Mande a Solidão pra Outro Lugar / Oito Segundos [Ao Vivo]

Augusto Abdala, Barbosa Plopschi, Cesar Rossini, Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdalla

Testi Traduzione

Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)

Se voltar pra mim que seja logo
Pois, o tempo voa sem parar
Traga com você os nossos sonhos
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)

Se lembrar que ainda nos amamos
Traga o coração, sem se importar
Que algumas vezes nós brigamos
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim

Se a saudade dói demais
E não dá pra segurar
Deixe tudo e vem me procurar

Se perdemos a razão
E fugimos da emoção
Quem sou eu, quem é você
Pra deixar o nosso amor morrer?

O coração precisa de paixão
Nós precisamos de carinho
Se entre nós existe um grande amor
Então, pra que ficar sozinhos?

O coração precisa de paixão
Nós precisamos de carinho
Se entre nós existe um grande amor
Então, pra que ficar sozinhos?

Pra que ficar sozinho?
Sabe pra que? (Segura, segura)

No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
A saudade fez estrago por aqui
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Fiquei na noite fria no abandono

E eu tentando arrancar você de mim
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
Ninguém consegue apagar essa paixão
A solidão deitou na minha cama
Tomando o lugar de quem eu amo
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)

Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Solto no mundo
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Ficar sem você não dá, pra domar você
Vai mais que oito segundos
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá

Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)

Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)
Chiamami (questa è buona, questa è buona, questa è buona)
Se voltar pra mim que seja logo
Se torni da me, che sia presto
Pois, o tempo voa sem parar
Perché, il tempo vola senza fermarsi
Traga com você os nossos sonhos
Porta con te i nostri sogni
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)
E manda la solitudine in un altro posto (Guilherme & Benuto)
Se lembrar que ainda nos amamos
Se ricordi che ci amiamo ancora
Traga o coração, sem se importar
Porta il cuore, senza preoccuparti
Que algumas vezes nós brigamos
Che a volte litighiamo
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim
Ma niente potrà separarci, vieni così
Se a saudade dói demais
Se la nostalgia fa troppo male
E não dá pra segurar
E non riesci a resistere
Deixe tudo e vem me procurar
Lascia tutto e vieni a cercarmi
Se perdemos a razão
Se abbiamo perso la ragione
E fugimos da emoção
E siamo fuggiti dall'emozione
Quem sou eu, quem é você
Chi sono io, chi sei tu
Pra deixar o nosso amor morrer?
Per lasciare morire il nostro amore?
O coração precisa de paixão
Il cuore ha bisogno di passione
Nós precisamos de carinho
Abbiamo bisogno di affetto
Se entre nós existe um grande amor
Se tra di noi c'è un grande amore
Então, pra que ficar sozinhos?
Allora, perché restare soli?
O coração precisa de paixão
Il cuore ha bisogno di passione
Nós precisamos de carinho
Abbiamo bisogno di affetto
Se entre nós existe um grande amor
Se tra di noi c'è un grande amore
Então, pra que ficar sozinhos?
Allora, perché restare soli?
Pra que ficar sozinho?
Perché restare soli?
Sabe pra que? (Segura, segura)
Sai perché? (Tieniti forte, tieniti forte)
No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
Il giorno in cui sei uscito da quella porta (cosa bella) (questa stessa)
A saudade fez estrago por aqui
La nostalgia ha fatto danni qui
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Rimanere senza il tuo amore mi ha tolto il sonno
Fiquei na noite fria no abandono
Sono rimasto nella notte fredda nell'abbandono
E eu tentando arrancar você de mim
E io cercando di strapparti da me
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
E il dolore attaccato al mio petto come un tatuaggio
Ninguém consegue apagar essa paixão
Nessuno riesce a cancellare questa passione
A solidão deitou na minha cama
La solitudine si è sdraiata nel mio letto
Tomando o lugar de quem eu amo
Prendendo il posto di chi amo
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)
Non riesco a controllare il mio cuore (chi sa canta)
Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Rimanere senza di te non va, ho perso la strada
Solto no mundo
Perso nel mondo
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Rimanere senza di te, il mio cuore ha cambiato posto
Ficar sem você não dá, pra domar você
Rimanere senza di te non va, per domare te
Vai mais que oito segundos
Ci vuole più di otto secondi
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Non posso aspettare di rimanere senza di te qui non va
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Non posso aspettare di rimanere senza di te qui non va
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)
Chi ha apprezzato fa rumore lì (cosa bella)
Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)
Call (this is good, this is good, this is good)
Se voltar pra mim que seja logo
If you come back to me, let it be soon
Pois, o tempo voa sem parar
Because time flies non-stop
Traga com você os nossos sonhos
Bring our dreams with you
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)
And send loneliness to another place (Guilherme & Benuto)
Se lembrar que ainda nos amamos
If you remember that we still love each other
Traga o coração, sem se importar
Bring the heart, without caring
Que algumas vezes nós brigamos
That sometimes we fight
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim
But nothing will be able to separate us, come like this
Se a saudade dói demais
If the longing hurts too much
E não dá pra segurar
And you can't hold it
Deixe tudo e vem me procurar
Leave everything and come looking for me
Se perdemos a razão
If we lose reason
E fugimos da emoção
And we run away from emotion
Quem sou eu, quem é você
Who am I, who are you
Pra deixar o nosso amor morrer?
To let our love die?
O coração precisa de paixão
The heart needs passion
Nós precisamos de carinho
We need affection
Se entre nós existe um grande amor
If there is a great love between us
Então, pra que ficar sozinhos?
So why stay alone?
O coração precisa de paixão
The heart needs passion
Nós precisamos de carinho
We need affection
Se entre nós existe um grande amor
If there is a great love between us
Então, pra que ficar sozinhos?
So why stay alone?
Pra que ficar sozinho?
Why stay alone?
Sabe pra que? (Segura, segura)
You know why? (Hold on, hold on)
No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
The day you walked out that door (beautiful thing) (this one)
A saudade fez estrago por aqui
Longing did damage here
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Being without your love took my sleep
Fiquei na noite fria no abandono
I was left in the cold night in abandonment
E eu tentando arrancar você de mim
And I trying to tear you out of me
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
And the pain stuck to my chest like a tattoo
Ninguém consegue apagar essa paixão
No one can erase this passion
A solidão deitou na minha cama
Loneliness lay in my bed
Tomando o lugar de quem eu amo
