre i poliziotti municipali mi ammanettavano
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
Nella mia dichiarazione ho affermato che avevo bevuto tre bicchieri
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
E ho iniziato questa canzone nella stanza dove quella volta ti toglievo i vestiti
Y nos dieron las diez y las once
E sono arrivate le dieci e le undici
Las doce y la una y las dos y las tres
Le dodici e l'una, le due e le tre
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nudi al crepuscolo ci ha trovato la luna
Y nos dieron las diez y las once
E sono arrivate le dieci e le undici
Las doce y la una y las dos y las tres
Le dodici e l'una, le due e le tre
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nudi al crepuscolo ci ha trovato la luna
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
Foi numa vila à beira-mar, numa noite após um concerto
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Tu reinavas atrás do balcão do único bar que vimos aberto
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Canta-me uma canção ao ouvido e eu te dou um cubata
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Com uma condição, que me deixes abrir a varanda dos teus olhos de gata
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Louco para conhecer os segredos do teu quarto
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
Aquela noite cantei ao piano do amanhecer todo o meu repertório
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
Os clientes do bar, um a um foram saindo
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Tu saíste para fechar, eu me disse "Cuidado, rapaz, estás te apaixonando"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Depois tudo aconteceu, de repente, teu dedo nas minhas costas
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Desenhou um coração e minha mão correspondeu por baixo da tua saia
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Caminho para a pousada beijamo-nos em cada poste de luz
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
Era uma vila à beira-mar, eu queria dormir contigo e tu não querias dormir sozinha
Y nos dieron las diez y las once
E deram dez e onze
Las doce y la una, y las dos y las tres
Meia-noite e uma, e duas e três
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nus ao anoitecer a lua nos encontrou
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
Dissemos adeus, espero que nos encontremos novamente
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
O verão acabou, o outono durou o tempo que leva para o inverno chegar
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
E o acaso, no verão seguinte
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Levou-me de novo à tua vila, e no final do concerto comecei a procurar o teu rosto entre as pessoas
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
E não encontrei quem me dissesse uma palavra sobre ti
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
Parecia como se o destino quisesse me pregar uma peça cruel
No había nadie detrás de la barra del otro verano
Não havia ninguém atrás do balcão do outro verão
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
E no lugar do teu bar encontrei uma filial do banco hispano-americano
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
Vinguei a tua memória a pedradas contra os vidros
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"Sei que não sonhei" protestava enquanto os policiais me algemavam
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
Na minha declaração aleguei que tinha bebido três copos
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
E comecei esta canção no quarto onde naquela vez te tirava a roupa
Y nos dieron las diez y las once
E deram dez e onze
Las doce y la una y las dos y las tres
Meia-noite e uma, e duas e três
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nus ao anoitecer a lua nos encontrou
Y nos dieron las diez y las once
E deram dez e onze
Las doce y la una y las dos y las tres
Meia-noite e uma, e duas e três
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
E nus ao anoitecer a lua nos encontrou
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
It was in a seaside town, one night after a concert
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
You reigned behind the bar of the only bar we saw open
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Sing me a song in my ear and I'll get you a cocktail
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
With one condition, that you let me open the balcony of your cat eyes
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Crazy to know the secrets of your bedroom
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
That night I sang my entire repertoire at the dawn's piano
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
The bar customers, one by one, were leaving
