El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
La vida alrededor ya no es tan mía
Desde el observatorio de mi casa
La fiesta se resfría
Los pocos que me quieren no me dejan
Perderme solo por si disparato
No pido compasión para mis quejas
Que tocan a rebato
Acabaré como una puta vieja
Hablando con mis gatos
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Antes de que destruya la marea
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Si me tocó bailar con la más fea
Viví para cantarlo
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
Me duele más la muerte de un amigo
Que la que a mí me ronda
Con la imaginación, cuando se atreve
Sigo mordiendo manzanas amargas
Pero el futuro es cada vez más breve
Y la resaca, larga
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Antes de que destruya la marea
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Si me tocó bailar con la más fea
Viví para cantarlo
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Antes de que destruya la marea
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Si me tocó bailar con la más fea
Viví para cantarlo
El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
Il treno di ieri se ne va, il tempo passa
La vida alrededor ya no es tan mía
La vita intorno a me non è più così mia
Desde el observatorio de mi casa
Dal mio osservatorio di casa
La fiesta se resfría
La festa si raffredda
Los pocos que me quieren no me dejan
I pochi che mi vogliono bene non mi lasciano
Perderme solo por si disparato
Perdersi da solo nel caso faccia una pazzia
No pido compasión para mis quejas
Non chiedo compassione per i miei lamenti
Que tocan a rebato
Che suonano l'allarme
Acabaré como una puta vieja
Finirò come una vecchia prostituta
Hablando con mis gatos
Parlando con i miei gatti
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sopravvissuto, sì, maledizione!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Non mi stancherò mai di festeggiarlo
Antes de que destruya la marea
Prima che la marea distrugga
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Le tracce delle mie lacrime di marmo
Si me tocó bailar con la más fea
Se mi è toccato ballare con la più brutta
Viví para cantarlo
Ho vissuto per cantarlo
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
Ho smesso di fare selfie al mio ombelico
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
Quando l'ictus ha lanciato il suo pallone sonda
Me duele más la muerte de un amigo
La morte di un amico mi fa più male
Que la que a mí me ronda
Di quella che mi ronda
Con la imaginación, cuando se atreve
Con l'immaginazione, quando osa
Sigo mordiendo manzanas amargas
Continuo a mordere mele amare
Pero el futuro es cada vez más breve
Ma il futuro è sempre più breve
Y la resaca, larga
E la sbornia, lunga
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sopravvissuto, sì, maledizione!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Non mi stancherò mai di festeggiarlo
Antes de que destruya la marea
Prima che la marea distrugga
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Le tracce delle mie lacrime di marmo
Si me tocó bailar con la más fea
Se mi è toccato ballare con la più brutta
Viví para cantarlo
Ho vissuto per cantarlo
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sopravvissuto, sì, maledizione!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Non mi stancherò mai di festeggiarlo
Antes de que destruya la marea
Prima che la marea distrugga
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Le tracce delle mie lacrime di marmo
Si me tocó bailar con la más fea
Se mi è toccato ballare con la più brutta
Viví para cantarlo
Ho vissuto per cantarlo
El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
O trem de ontem se afasta, o tempo passa
La vida alrededor ya no es tan mía
A vida ao redor já não é tão minha
Desde el observatorio de mi casa
Do observatório da minha casa
La fiesta se resfría
A festa esfria
Los pocos que me quieren no me dejan
Os poucos que me querem não me deixam
Perderme solo por si disparato
Perder-me sozinho por se eu disparatar
No pido compasión para mis quejas
Não peço compaixão para minhas queixas
Que tocan a rebato
Que tocam a rebate
Acabaré como una puta vieja
Acabarei como uma velha prostituta
Hablando con mis gatos
Falando com meus gatos
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sobrevivente, sim, maldita seja!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Nunca me cansarei de celebrar
Antes de que destruya la marea
Antes que a maré destrua
Las huellas de mis lágrimas de mármol
