Ê, rê-ê, ê-ê
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
Se acaso você ainda sente a minha falta
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
E a indiferença serve pra sofrer depois
A solidão insiste em morar no meu quarto
A dor enciumada não quer ver ninguém
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
Lembrar que você é minha paixão
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Lembrar que você é minha paixão
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Ô-o-o
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Se o esquecimento feito ventania
Tentar bater na porta do seu coração
Espera mais um pouco pela calmaria
Tem coisa que se esquece, só que outras não
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
Que tudo vai dar certo basta acreditar
Lembrar que você é minha paixão
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
Lembrar que você é minha paixão
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
(Oi!)
Isso é pegada
Pegada de vaqueiro
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Ê, rê-ê, ê-ê
Eh, re-eh, eh-eh
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
Questo è João Gomes, questa è l'impronta del cowboy
Se acaso você ainda sente a minha falta
Se per caso mi senti ancora la mancanza
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
Se qualche dettaglio serve a ricordarci
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
Attenzione che l'orgoglio genera l'indifferenza
E a indiferença serve pra sofrer depois
E l'indifferenza serve a soffrire dopo
A solidão insiste em morar no meu quarto
La solitudine insiste nel vivere nella mia stanza
A dor enciumada não quer ver ninguém
Il dolore geloso non vuole vedere nessuno
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
Sta facendo di tutto per togliermi il sonno
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
E senza sonno riesco solo a ricordare qualcuno
Lembrar que você é minha paixão
Ricordare che tu sei la mia passione
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Non voglio avere un'altra persona nel mio cuore
Lembrar que você é minha paixão
Ricordare che tu sei la mia passione
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Non voglio avere un'altra persona nel mio cuore
Ô-o-o
Oh-oh-oh
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Marquinho da Serrinha, mio poeta
Se o esquecimento feito ventania
Se l'oblio come un vento impetuoso
Tentar bater na porta do seu coração
Cerca di bussare alla porta del tuo cuore
Espera mais um pouco pela calmaria
Aspetta un po' di più per la calma
Tem coisa que se esquece, só que outras não
C'è qualcosa che si dimentica, ma non tutto
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Oggi sono andato in spiaggia a fare un desiderio
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
Appena ho fatto la luna, ho baciato il mare
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
Ho sentito la voce di un angelo sussurrarmi all'orecchio
Que tudo vai dar certo basta acreditar
Che tutto andrà bene, basta credere
Lembrar que você é minha paixão
Ricordare che tu sei la mia passione
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
Non voglio avere un'altra persona nel mio cuore
Lembrar que você é minha paixão
Ricordare che tu sei la mia passione
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Non voglio avere un'altra persona nel mio cuore
(Oi!)
(Ehi!)
Isso é pegada
Questo è l'impronta
Pegada de vaqueiro
L'impronta del cowboy
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(A nome di Top Eventos e Tapajós Produções)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
(Andiamo, Neto, andiamo, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Oggi voglio bere, voglio bere con intenzione
Ê, rê-ê, ê-ê
Hey, hey, hey
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
This is João Gomes, this is a cowboy's footprint
Se acaso você ainda sente a minha falta
If by chance you still miss me
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
If any detail serves to remind us of each other
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
Be careful that pride generates indifference
E a indiferença serve pra sofrer depois
And indifference serves to suffer later
A solidão insiste em morar no meu quarto
Loneliness insists on living in my room
A dor enciumada não quer ver ninguém
Jealous pain doesn't want to see anyone
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
It's doing everything to take away my sleep
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
And without sleep, I can only remember someone
Lembrar que você é minha paixão
Remember that you are my passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
I don't want to have another person in my heart
Lembrar que você é minha paixão
Remember that you are my passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
I don't want to have another person in my heart
Ô-o-o
Oh-oh-oh
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Marquinho da Serrinha, my poet
Se o esquecimento feito ventania
If forgetfulness like a windstorm
Tentar bater na porta do seu coração
Tries to knock on the door of your heart
Espera mais um pouco pela calmaria
Wait a little longer for the calm
Tem coisa que se esquece, só que outras não
Some things are forgotten, but others are not
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Today I went to the beach to make a wish
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
As soon as I saw the moon, I started kissing the sea
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
I heard the voice of an angel whispering in my ear
Que tudo vai dar certo basta acreditar
That everything will be alright, just believe
Lembrar que você é minha paixão
Remember that you are my passion
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
I don't want to have another person in my heart
Lembrar que você é minha paixão
Remember that you are my passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
I don't want to have another person in my heart
(Oi!)