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
You went out to close, I told myself "Be careful, boy, you're falling in love"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Then everything happened, suddenly, your finger on my back
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Drew a heart and my hand responded under your skirt
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
On the way to the hostel we kissed at every lamppost
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
It was a seaside town, I wanted to sleep with you and you didn't want to sleep alone
Y nos dieron las diez y las once
And it was ten o'clock and eleven
Las doce y la una, y las dos y las tres
Twelve and one, and two and three
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
And naked at dusk the moon found us
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
We said goodbye, hopefully we'll see each other again
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
The summer ended, the autumn lasted as long as it takes for winter to arrive
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
And to your town, chance, again the following summer
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Took me, and at the end of the concert I started looking for your face among the people
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
And I didn't find anyone who could tell me even half a word about you
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
It seemed as if fate wanted to play a cruel joke on me
No había nadie detrás de la barra del otro verano
There was no one behind the bar from the other summer
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
And instead of your bar I found a branch of the Hispanic American bank
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
I avenged your memory by throwing stones at the windows
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"I know I didn't dream it" I protested while the municipal police handcuffed me
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
In my statement I claimed that I had had three drinks
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
And I started this song in the room where that time I was taking off your clothes
Y nos dieron las diez y las once
And it was ten o'clock and eleven
Las doce y la una y las dos y las tres
Twelve and one, and two and three
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
And naked at dusk the moon found us
Y nos dieron las diez y las once
And it was ten o'clock and eleven
Las doce y la una y las dos y las tres
Twelve and one, and two and three
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
And naked at dusk the moon found us
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
C'était dans un village avec la mer, une nuit après un concert
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Tu régnais derrière le bar du seul bar que nous avons vu ouvert
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Chante-moi une chanson à l'oreille et je te sers un cubata
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Avec une condition, que tu me laisses ouvrir le balcon de tes yeux de chat
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Fou de connaître les secrets de ta chambre
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
Cette nuit-là, j'ai chanté tout mon répertoire au piano de l'aube
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
Les clients du bar, un à un, ont commencé à partir
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Tu es sortie pour fermer, je me suis dit "Attention, garçon, tu es en train de tomber amoureux"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Puis tout s'est passé, soudainement, ton doigt dans mon dos
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
A dessiné un cœur et ma main a répondu sous ta jupe
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Sur le chemin de l'auberge, nous nous sommes embrassés à chaque lampadaire
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
C'était un village avec la mer, je voulais dormir avec toi et tu ne voulais pas dormir seule
Y nos dieron las diez y las once
Et il était dix heures, puis onze
Las doce y la una, y las dos y las tres
Minuit, puis une heure, puis deux, puis trois
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Et nus au crépuscule, la lune nous a trouvés
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
Nous nous sommes dit au revoir, j'espère que nous nous reverrons
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
L'été s'est terminé, l'automne a duré aussi longtemps qu'il a fallu pour que l'hiver arrive
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
Et le hasard m'a ramené à ton village, l'été suivant
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
A la fin du concert, j'ai commencé à chercher ton visage parmi la foule
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