Taking the place of the one I love
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)
I can't control my heart (who knows sings)
Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Being without you is not possible, I lost my way
Solto no mundo
Loose in the world
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Being without you, my heart changed place
Ficar sem você não dá, pra domar você
Being without you is not possible, to tame you
Vai mais que oito segundos
It takes more than eight seconds
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
I can't wait to be without you here it's not possible
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
I can't wait to be without you here it's not possible
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)
Who liked it make noise there (beautiful thing)
Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)
Llama (esta es buena, esta es buena, esta es buena)
Se voltar pra mim que seja logo
Si vuelves a mí, que sea pronto
Pois, o tempo voa sem parar
Porque, el tiempo vuela sin parar
Traga com você os nossos sonhos
Trae contigo nuestros sueños
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)
Y manda la soledad a otro lugar (Guilherme & Benuto)
Se lembrar que ainda nos amamos
Si recuerdas que aún nos amamos
Traga o coração, sem se importar
Trae el corazón, sin importar
Que algumas vezes nós brigamos
Que algunas veces peleamos
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim
Pero nada podrá separarnos, ven así
Se a saudade dói demais
Si la nostalgia duele demasiado
E não dá pra segurar
Y no puedes soportarlo
Deixe tudo e vem me procurar
Deja todo y ven a buscarme
Se perdemos a razão
Si perdimos la razón
E fugimos da emoção
Y huimos de la emoción
Quem sou eu, quem é você
¿Quién soy yo, quién eres tú
Pra deixar o nosso amor morrer?
Para dejar morir nuestro amor?
O coração precisa de paixão
El corazón necesita pasión
Nós precisamos de carinho
Necesitamos cariño
Se entre nós existe um grande amor
Si entre nosotros existe un gran amor
Então, pra que ficar sozinhos?
Entonces, ¿por qué estar solos?
O coração precisa de paixão
El corazón necesita pasión
Nós precisamos de carinho
Necesitamos cariño
Se entre nós existe um grande amor
Si entre nosotros existe un gran amor
Então, pra que ficar sozinhos?
Entonces, ¿por qué estar solos?
Pra que ficar sozinho?
¿Por qué estar solo?
Sabe pra que? (Segura, segura)
¿Sabes por qué? (Agárrate, agárrate)
No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
El día que saliste por esa puerta (cosa linda) (esa misma)
A saudade fez estrago por aqui
La nostalgia hizo estragos aquí
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Estar sin tu amor me quitó el sueño
Fiquei na noite fria no abandono
Me quedé en la noche fría abandonado
E eu tentando arrancar você de mim
Y yo intentando arrancarte de mí
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
Y el dolor pegado en mi pecho como un tatuaje
Ninguém consegue apagar essa paixão
Nadie puede borrar esta pasión
A solidão deitou na minha cama
La soledad se acostó en mi cama
Tomando o lugar de quem eu amo
Tomando el lugar de quien amo
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)
No puedo controlar mi corazón (quien sabe canta)
Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Estar sin ti no puedo, perdí el rumbo
Solto no mundo
Suelto en el mundo
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Estar sin ti, mi corazón cambió de lugar
Ficar sem você não dá, pra domar você
Estar sin ti no puedo, para domarte
Vai mais que oito segundos
Va más de ocho segundos
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
No puedo esperar estar sin ti aquí no puedo
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
No puedo esperar estar sin ti aquí no puedo
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)
Quien gustó hace ruido ahí (cosa linda)
Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)
Chama (c'est bon, c'est bon, c'est bon)
Se voltar pra mim que seja logo
Si tu reviens vers moi, que ce soit bientôt
Pois, o tempo voa sem parar
Car, le temps vole sans arrêt
Traga com você os nossos sonhos
Apporte avec toi nos rêves
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)
Et envoie la solitude ailleurs (Guilherme & Benuto)
Se lembrar que ainda nos amamos
Si tu te souviens que nous nous aimons encore
Traga o coração, sem se importar
Apporte le cœur, sans t'en soucier
Que algumas vezes nós brigamos
Que parfois nous nous disputons
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim
Mais rien ne pourra nous séparer, viens ainsi
Se a saudade dói demais
Si le manque fait trop mal
E não dá pra segurar
Et que tu ne peux pas le supporter
Deixe tudo e vem me procurar
Laisse tout et viens me chercher
Se perdemos a razão
Si nous avons perdu la raison
E fugimos da emoção
Et que nous fuyons l'émotion
Quem sou eu, quem é você
Qui suis-je, qui es-tu
Pra deixar o nosso amor morrer?
Pour laisser notre amour mourir ?
O coração precisa de paixão
Le cœur a besoin de passion
Nós precisamos de carinho
Nous avons besoin de tendresse
Se entre nós existe um grande amor
S'il y a un grand amour entre nous
Então, pra que ficar sozinhos?
Alors, pourquoi rester seuls ?
O coração precisa de paixão
Le cœur a besoin de passion
Nós precisamos de carinho
Nous avons besoin de tendresse
Se entre nós existe um grande amor
S'il y a un grand amour entre nous
Então, pra que ficar sozinhos?
Alors, pourquoi rester seuls ?
Pra que ficar sozinho?
Pourquoi rester seul ?
Sabe pra que? (Segura, segura)
