Ponto De Chegada [Ao Vivo]

BIR HAWAII, HEITOR ANTONIO TEIXEIRA DOS SANTOS

Testi Traduzione

Não precisa me dizer que não me quer
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
Que seus gostos
Já não são os mesmos gostos
De nosso tempo

Eu me lembro que era fácil te agradar
E bastava meu amor pra ser feliz
De repente o que sou já não importa
Neste momento
Que foi que aconteceu com a gente
Por onde anda o nosso amor
Porque seu jeito indiferente
Quando me aproximo

Quem foi que apagou a chama
Que havia em nossos corações
Quem transformou as nossas vidas
Separou nós dois

Não precisa me dizer que vai partir
Seu olhar pela janela já me diz
Que você está sonhando novos rumos
Outros caminhos

Eu me lembro
Quando a gente começou
Sua estrada terminava sempre em mim
Já não sou mais o seu ponto de chegada
Fico sozinho
Que foi que aconteceu com a gente
Por onde anda o nosso amor
Por que seu jeito indiferente
Quando me aproximo

Quem foi que apagou a chama
Que havia em nossos corações
Quem transformou as nossas vidas
Separou nós dois
Quem transformou as nossas vidas
Separou nós dois

Não precisa me dizer que não me quer
Non devi dirmi che non mi vuoi
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
Lo capisco dal gesto e dallo sguardo
Que seus gostos
Che i tuoi gusti
Já não são os mesmos gostos
Non sono più gli stessi gusti
De nosso tempo
Del nostro tempo
Eu me lembro que era fácil te agradar
Mi ricordo che era facile farti piacere
E bastava meu amor pra ser feliz
E bastava il mio amore per essere felice
De repente o que sou já não importa
All'improvviso quello che sono non importa più
Neste momento
In questo momento
Que foi que aconteceu com a gente
Cosa è successo tra di noi
Por onde anda o nosso amor
Dove si trova il nostro amore
Porque seu jeito indiferente
Perché il tuo atteggiamento indifferente
Quando me aproximo
Quando mi avvicino
Quem foi que apagou a chama
Chi ha spento la fiamma
Que havia em nossos corações
Che c'era nei nostri cuori
Quem transformou as nossas vidas
Chi ha trasformato le nostre vite
Separou nós dois
Ci ha separati
Não precisa me dizer que vai partir
Non devi dirmi che te ne andrai
Seu olhar pela janela já me diz
Il tuo sguardo dalla finestra me lo dice già
Que você está sonhando novos rumos
Che stai sognando nuove direzioni
Outros caminhos
Altri percorsi
Eu me lembro
Mi ricordo
Quando a gente começou
Quando abbiamo iniziato
Sua estrada terminava sempre em mim
La tua strada finiva sempre in me
Já não sou mais o seu ponto de chegada
Non sono più il tuo punto di arrivo
Fico sozinho
Rimango solo
Que foi que aconteceu com a gente
Cosa è successo tra di noi
Por onde anda o nosso amor
Dove si trova il nostro amore
Por que seu jeito indiferente
Perché il tuo atteggiamento indifferente
Quando me aproximo
Quando mi avvicino
Quem foi que apagou a chama
Chi ha spento la fiamma
Que havia em nossos corações
Che c'era nei nostri cuori
Quem transformou as nossas vidas
Chi ha trasformato le nostre vite
Separou nós dois
Ci ha separati
Quem transformou as nossas vidas
Chi ha trasformato le nostre vite
Separou nós dois
Ci ha separati
Não precisa me dizer que não me quer
You don't need to tell me that you don't want me
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
I realize it by your gestures and your gaze
Que seus gostos
That your tastes
Já não são os mesmos gostos
Are no longer the same tastes
De nosso tempo
From our time
Eu me lembro que era fácil te agradar
I remember it was easy to please you
E bastava meu amor pra ser feliz
And my love was enough to be happy
De repente o que sou já não importa
Suddenly who I am doesn't matter
Neste momento
At this moment
Que foi que aconteceu com a gente
What happened to us
Por onde anda o nosso amor
Where is our love going
Porque seu jeito indiferente
Why your indifferent way
Quando me aproximo
When I approach