Et je n'ai trouvé personne pour me dire un mot de toi
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
On aurait dit que le destin voulait me jouer une mauvaise blague
No había nadie detrás de la barra del otro verano
Il n'y avait personne derrière le bar de l'autre été
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
Et à la place de ton bar, j'ai trouvé une succursale de la banque hispano-américaine
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
J'ai vengé ta mémoire en jetant des pierres contre les vitres
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"Je sais que je ne l'ai pas rêvé" protestais-je pendant que les policiers municipaux me menottaient
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
Dans ma déclaration, j'ai prétendu que j'avais bu trois verres
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
Et j'ai commencé cette chanson dans la chambre où je t'avais déshabillée cette fois-là
Y nos dieron las diez y las once
Et il était dix heures, puis onze
Las doce y la una y las dos y las tres
Minuit, puis une heure, puis deux, puis trois
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Et nus au crépuscule, la lune nous a trouvés
Y nos dieron las diez y las once
Et il était dix heures, puis onze
Las doce y la una y las dos y las tres
Minuit, puis une heure, puis deux, puis trois
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Et nus au crépuscule, la lune nous a trouvés
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
Es war in einem Dorf am Meer, eine Nacht nach einem Konzert
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Du regiertest hinter der Theke der einzigen Bar, die wir offen sahen
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Sing mir ein Lied ins Ohr und ich gebe dir einen Cocktail
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Unter einer Bedingung, dass du den Balkon deiner Katzenaugen offen lässt
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Verrückt danach, die Geheimnisse deines Schlafzimmers zu kennen
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
In dieser Nacht sang ich am Klavier des Morgengrauens mein ganzes Repertoire
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
Die Kunden der Bar, einer nach dem anderen, gingen weg
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Du gingst raus, um zu schließen, ich sagte mir „Pass auf, Junge, du verliebst dich“
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Dann passierte alles, plötzlich, dein Finger auf meinem Rücken
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Zeichnete ein Herz und meine Hand erwiderte es unter deinem Rock
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Auf dem Weg zum Hostel küssten wir uns an jeder Straßenlaterne
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
Es war ein Dorf am Meer, ich wollte mit dir schlafen und du wolltest nicht alleine schlafen
Y nos dieron las diez y las once
Und es wurde zehn und elf Uhr
Las doce y la una, y las dos y las tres
Zwölf und eins, und zwei und drei Uhr
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Und nackt im Abenddämmerung fand uns der Mond
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
Wir sagten uns auf Wiedersehen, hoffentlich sehen wir uns wieder
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
Der Sommer endete, der Herbst dauerte so lange, bis der Winter kam
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
Und der Zufall brachte mich wieder in dein Dorf, den nächsten Sommer
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Ich ging hin und am Ende des Konzerts suchte ich dein Gesicht in der Menge
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
Und ich fand niemanden, der mir auch nur ein halbes Wort über dich sagen konnte
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
Es schien, als ob das Schicksal mir einen makabren Scherz spielen wollte
No había nadie detrás de la barra del otro verano
Es war niemand hinter der Theke vom letzten Sommer
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
Und anstelle deiner Bar fand ich eine Filiale der Hispano Americano Bank
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
Ich rächte deine Erinnerung mit Steinen gegen die Fenster
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
„Ich weiß, ich habe es nicht geträumt“, protestierte ich, während die Stadtpolizei mich festnahm
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
In meiner Aussage behauptete ich, dass ich drei Drinks hatte
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
Und ich begann dieses Lied in dem Raum, in dem ich dir damals die Kleider auszog
Y nos dieron las diez y las once
Und es wurde zehn und elf Uhr
Las doce y la una y las dos y las tres
Zwölf und eins, und zwei und drei Uhr
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Und nackt im Abenddämmerung fand uns der Mond
Y nos dieron las diez y las once
