Mon fils ma bataille

Daniel Balavoine

Testi Traduzione

Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
Pour un enfant
Pour un enfant

Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
Devenu grand
Devenu grand

Les juges et les lois
Ça m'fait pas peur
C'est mon fils, ma bataille
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
J'vais tout casser
Si vous touchez
Au fruit de mes entrailles
Fallait pas qu'elle s'en aille

Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
L'absence a des torts que rien ne défend
C'est mon enfant
C'est mon enfant

Les juges et les lois
Ça m'fait pas peur
C'est mon fils, ma bataille
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Je vais tout casser
Si vous touchez
Au fruit de mes entrailles
Fallait pas qu'elle s'en aille

C'est mon enfant

Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
È da molto tempo che sei andata, ora
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Ti ascolto distruggere la mia vita piangendo
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
Se avessi saputo che un mattino, sarei stato lì, sporco, giudicato, su una panchina
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
All'ombra di un corpo che ho stretto così spesso
Pour un enfant
Per un bambino
Pour un enfant
Per un bambino
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Dici loro che il mio lavoro è vento
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
Non si sa cosa sarò tra un anno
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Se sapessero che per te prima di tutti i cantanti, ero il più grande
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
E che è per questo, che volevi un bambino
Devenu grand
Diventato grande
Devenu grand
Diventato grande
Les juges et les lois
I giudici e le leggi
Ça m'fait pas peur
Non mi fanno paura
C'est mon fils, ma bataille
È mio figlio, la mia battaglia
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Non avrebbe dovuto andarsene, oh
J'vais tout casser
Rovinerò tutto
Si vous touchez
Se toccate
Au fruit de mes entrailles
Il frutto delle mie viscere
Fallait pas qu'elle s'en aille
Non avrebbe dovuto andarsene
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Certo, è lei che lo ha portato eppure
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Sono io che gli costruisco la vita lentamente
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Tutto ciò che può dire su di me non è nulla rispetto al sorriso che mi tende
L'absence a des torts que rien ne défend
L'assenza ha torti che nulla difende
C'est mon enfant
È mio figlio
C'est mon enfant
È mio figlio
Les juges et les lois
I giudici e le leggi
Ça m'fait pas peur
Non mi fanno paura
C'est mon fils, ma bataille
È mio figlio, la mia battaglia
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Non avrebbe dovuto andarsene, oh
Je vais tout casser
Rovinerò tutto
Si vous touchez
Se toccate
Au fruit de mes entrailles
Il frutto delle mie viscere
Fallait pas qu'elle s'en aille
Non avrebbe dovuto andarsene
C'est mon enfant
È mio figlio
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
Faz muito tempo que você se foi, agora
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Eu te ouço desmontar minha vida chorando
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
Se eu soubesse que uma manhã, eu estaria aqui, sujo, julgado, em um banco
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
À sombra de um corpo que eu abracei tantas vezes
Pour un enfant
Por uma criança
Pour un enfant
Por uma criança
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Você diz a eles que minha profissão é vazia
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
Que eles não sabem o que eu serei em um ano
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Se eles soubessem que para você, antes de todos os cantores, eu era o maior
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
E que é por isso que você queria uma criança
Devenu grand
Tornou-se grande
Devenu grand
Tornou-se grande
Les juges et les lois
Os juízes e as leis
Ça m'fait pas peur
Não me assustam
C'est mon fils, ma bataille
É meu filho, minha batalha
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Ela não deveria ter ido embora, oh
J'vais tout casser