Quem foi que apagou a chama
Who was it that extinguished the flame
Que havia em nossos corações
That was in our hearts
Quem transformou as nossas vidas
Who transformed our lives
Separou nós dois
Separated us two
Não precisa me dizer que vai partir
You don't need to tell me you're going to leave
Seu olhar pela janela já me diz
Your gaze out the window already tells me
Que você está sonhando novos rumos
That you are dreaming of new directions
Outros caminhos
Other paths
Eu me lembro
I remember
Quando a gente começou
When we started
Sua estrada terminava sempre em mim
Your road always ended in me
Já não sou mais o seu ponto de chegada
I'm no longer your destination
Fico sozinho
I'm left alone
Que foi que aconteceu com a gente
What happened to us
Por onde anda o nosso amor
Where is our love going
Por que seu jeito indiferente
Why your indifferent way
Quando me aproximo
When I approach
Quem foi que apagou a chama
Who was it that extinguished the flame
Que havia em nossos corações
That was in our hearts
Quem transformou as nossas vidas
Who transformed our lives
Separou nós dois
Separated us two
Quem transformou as nossas vidas
Who transformed our lives
Separou nós dois
Separated us two
Não precisa me dizer que não me quer
No necesitas decirme que no me quieres
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
Lo noto por tu gesto y tu mirada
Que seus gostos
Que tus gustos
Já não são os mesmos gostos
Ya no son los mismos gustos
De nosso tempo
De nuestro tiempo
Eu me lembro que era fácil te agradar
Recuerdo que era fácil complacerte
E bastava meu amor pra ser feliz
Y bastaba mi amor para ser feliz
De repente o que sou já não importa
De repente lo que soy ya no importa
Neste momento
En este momento
Que foi que aconteceu com a gente
¿Qué fue lo que pasó entre nosotros?
Por onde anda o nosso amor
¿Dónde anda nuestro amor?
Porque seu jeito indiferente
¿Por qué tu actitud indiferente?
Quando me aproximo
Cuando me acerco
Quem foi que apagou a chama
¿Quién fue el que apagó la llama
Que havia em nossos corações
Que había en nuestros corazones?
Quem transformou as nossas vidas
¿Quién transformó nuestras vidas
Separou nós dois
Nos separó a los dos?
Não precisa me dizer que vai partir
No necesitas decirme que te vas
Seu olhar pela janela já me diz
Tu mirada por la ventana ya me lo dice
Que você está sonhando novos rumos
Que estás soñando con nuevos rumbos
Outros caminhos
Otros caminos
Eu me lembro
Recuerdo
Quando a gente começou
Cuando empezamos
Sua estrada terminava sempre em mim
Tu camino siempre terminaba en mí
Já não sou mais o seu ponto de chegada
Ya no soy más tu punto de llegada
Fico sozinho
Me quedo solo
Que foi que aconteceu com a gente
¿Qué fue lo que pasó entre nosotros?
Por onde anda o nosso amor
¿Dónde anda nuestro amor?
Por que seu jeito indiferente
¿Por qué tu actitud indiferente?
Quando me aproximo
Cuando me acerco
Quem foi que apagou a chama
¿Quién fue el que apagó la llama
Que havia em nossos corações
Que había en nuestros corazones?
Quem transformou as nossas vidas
¿Quién transformó nuestras vidas
Separou nós dois
Nos separó a los dos?
Quem transformou as nossas vidas
¿Quién transformó nuestras vidas
Separou nós dois
Nos separó a los dos?
Não precisa me dizer que não me quer
Vous n'avez pas besoin de me dire que vous ne me voulez pas
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
Je le remarque par votre geste et votre regard
Que seus gostos
Que vos goûts
Já não são os mesmos gostos
Ne sont plus les mêmes
De nosso tempo
Que pendant notre temps
Eu me lembro que era fácil te agradar
Je me souviens qu'il était facile de vous plaire
E bastava meu amor pra ser feliz
Et mon amour suffisait pour être heureux
De repente o que sou já não importa
Soudainement, ce que je suis n'a plus d'importance
Neste momento
En ce moment
Que foi que aconteceu com a gente