Tu sais pourquoi ? (Tiens bon, tiens bon)
No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
Le jour où tu es sorti par cette porte (chose magnifique) (celle-ci)
A saudade fez estrago por aqui
Le manque a fait des ravages ici
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Rester sans ton amour m'a privé de sommeil
Fiquei na noite fria no abandono
Je suis resté dans la nuit froide, abandonné
E eu tentando arrancar você de mim
Et moi essayant de t'arracher de moi
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
Et la douleur collée à ma poitrine comme un tatouage
Ninguém consegue apagar essa paixão
Personne ne peut effacer cette passion
A solidão deitou na minha cama
La solitude s'est couchée dans mon lit
Tomando o lugar de quem eu amo
Prenant la place de celle que j'aime
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)
Je ne peux pas contrôler mon cœur (qui sait chanter)
Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Rester sans toi, ça ne va pas, j'ai perdu le cap
Solto no mundo
Perdu dans le monde
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Rester sans toi, mon cœur a changé de place
Ficar sem você não dá, pra domar você
Rester sans toi, ça ne va pas, pour te dompter
Vai mais que oito segundos
Ça prend plus de huit secondes
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Je ne peux pas attendre, rester sans toi ici, ça ne va pas
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Je ne peux pas attendre, rester sans toi ici, ça ne va pas
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)
Qui a aimé fait du bruit là (chose magnifique)
Chama (essa é boa, essa é boa, essa é boa)
Chama (das ist gut, das ist gut, das ist gut)
Se voltar pra mim que seja logo
Wenn du zu mir zurückkommst, dann bitte bald
Pois, o tempo voa sem parar
Denn die Zeit fliegt unaufhörlich
Traga com você os nossos sonhos
Bring unsere Träume mit dir
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
E mande a solidão pra outro lugar (Guilherme & Benuto)
Und schick die Einsamkeit an einen anderen Ort (Guilherme & Benuto)
Se lembrar que ainda nos amamos
Wenn du dich daran erinnerst, dass wir uns immer noch lieben
Traga o coração, sem se importar
Bring das Herz mit, ohne dich darum zu kümmern
Que algumas vezes nós brigamos
Dass wir manchmal streiten
Oh, oh, uoh
Oh, oh, uoh
Mas nada vai poder nos separar, vem assim
Aber nichts wird uns trennen können, komm so
Se a saudade dói demais
Wenn das Heimweh zu sehr schmerzt
E não dá pra segurar
Und es nicht mehr zu ertragen ist
Deixe tudo e vem me procurar
Lass alles stehen und lege und suche mich
Se perdemos a razão
Wenn wir den Verstand verlieren
E fugimos da emoção
Und vor der Emotion fliehen
Quem sou eu, quem é você
Wer bin ich, wer bist du
Pra deixar o nosso amor morrer?
Um unsere Liebe sterben zu lassen?
O coração precisa de paixão
Das Herz braucht Leidenschaft
Nós precisamos de carinho
Wir brauchen Zärtlichkeit
Se entre nós existe um grande amor
Wenn zwischen uns eine große Liebe besteht
Então, pra que ficar sozinhos?
Warum sollten wir dann alleine sein?
O coração precisa de paixão
Das Herz braucht Leidenschaft
Nós precisamos de carinho
Wir brauchen Zärtlichkeit
Se entre nós existe um grande amor
Wenn zwischen uns eine große Liebe besteht
Então, pra que ficar sozinhos?
Warum sollten wir dann alleine sein?
Pra que ficar sozinho?
Warum alleine sein?
Sabe pra que? (Segura, segura)
Weißt du warum? (Halt fest, halt fest)
No dia em que você saiu por essa porta (coisa linda) (essa mesmo)
An dem Tag, als du durch diese Tür gegangen bist (schöne Sache) (genau diese)
A saudade fez estrago por aqui
Hat das Heimweh hier Schaden angerichtet
Ficar sem teu amor tirou meu sono
Ohne deine Liebe konnte ich nicht schlafen
Fiquei na noite fria no abandono
Ich war in der kalten Nacht verlassen
E eu tentando arrancar você de mim
Und ich versuche, dich aus mir herauszureißen
E a dor grudada no meu peito feito tatuagem
Und der Schmerz klebt an meiner Brust wie ein Tattoo
Ninguém consegue apagar essa paixão
Niemand kann diese Leidenschaft löschen
A solidão deitou na minha cama
Die Einsamkeit hat sich in mein Bett gelegt
Tomando o lugar de quem eu amo
An die Stelle von dem, den ich liebe
Eu não consigo controlar meu coração (quem sabe canta)
Ich kann mein Herz nicht kontrollieren (wer weiß, singt)
Ficar sem você não dá, perdi o rumo
Ohne dich zu sein geht nicht, ich habe die Orientierung verloren
Solto no mundo
Verloren in der Welt
Ficar sem você, meu coração mudou de lugar
Ohne dich hat mein Herz den Platz gewechselt
Ficar sem você não dá, pra domar você
Ohne dich zu sein geht nicht, dich zu zähmen
Vai mais que oito segundos
Dauert länger als acht Sekunden
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Ich kann nicht warten, ohne dich hier zu sein geht nicht
Não posso esperar ficar sem você aqui não dá
Ich kann nicht warten, ohne dich hier zu sein geht nicht
Quem gostou faz barulho aí (coisa linda)
Wer es mochte, macht Lärm da (schöne Sache)

Curiosità sulla canzone Mande a Solidão pra Outro Lugar / Oito Segundos [Ao Vivo] di João Bosco & Vinicius

Chi ha composto la canzone “Mande a Solidão pra Outro Lugar / Oito Segundos [Ao Vivo]” di di João Bosco & Vinicius?
La canzone “Mande a Solidão pra Outro Lugar / Oito Segundos [Ao Vivo]” di di João Bosco & Vinicius è stata composta da Augusto Abdala, Barbosa Plopschi, Cesar Rossini, Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdalla.

Canzoni più popolari di João Bosco & Vinicius

Altri artisti di Sertanejo