Vou destruir tudo
Si vous touchez
Se vocês tocarem
Au fruit de mes entrailles
No fruto das minhas entranhas
Fallait pas qu'elle s'en aille
Ela não deveria ter ido embora
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Claro, foi ela quem o carregou e ainda assim
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Sou eu quem constrói a vida dele lentamente
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Tudo o que ela pode dizer sobre mim não é nada comparado ao sorriso que ele me dá
L'absence a des torts que rien ne défend
A ausência tem falhas que nada defende
C'est mon enfant
É meu filho
C'est mon enfant
É meu filho
Les juges et les lois
Os juízes e as leis
Ça m'fait pas peur
Não me assustam
C'est mon fils, ma bataille
É meu filho, minha batalha
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Ela não deveria ter ido embora, oh
Je vais tout casser
Vou destruir tudo
Si vous touchez
Se vocês tocarem
Au fruit de mes entrailles
No fruto das minhas entranhas
Fallait pas qu'elle s'en aille
Ela não deveria ter ido embora
C'est mon enfant
É meu filho
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
It's been a long time since you left, now
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
I listen to you tear down my life while crying
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
If I had known that one morning, I would be here, soiled, judged, on a bench
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
In the shadow of a body that I held so often
Pour un enfant
For a child
Pour un enfant
For a child
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
You tell them that my job is nothing
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
That they don't know what I will be in a year
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
If they knew that for you, before all the singers, I was the greatest
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
And that's why, you wanted a child
Devenu grand
Grown up
Devenu grand
Grown up
Les juges et les lois
The judges and the laws
Ça m'fait pas peur
I'm not afraid of them
C'est mon fils, ma bataille
It's my son, my battle
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
She shouldn't have left, oh
J'vais tout casser
I'm going to break everything
Si vous touchez
If you touch
Au fruit de mes entrailles
The fruit of my loins
Fallait pas qu'elle s'en aille
She shouldn't have left
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Of course, it's her who carried him and yet
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
It's me who is slowly building his life
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Everything she can say about me is nothing compared to the smile he gives me
L'absence a des torts que rien ne défend
Absence has faults that nothing defends
C'est mon enfant
It's my child
C'est mon enfant
It's my child
Les juges et les lois
The judges and the laws
Ça m'fait pas peur
I'm not afraid of them
C'est mon fils, ma bataille
It's my son, my battle
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
She shouldn't have left, oh
Je vais tout casser
I'm going to break everything
Si vous touchez
If you touch
Au fruit de mes entrailles
The fruit of my loins
Fallait pas qu'elle s'en aille
She shouldn't have left
C'est mon enfant
It's my child
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
Hace mucho tiempo que te fuiste, ahora
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Te escucho desmontar mi vida llorando
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
Si hubiera sabido que una mañana, estaría aquí, manchado, juzgado, en un banco
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
A la sombra de un cuerpo que he abrazado tan a menudo
Pour un enfant
Por un niño
Pour un enfant
Por un niño
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Les dices que mi trabajo es viento
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
Que no se sabe lo que seré en un año
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Si supieran que para ti antes de todos los cantantes, yo era el más grande
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
Y que por eso, querías un niño
Devenu grand
Convertido en grande
Devenu grand
Convertido en grande