Qu'est-ce qui s'est passé entre nous
Por onde anda o nosso amor
Où est passé notre amour
Porque seu jeito indiferente
Pourquoi cette indifférence
Quando me aproximo
Quand je m'approche
Quem foi que apagou a chama
Qui a éteint la flamme
Que havia em nossos corações
Qui brûlait dans nos cœurs
Quem transformou as nossas vidas
Qui a transformé nos vies
Separou nós dois
Nous a séparés
Não precisa me dizer que vai partir
Vous n'avez pas besoin de me dire que vous allez partir
Seu olhar pela janela já me diz
Votre regard par la fenêtre me le dit déjà
Que você está sonhando novos rumos
Que vous rêvez de nouvelles directions
Outros caminhos
D'autres chemins
Eu me lembro
Je me souviens
Quando a gente começou
Quand nous avons commencé
Sua estrada terminava sempre em mim
Votre chemin se terminait toujours par moi
Já não sou mais o seu ponto de chegada
Je ne suis plus votre point d'arrivée
Fico sozinho
Je reste seul
Que foi que aconteceu com a gente
Qu'est-ce qui s'est passé entre nous
Por onde anda o nosso amor
Où est passé notre amour
Por que seu jeito indiferente
Pourquoi cette indifférence
Quando me aproximo
Quand je m'approche
Quem foi que apagou a chama
Qui a éteint la flamme
Que havia em nossos corações
Qui brûlait dans nos cœurs
Quem transformou as nossas vidas
Qui a transformé nos vies
Separou nós dois
Nous a séparés
Quem transformou as nossas vidas
Qui a transformé nos vies
Separou nós dois
Nous a séparés
Não precisa me dizer que não me quer
Du musst mir nicht sagen, dass du mich nicht willst
Eu percebo pelo gesto e pelo olhar
Ich bemerke es an deiner Geste und deinem Blick
Que seus gostos
Dass deine Vorlieben
Já não são os mesmos gostos
Nicht mehr die gleichen sind
De nosso tempo
Wie zu unserer Zeit
Eu me lembro que era fácil te agradar
Ich erinnere mich, dass es leicht war, dir zu gefallen
E bastava meu amor pra ser feliz
Und meine Liebe reichte aus, um glücklich zu sein
De repente o que sou já não importa
Plötzlich ist es egal, wer ich bin
Neste momento
In diesem Moment
Que foi que aconteceu com a gente
Was ist mit uns passiert
Por onde anda o nosso amor
Wo ist unsere Liebe hin
Porque seu jeito indiferente
Warum bist du so gleichgültig
Quando me aproximo
Wenn ich mich nähere
Quem foi que apagou a chama
Wer hat die Flamme gelöscht
Que havia em nossos corações
Die in unseren Herzen war
Quem transformou as nossas vidas
Wer hat unser Leben verändert
Separou nós dois
Hat uns beide getrennt
Não precisa me dizer que vai partir
Du musst mir nicht sagen, dass du gehen wirst
Seu olhar pela janela já me diz
Dein Blick aus dem Fenster sagt es mir schon
Que você está sonhando novos rumos
Dass du von neuen Wegen träumst
Outros caminhos
Andere Wege
Eu me lembro
Ich erinnere mich
Quando a gente começou
Als wir angefangen haben
Sua estrada terminava sempre em mim
Dein Weg endete immer bei mir
Já não sou mais o seu ponto de chegada
Ich bin nicht mehr dein Ziel
Fico sozinho
Ich bleibe alleine
Que foi que aconteceu com a gente
Was ist mit uns passiert
Por onde anda o nosso amor
Wo ist unsere Liebe hin
Por que seu jeito indiferente
Warum bist du so gleichgültig
Quando me aproximo
Wenn ich mich nähere
Quem foi que apagou a chama
Wer hat die Flamme gelöscht
Que havia em nossos corações
Die in unseren Herzen war
Quem transformou as nossas vidas
Wer hat unser Leben verändert
Separou nós dois
Hat uns beide getrennt
Quem transformou as nossas vidas
Wer hat unser Leben verändert
Separou nós dois
Hat uns beide getrennt

Curiosità sulla canzone Ponto De Chegada [Ao Vivo] di João Bosco & Vinicius

Chi ha composto la canzone “Ponto De Chegada [Ao Vivo]” di di João Bosco & Vinicius?
La canzone “Ponto De Chegada [Ao Vivo]” di di João Bosco & Vinicius è stata composta da BIR HAWAII, HEITOR ANTONIO TEIXEIRA DOS SANTOS.

Canzoni più popolari di João Bosco & Vinicius

Altri artisti di Sertanejo