Und es wurde zehn und elf Uhr
Las doce y la una y las dos y las tres
Zwölf und eins, und zwei und drei Uhr
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Und nackt im Abenddämmerung fand uns der Mond
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
Itu terjadi di sebuah desa di tepi laut, suatu malam setelah konser
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
Kamu berkuasa di belakang bar satu-satunya bar yang kita lihat buka
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Nyanyikan lagu di telingaku dan aku akan memberimu minuman
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Dengan satu syarat, biarkan aku melihat mata kucingmu
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
Gila ingin tahu rahasia kamar tidurmu
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
Malam itu aku menyanyikan semua laguku di piano fajar
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
Pelanggan bar, satu per satu mereka pergi
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
Kamu keluar untuk menutup, aku berkata pada diriku sendiri "Hati-hati, kau jatuh cinta"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
Lalu semuanya terjadi, tiba-tiba, jarimu di punggungku
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Menggambar hati dan tanganku membalas di bawah rokmu
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
Menuju penginapan kami berciuman di setiap lampu jalan
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
Itu adalah desa di tepi laut, aku ingin tidur denganmu dan kamu tidak ingin tidur sendiri
Y nos dieron las diez y las once
Dan jam sepuluh, sebelas
Las doce y la una, y las dos y las tres
Dua belas dan satu, dua dan tiga
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Dan telanjang di senja bulan menemukan kita
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
Kami berpamitan, semoga kita bisa bertemu lagi
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
Musim panas berakhir, musim gugur berlangsung sebentar sebelum musim dingin tiba
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
Dan kebetulan, musim panas berikutnya lagi
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Aku kembali ke desamu, dan setelah konser aku mencari wajahmu di antara orang banyak
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
Dan aku tidak menemukan siapa pun yang bisa memberitahuku setengah kata tentangmu
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
Sepertinya takdir ingin bermain-main denganku
No había nadie detrás de la barra del otro verano
Tidak ada orang di belakang bar musim panas lalu
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
Dan di tempat bar kamu, aku menemukan cabang dari bank Hispano Amerika
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
Aku membalas kenanganmu dengan melempari kaca dengan batu
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"Saya tahu saya tidak bermimpi" aku protes sambil polisi mengebelengiku
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
Dalam pernyataan saya, saya mengaku telah minum tiga gelas
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
Dan aku mulai lagu ini di kamar tempat aku melepaskan pakaianmu
Y nos dieron las diez y las once
Dan jam sepuluh, sebelas
Las doce y la una y las dos y las tres
Dua belas dan satu, dua dan tiga
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Dan telanjang di senja bulan menemukan kita
Y nos dieron las diez y las once
Dan jam sepuluh, sebelas
Las doce y la una y las dos y las tres
Dua belas dan satu, dua dan tiga
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
Dan telanjang di senja bulan menemukan kita
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
เกิดขึ้นในเมืองริมทะเล คืนหลังจากคอนเสิร์ต
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
คุณครองอยู่หลังบาร์ของบาร์เดียวที่เราเห็นว่าเปิด
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
ร้องเพลงให้ฉันฟังที่หูและฉันจะให้คุณค็อกเทล
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
ด้วยเงื่อนไขเดียว คือ ให้ฉันเปิดระเบียงของดวงตาแมวของคุณ
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
ต้องการทราบความลับในห้องนอนของคุณ
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
คืนนั้นฉันร้องเพลงทั้งหมดที่เปียโนของฉันในช่วงเช้า
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
ลูกค้าของบาร์ หนึ่งคนต่อหนึ่งคนไป
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
คุณออกไปปิด ฉันบอกตัวเอง "ระวัง นายกำลังหลงรัก"
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
แล้วทุกอย่างผ่านไป อย่างกะทันหัน นิ้วของคุณบนหลังของฉัน
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
วาดรูปหัวใจ และมือของฉันตอบสนองใต้กระโปรงของคุณ
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
ทางไปที่โฮสเทล เราจูบกันที่ทุกๆ ไฟถนน
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
มันเป็นเมืองริมทะเล ฉันอยากนอนกับคุณ และคุณไม่อยากนอนคนเดียว
Y nos dieron las diez y las once
และเวลาผ่านไปสิบโมง สิบเอ็ดโมง