Les juges et les lois
Los jueces y las leyes
Ça m'fait pas peur
No me dan miedo
C'est mon fils, ma bataille
Es mi hijo, mi batalla
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
No debería haberse ido, oh
J'vais tout casser
Voy a romperlo todo
Si vous touchez
Si tocan
Au fruit de mes entrailles
El fruto de mis entrañas
Fallait pas qu'elle s'en aille
No debería haberse ido
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Por supuesto, ella es la que lo llevó y sin embargo
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Soy yo quien le construye su vida lentamente
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Todo lo que ella puede decir sobre mí no es nada comparado con la sonrisa que él me da
L'absence a des torts que rien ne défend
La ausencia tiene culpas que nada defiende
C'est mon enfant
Es mi hijo
C'est mon enfant
Es mi hijo
Les juges et les lois
Los jueces y las leyes
Ça m'fait pas peur
No me dan miedo
C'est mon fils, ma bataille
Es mi hijo, mi batalla
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
No debería haberse ido, oh
Je vais tout casser
Voy a romperlo todo
Si vous touchez
Si tocan
Au fruit de mes entrailles
El fruto de mis entrañas
Fallait pas qu'elle s'en aille
No debería haberse ido
C'est mon enfant
Es mi hijo
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
Es ist lange her, dass du gegangen bist, jetzt
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Ich höre dir zu, wie du weinend mein Leben auseinandernimmst
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
Hätte ich gewusst, dass ich eines Morgens hier sitzen würde, beschmutzt, beurteilt, auf einer Bank
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
Im Schatten eines Körpers, den ich so oft umarmt habe
Pour un enfant
Für ein Kind
Pour un enfant
Für ein Kind
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Du sagst ihnen, dass mein Beruf nichts ist
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
Dass man nicht weiß, was ich in einem Jahr sein werde
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Wenn sie wüssten, dass ich für dich vor allen Sängern der Größte war
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
Und dass das der Grund war, warum du ein Kind wolltest
Devenu grand
Erwachsen geworden
Devenu grand
Erwachsen geworden
Les juges et les lois
Die Richter und die Gesetze
Ça m'fait pas peur
Sie machen mir keine Angst
C'est mon fils, ma bataille
Es ist mein Sohn, mein Kampf
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Sie hätte nicht gehen sollen, oh
J'vais tout casser
Ich werde alles zerstören
Si vous touchez
Wenn ihr anrührt
Au fruit de mes entrailles
Die Frucht meiner Eingeweide
Fallait pas qu'elle s'en aille
Sie hätte nicht gehen sollen
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Natürlich, sie hat ihn getragen und doch
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Ich bin es, der sein Leben langsam aufbaut
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Alles, was sie über mich sagen kann, ist nichts im Vergleich zu dem Lächeln, das er mir schenkt
L'absence a des torts que rien ne défend
Die Abwesenheit hat Fehler, die nichts verteidigt
C'est mon enfant
Es ist mein Kind
C'est mon enfant
Es ist mein Kind
Les juges et les lois
Die Richter und die Gesetze
Ça m'fait pas peur
Sie machen mir keine Angst
C'est mon fils, ma bataille
Es ist mein Sohn, mein Kampf
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Sie hätte nicht gehen sollen, oh
Je vais tout casser
Ich werde alles zerstören
Si vous touchez
Wenn ihr anrührt
Au fruit de mes entrailles
Die Frucht meiner Eingeweide
Fallait pas qu'elle s'en aille
Sie hätte nicht gehen sollen
C'est mon enfant
Es ist mein Kind
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
Sudah lama kamu pergi, sekarang
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
Aku mendengarkanmu meruntuhkan hidupku sambil menangis
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
Andai aku tahu suatu pagi, aku akan berada di sini, tercemar, dihakimi, di sebuah bangku
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
Di bawah bayangan tubuh yang telah kugenggam sering kali
Pour un enfant
Demi seorang anak
Pour un enfant
Demi seorang anak
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