(Hey!)
Isso é pegada
This is a footprint
Pegada de vaqueiro
A cowboy's footprint
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(On behalf of Top Events and Tapajós Productions)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
(Come on, Neto, come on, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Today I'm going to drink, I'm going to drink with intention
Ê, rê-ê, ê-ê
Ê, rê-ê, ê-ê
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
Esto es João Gomes, esto es el paso de un vaquero
Se acaso você ainda sente a minha falta
Si acaso aún sientes mi falta
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
Si algún detalle sirve para recordarnos
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
Cuidado que el orgullo genera indiferencia
E a indiferença serve pra sofrer depois
Y la indiferencia sirve para sufrir después
A solidão insiste em morar no meu quarto
La soledad insiste en vivir en mi habitación
A dor enciumada não quer ver ninguém
El dolor celoso no quiere ver a nadie
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
Hace todo lo posible para quitarme el sueño
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
Y sin sueño solo consigo recordar a alguien
Lembrar que você é minha paixão
Recordar que tú eres mi pasión
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
No quiero tener a otra persona en mi corazón
Lembrar que você é minha paixão
Recordar que tú eres mi pasión
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
No quiero tener a otra persona en mi corazón
Ô-o-o
Ô-o-o
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Marquinho da Serrinha, mi poeta
Se o esquecimento feito ventania
Si el olvido como un viento fuerte
Tentar bater na porta do seu coração
Intenta golpear la puerta de tu corazón
Espera mais um pouco pela calmaria
Espera un poco más por la calma
Tem coisa que se esquece, só que outras não
Hay cosas que se olvidan, pero otras no
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Hoy fui a la playa a hacer un pedido
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
Tan pronto como hice la luna, fui besando el mar
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
Escuché la voz de un ángel hablando en mi oído
Que tudo vai dar certo basta acreditar
Que todo saldrá bien, solo hay que creer
Lembrar que você é minha paixão
Recordar que tú eres mi pasión
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
No quiero tener a otra persona en mi corazón
Lembrar que você é minha paixão
Recordar que tú eres mi pasión
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
No quiero tener a otra persona en mi corazón
(Oi!)
(¡Hola!)
Isso é pegada
Esto es el paso
Pegada de vaqueiro
El paso de un vaquero
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(En nombre de Top Eventos y Tapajós Producciones)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
(¡Vamos, Neto, vamos, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Hoy voy a beber, voy a beber con intención
Ê, rê-ê, ê-ê
Ê, rê-ê, ê-ê
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
C'est João Gomes, c'est le rythme du cow-boy
Se acaso você ainda sente a minha falta
Si par hasard tu me manques encore
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
Si un détail sert à nous rappeler tous les deux
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
Attention, l'orgueil engendre l'indifférence
E a indiferença serve pra sofrer depois
Et l'indifférence sert à souffrir plus tard
A solidão insiste em morar no meu quarto
La solitude insiste pour habiter ma chambre
A dor enciumada não quer ver ninguém
La douleur jalouse ne veut voir personne
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
Elle fait tout pour me priver de sommeil
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
Et sans sommeil, je ne peux que me souvenir de quelqu'un
Lembrar que você é minha paixão
Se rappeler que tu es ma passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Je ne veux pas avoir une autre personne dans mon cœur
Lembrar que você é minha paixão
Se rappeler que tu es ma passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Je ne veux pas avoir une autre personne dans mon cœur
Ô-o-o
Ô-o-o
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Marquinho da Serrinha, mon poète
Se o esquecimento feito ventania
Si l'oubli, comme un vent fort
Tentar bater na porta do seu coração
Essaye de frapper à la porte de ton cœur
Espera mais um pouco pela calmaria
Attends un peu plus pour le calme
Tem coisa que se esquece, só que outras não
Certaines choses sont oubliées, mais pas d'autres
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Aujourd'hui, je suis allé à la plage pour faire un vœu
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
Dès que j'ai vu la lune, j'ai embrassé la mer
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
J'ai entendu la voix d'un ange me dire à l'oreille
Que tudo vai dar certo basta acreditar
Que tout ira bien, il suffit de croire
Lembrar que você é minha paixão
Se rappeler que tu es ma passion
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
Je ne veux pas avoir une autre personne dans mon cœur
Lembrar que você é minha paixão
Se rappeler que tu es ma passion
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Je ne veux pas avoir une autre personne dans mon cœur
(Oi!)