Las doce y la una, y las dos y las tres
สิบสองโมง หนึ่งทุ่ม สองทุ่ม และสามทุ่ม
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
และเราเปลือยกายในช่วงค่ำคืน พบกับเราโดยดวงจันทร์
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
เราบอกลากัน หวังว่าเราจะได้พบกันอีก
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
ฤดูร้อนจบลง ฤดูใบไม้ร่วงยาวเท่าเวลาที่ฤดูหนาวมาถึง
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
และโชคชะตาพาฉันไปยังเมืองของคุณ ในฤดูร้อนถัดไป
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
ฉันไป และหลังจากคอนเสิร์ต ฉันเริ่มค้นหาใบหน้าของคุณในหมู่คน
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
และฉันไม่พบใครที่จะบอกฉันเกี่ยวกับคุณแม้แต่คำเดียว
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
ดูเหมือนว่าชะตากำลังจะทำให้ฉันเป็นเรื่องตลกที่อยู่ในความทรมาน
No había nadie detrás de la barra del otro verano
ไม่มีใครอยู่หลังบาร์ของฤดูร้อนที่แล้ว
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
และแทนที่จะเป็นบาร์ของคุณ ฉันพบกับสาขาของธนาคารฮิสปาโนอเมริกัน
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
ฉันแก้แค้นความทรงจำของคุณด้วยการโยนหินที่กระจก
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
"ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้ฝัน" ฉันโต้แย้งขณะที่ตำรวจเทศบาลมาควบคุมฉัน
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
ในการปฏิเสธของฉัน ฉันอ้างว่าฉันดื่มไวน์สามแก้ว
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
และฉันเริ่มเพลงนี้ในห้องที่ฉันเคยถอดเสื้อผ้าคุณ
Y nos dieron las diez y las once
และเวลาผ่านไปสิบโมง สิบเอ็ดโมง
Las doce y la una y las dos y las tres
สิบสองโมง หนึ่งทุ่ม สองทุ่ม และสามทุ่ม
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
และเราเปลือยกายในช่วงค่ำคืน พบกับเราโดยดวงจันทร์
Y nos dieron las diez y las once
และเวลาผ่านไปสิบโมง สิบเอ็ดโมง
Las doce y la una y las dos y las tres
สิบสองโมง หนึ่งทุ่ม สองทุ่ม และสามทุ่ม
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
และเราเปลือยกายในช่วงค่ำคืน พบกับเราโดยดวงจันทร์
Fue en un pueblo con mar, una noche después de un concierto
那是在一个海边的小镇,音乐会后的一个晚上
Tú reinabas detrás de la barra del único bar que vimos abierto
你在我们看到的唯一一家开着的酒吧后面掌管着
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
在我耳边唱一首歌,我就给你一杯鸡尾酒
Con una condición, que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
但有一个条件,你要让我看到你猫眼般的眼睛
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio
我疯狂地想要了解你卧室的秘密
Esa noche canté al piano del amanecer todo mi repertorio
那个晚上,我在黎明的钢琴上唱完了我所有的曲目
Los clientes del bar, uno a uno se fueron marchando
酒吧的客人们,一个接一个地离开了
Tú saliste a cerrar, yo me dije "Cuidado, chaval, te estás enamorando"
你出去关门,我对自己说,“小心,小伙子,你正在恋爱”
Luego todo pasó, de repente, tu dedo en mi espalda
然后一切都发生了,突然,你的手指在我的背上
Dibujo un corazón y mi mano le correspondió debajo de tu falda
画了一个心,我的手在你的裙子下回应了你
Caminito al hostal nos besamos en cada farola
在去旅馆的路上,我们在每个路灯下都接吻
Era un pueblo con mar yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola
那是一个海边的小镇,我想和你一起睡觉,你不想一个人睡
Y nos dieron las diez y las once
然后我们度过了十点,十一点
Las doce y la una, y las dos y las tres
十二点,一点,两点,三点
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
当夜幕降临时,我们赤裸的身体被月亮发现
Nos dijimos adiós, ojalá que volvamos a vernos
我们说再见,希望我们能再见面
El verano acabó, el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
夏天结束了,秋天持续的时间就像冬天的到来一样
Y a tu pueblo el azar, otra vez el verano siguiente
明年夏天,我又偶然来到你的小镇
Me llevó, y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
音乐会结束后,我开始在人群中寻找你的脸
Y no halle quien de ti me dijera ni media palabra
我没有找到任何人能告诉我关于你的一句话
Parecía como si me quisiera gastar el destino una broma macabra
好像命运想对我开一个残酷的玩笑
No había nadie detrás de la barra del otro verano
那个夏天的酒吧后面没有人
Y en lugar de tu bar me encontré una sucursal del banco hispano americano
取而代之的是,我发现了一个西班牙美洲银行的分行
Tu memoria vengué a pedradas contra los cristales
我用石头砸向玻璃窗,为你的记忆复仇
"Sé que no lo soñé" protestaba mientras me esposaban los municipales
“我知道我没有做梦”我抗议着,当市政警察把我铐起来
En mi declaración alegué que llevaba tres copas
在我的声明中,我辩称我喝了三杯酒
Y empecé esta canción en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
我在那个房间开始写这首歌,那是我曾经脱掉你衣服的地方
Y nos dieron las diez y las once
然后我们度过了十点,十一点
Las doce y la una y las dos y las tres
十二点,一点,两点,三点
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
当夜幕降临时,我们赤裸的身体被月亮发现
Y nos dieron las diez y las once
然后我们度过了十点,十一点
Las doce y la una y las dos y las tres
十二点,一点,两点,三点
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna
当夜幕降临时,我们赤裸的身体被月亮发现

Curiosità sulla canzone Y Nos Dieron las Diez di Joaquín Sabina

In quali album è stata rilasciata la canzone “Y Nos Dieron las Diez” di Joaquín Sabina?
Joaquín Sabina ha rilasciato la canzone negli album “Puro Sabina” nel 2015 e “Sabina 70” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Y Nos Dieron las Diez” di di Joaquín Sabina?
La canzone “Y Nos Dieron las Diez” di di Joaquín Sabina è stata composta da Joaquin Ramon Sabina.

Canzoni più popolari di Joaquín Sabina

Altri artisti di Trova