As marcas das minhas lágrimas de mármore
Si me tocó bailar con la más fea
Se me tocou dançar com a mais feia
Viví para cantarlo
Vivi para cantar
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
Parei de tirar selfies do meu umbigo
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
Quando o AVC lançou seu balão sonda
Me duele más la muerte de un amigo
A morte de um amigo me dói mais
Que la que a mí me ronda
Do que a que me ronda
Con la imaginación, cuando se atreve
Com a imaginação, quando se atreve
Sigo mordiendo manzanas amargas
Continuo mordendo maçãs amargas
Pero el futuro es cada vez más breve
Mas o futuro é cada vez mais breve
Y la resaca, larga
E a ressaca, longa
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sobrevivente, sim, maldita seja!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Nunca me cansarei de celebrar
Antes de que destruya la marea
Antes que a maré destrua
Las huellas de mis lágrimas de mármol
As marcas das minhas lágrimas de mármore
Si me tocó bailar con la más fea
Se me tocou dançar com a mais feia
Viví para cantarlo
Vivi para cantar
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Sobrevivente, sim, maldita seja!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Nunca me cansarei de celebrar
Antes de que destruya la marea
Antes que a maré destrua
Las huellas de mis lágrimas de mármol
As marcas das minhas lágrimas de mármore
Si me tocó bailar con la más fea
Se me tocou dançar com a mais feia
Viví para cantarlo
Vivi para cantar
El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
Yesterday's train is leaving, time is passing
La vida alrededor ya no es tan mía
Life around me is no longer so mine
Desde el observatorio de mi casa
From the observatory of my house
La fiesta se resfría
The party is cooling down
Los pocos que me quieren no me dejan
The few who love me won't let me
Perderme solo por si disparato
Get lost alone in case I go off the rails
No pido compasión para mis quejas
I don't ask for compassion for my complaints
Que tocan a rebato
That sound the alarm
Acabaré como una puta vieja
I'll end up like an old whore
Hablando con mis gatos
Talking to my cats
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivor, yes, damn it!
Nunca me cansaré de celebrarlo
I'll never tire of celebrating it
Antes de que destruya la marea
Before the tide destroys
Las huellas de mis lágrimas de mármol
The traces of my marble tears
Si me tocó bailar con la más fea
If I had to dance with the ugliest
Viví para cantarlo
I lived to sing it
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
I stopped taking selfies of my navel
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
When the stroke launched its probe
Me duele más la muerte de un amigo
The death of a friend hurts me more
Que la que a mí me ronda
Than the one that haunts me
Con la imaginación, cuando se atreve
With imagination, when it dares
Sigo mordiendo manzanas amargas
I keep biting bitter apples
Pero el futuro es cada vez más breve
But the future is getting shorter
Y la resaca, larga
And the hangover, longer
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivor, yes, damn it!
Nunca me cansaré de celebrarlo
I'll never tire of celebrating it
Antes de que destruya la marea
Before the tide destroys
Las huellas de mis lágrimas de mármol
The traces of my marble tears
Si me tocó bailar con la más fea
If I had to dance with the ugliest
Viví para cantarlo
I lived to sing it
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivor, yes, damn it!
Nunca me cansaré de celebrarlo
I'll never tire of celebrating it
Antes de que destruya la marea
Before the tide destroys
Las huellas de mis lágrimas de mármol
The traces of my marble tears
Si me tocó bailar con la más fea
If I had to dance with the ugliest
Viví para cantarlo
I lived to sing it
El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
Le train d'hier s'éloigne, le temps passe
La vida alrededor ya no es tan mía
La vie autour de moi n'est plus vraiment la mienne
Desde el observatorio de mi casa
Depuis l'observatoire de ma maison
La fiesta se resfría
La fête se refroidit
Los pocos que me quieren no me dejan
Ceux qui m'aiment ne me laissent pas
Perderme solo por si disparato
Me perdre seul au cas où je déraille
No pido compasión para mis quejas
Je ne demande pas de compassion pour mes plaintes
Que tocan a rebato
Qui sonnent l'alarme
Acabaré como una puta vieja
Je finirai comme une vieille pute
Hablando con mis gatos
Parlant à mes chats
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivant, oui, maudit soit-il !