(Hein!)
Isso é pegada
C'est le rythme
Pegada de vaqueiro
Le rythme du cow-boy
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(Au nom de Top Eventos et Tapajós Produções)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
(Allez, Neto, allez, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Aujourd'hui, je vais boire, je vais boire avec intention
Ê, rê-ê, ê-ê
Ê, rê-ê, ê-ê
Isso é João Gomes, iss'é pegada de vaqueiro
Das ist João Gomes, das ist Cowboy-Stil
Se acaso você ainda sente a minha falta
Falls du mich immer noch vermisst
Se algum detalhe serve pra lembrar nós dois
Wenn irgendein Detail uns beide erinnert
Cuidado que o orgulho gera a indiferença
Sei vorsichtig, denn Stolz erzeugt Gleichgültigkeit
E a indiferença serve pra sofrer depois
Und Gleichgültigkeit führt dazu, später zu leiden
A solidão insiste em morar no meu quarto
Die Einsamkeit besteht darauf, in meinem Zimmer zu wohnen
A dor enciumada não quer ver ninguém
Der eifersüchtige Schmerz will niemanden sehen
Vem fazendo de tudo pra tirar meu sono
Er tut alles, um meinen Schlaf zu rauben
E sem sono eu só consigo me lembrar de alguém
Und ohne Schlaf kann ich nur an jemanden denken
Lembrar que você é minha paixão
Denken, dass du meine Leidenschaft bist
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Ich will niemand anderen in meinem Herzen
Lembrar que você é minha paixão
Denken, dass du meine Leidenschaft bist
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Ich will niemand anderen in meinem Herzen
Ô-o-o
Ô-o-o
Marquinho da Serrinha, meu poeta
Marquinho da Serrinha, mein Dichter
Se o esquecimento feito ventania
Wenn das Vergessen wie ein Sturmwind ist
Tentar bater na porta do seu coração
Versucht, an die Tür deines Herzens zu klopfen
Espera mais um pouco pela calmaria
Warte noch ein wenig auf die Ruhe
Tem coisa que se esquece, só que outras não
Manche Dinge vergisst man, andere nicht
Eu hoje fui na praia fazer um pedido
Heute war ich am Strand, um einen Wunsch zu äußern
Assim que fiz a lua, fui beijando o mar
Sobald ich den Mond sah, küsste ich das Meer
Eu ouvi a voz de um anjo falar no ouvido
Ich hörte die Stimme eines Engels in meinem Ohr
Que tudo vai dar certo basta acreditar
Alles wird gut, man muss nur glauben
Lembrar que você é minha paixão
Denken, dass du meine Leidenschaft bist
Eu não quero ter outra pessoa em meu coração
Ich will niemand anderen in meinem Herzen
Lembrar que você é minha paixão
Denken, dass du meine Leidenschaft bist
Eu não quero ter outra pessoa no meu coração
Ich will niemand anderen in meinem Herzen
(Oi!)
(Hallo!)
Isso é pegada
Das ist Cowboy-Stil
Pegada de vaqueiro
Cowboy-Stil
(Em nome de Top Eventos e Tapajós Produções)
(Im Namen von Top Eventos und Tapajós Produções)
(Bora, Neto, bora, Bruno!)
(Los, Neto, los, Bruno!)
Hoje eu vou beber, eu vou beber na intenção
Heute werde ich trinken, ich werde mit Absicht trinken