Nunca me cansaré de celebrarlo
Je ne me lasserai jamais de le célébrer
Antes de que destruya la marea
Avant que la marée ne détruise
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Les traces de mes larmes de marbre
Si me tocó bailar con la más fea
Si j'ai dû danser avec la plus laide
Viví para cantarlo
J'ai vécu pour le chanter
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
J'ai arrêté de faire des selfies à mon nombril
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
Quand l'AVC a lancé son ballon-sonde
Me duele más la muerte de un amigo
La mort d'un ami me fait plus mal
Que la que a mí me ronda
Que celle qui me rôde
Con la imaginación, cuando se atreve
Avec l'imagination, quand elle ose
Sigo mordiendo manzanas amargas
Je continue à mordre des pommes amères
Pero el futuro es cada vez más breve
Mais l'avenir est de plus en plus court
Y la resaca, larga
Et la gueule de bois, longue
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivant, oui, maudit soit-il !
Nunca me cansaré de celebrarlo
Je ne me lasserai jamais de le célébrer
Antes de que destruya la marea
Avant que la marée ne détruise
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Les traces de mes larmes de marbre
Si me tocó bailar con la más fea
Si j'ai dû danser avec la plus laide
Viví para cantarlo
J'ai vécu pour le chanter
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Survivant, oui, maudit soit-il !
Nunca me cansaré de celebrarlo
Je ne me lasserai jamais de le célébrer
Antes de que destruya la marea
Avant que la marée ne détruise
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Les traces de mes larmes de marbre
Si me tocó bailar con la más fea
Si j'ai dû danser avec la plus laide
Viví para cantarlo
J'ai vécu pour le chanter
El tren de ayer se aleja, el tiempo pasa
Der Zug von gestern entfernt sich, die Zeit vergeht
La vida alrededor ya no es tan mía
Das Leben um mich herum ist nicht mehr so sehr meins
Desde el observatorio de mi casa
Vom Observatorium meines Hauses aus
La fiesta se resfría
Kühlt die Party ab
Los pocos que me quieren no me dejan
Die wenigen, die mich lieben, lassen mich nicht
Perderme solo por si disparato
Alleine verloren gehen, falls ich Unsinn mache
No pido compasión para mis quejas
Ich bitte nicht um Mitleid für meine Beschwerden
Que tocan a rebato
Die Alarm schlagen
Acabaré como una puta vieja
Ich werde enden wie eine alte Hure
Hablando con mis gatos
Sprechend mit meinen Katzen
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Überlebender, ja, verdammt noch mal!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Ich werde nie müde, es zu feiern
Antes de que destruya la marea
Bevor die Flut meine Marmortränen
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Zerstört
Si me tocó bailar con la más fea
Wenn ich mit der Hässlichsten tanzen musste
Viví para cantarlo
Ich lebte, um es zu singen
Dejé de hacerle selfies a mi ombligo
Ich hörte auf, Selfies von meinem Bauchnabel zu machen
Cuando el ictus lanzó su globo sonda
Als der Schlaganfall seinen Sondenballon abfeuerte
Me duele más la muerte de un amigo
Der Tod eines Freundes schmerzt mehr
Que la que a mí me ronda
Als der, der mich umkreist
Con la imaginación, cuando se atreve
Mit der Vorstellungskraft, wenn sie sich traut
Sigo mordiendo manzanas amargas
Beisse ich weiterhin in saure Äpfel
Pero el futuro es cada vez más breve
Aber die Zukunft wird immer kürzer
Y la resaca, larga
Und der Kater, länger
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Überlebender, ja, verdammt noch mal!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Ich werde nie müde, es zu feiern
Antes de que destruya la marea
Bevor die Flut meine Marmortränen
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Zerstört
Si me tocó bailar con la más fea
Wenn ich mit der Hässlichsten tanzen musste
Viví para cantarlo
Ich lebte, um es zu singen
Superviviente, sí, ¡maldita sea!
Überlebender, ja, verdammt noch mal!
Nunca me cansaré de celebrarlo
Ich werde nie müde, es zu feiern
Antes de que destruya la marea
Bevor die Flut meine Marmortränen
Las huellas de mis lágrimas de mármol
Zerstört
Si me tocó bailar con la más fea
Wenn ich mit der Hässlichsten tanzen musste
Viví para cantarlo
Ich lebte, um es zu singen