Kamu bilang kepada mereka bahwa pekerjaanku itu tidak berarti
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
Bahwa mereka tidak tahu apa yang akan aku jadi dalam setahun
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
Andai mereka tahu bahwa sebelum semua penyanyi itu, aku adalah yang terbesar bagimu
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
Dan itulah mengapa, kamu ingin memiliki seorang anak
Devenu grand
Yang telah dewasa
Devenu grand
Yang telah dewasa
Les juges et les lois
Para hakim dan hukum
Ça m'fait pas peur
Itu tidak membuatku takut
C'est mon fils, ma bataille
Dia adalah anakku, pertarunganku
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Dia tidak seharusnya pergi, oh
J'vais tout casser
Aku akan menghancurkan semuanya
Si vous touchez
Jika kalian menyentuh
Au fruit de mes entrailles
Buah hatiku
Fallait pas qu'elle s'en aille
Dia tidak seharusnya pergi
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
Tentu saja, dialah yang mengandungnya namun
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
Akulah yang membangun hidupnya perlahan
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
Apa pun yang dia katakan tentangku tidak ada apa-apanya dibandingkan senyuman yang dia berikan kepadaku
L'absence a des torts que rien ne défend
Ketidakhadiran memiliki kesalahan yang tidak bisa dibela
C'est mon enfant
Dia adalah anakku
C'est mon enfant
Dia adalah anakku
Les juges et les lois
Para hakim dan hukum
Ça m'fait pas peur
Itu tidak membuatku takut
C'est mon fils, ma bataille
Dia adalah anakku, pertarunganku
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
Dia tidak seharusnya pergi, oh
Je vais tout casser
Aku akan menghancurkan semuanya
Si vous touchez
Jika kalian menyentuh
Au fruit de mes entrailles
Buah hatiku
Fallait pas qu'elle s'en aille
Dia tidak seharusnya pergi
C'est mon enfant
Dia adalah anakku
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
มันผ่านมานานแล้วที่เธอจากไป
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
ฉันฟังเธอทำลายชีวิตฉันขณะที่ร้องไห้
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
ถ้าฉันรู้ว่าวันหนึ่งฉันจะอยู่ที่นี่ ถูกป้ายสกปรก ถูกตัดสิน บนม้านั่ง
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
ใต้เงาของร่างที่ฉันกอดไว้บ่อยครั้ง
Pour un enfant
เพื่อลูก
Pour un enfant
เพื่อลูก
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
เธอบอกพวกเขาว่าอาชีพของฉันมันเป็นเพียงลม
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
ว่าไม่มีใครรู้ว่าฉันจะเป็นอะไรในหนึ่งปีข้างหน้า
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
ถ้าพวกเขารู้ว่าสำหรับเธอก่อนที่จะมีนักร้องคนอื่นๆ ฉันคือคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
และนั่นคือเหตุผลที่เธอต้องการมีลูก
Devenu grand
ที่เติบโตขึ้น
Devenu grand
ที่เติบโตขึ้น
Les juges et les lois
ผู้พิพากษาและกฎหมาย
Ça m'fait pas peur
มันไม่ทำให้ฉันกลัว
C'est mon fils, ma bataille
เขาคือลูกชายของฉัน การต่อสู้ของฉัน
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
ไม่ควรปล่อยให้เธอจากไป, โอ้
J'vais tout casser
ฉันจะทำลายทุกอย่าง
Si vous touchez
ถ้าคุณแตะต้อง
Au fruit de mes entrailles
ผลผลิตจากไส้ของฉัน
Fallait pas qu'elle s'en aille
ไม่ควรปล่อยให้เธอจากไป
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
แน่นอนว่าเธอเป็นคนที่อุ้มท้องและอย่างไรก็ตาม
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
ฉันเป็นคนที่สร้างชีวิตให้เขาอย่างช้าๆ
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
ทุกสิ่งที่เธอพูดถึงฉันไม่มีอะไรเทียบได้กับรอยยิ้มที่เขายิ้มให้ฉัน
L'absence a des torts que rien ne défend
การขาดหายไปมีความผิดที่ไม่มีอะไรปกป้องได้
C'est mon enfant
เขาคือลูกของฉัน
C'est mon enfant
เขาคือลูกของฉัน
Les juges et les lois
ผู้พิพากษาและกฎหมาย
Ça m'fait pas peur
มันไม่ทำให้ฉันกลัว
C'est mon fils, ma bataille
เขาคือลูกชายของฉัน การต่อสู้ของฉัน
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
ไม่ควรปล่อยให้เธอจากไป, โอ้
Je vais tout casser
ฉันจะทำลายทุกอย่าง
Si vous touchez
ถ้าคุณแตะต้อง
Au fruit de mes entrailles
ผลผลิตจากไส้ของฉัน
Fallait pas qu'elle s'en aille
ไม่ควรปล่อยให้เธอจากไป
C'est mon enfant
เขาคือลูกของฉัน
Ça fait longtemps que t'es partie, maintenant
你离开已久,现在
Je t'écoute démonter ma vie en pleurant
我听你哭诉,拆解我的生活
Si j'avais su qu'un matin, je serai là, sali, jugé, sur un banc
如果我早知道有一天,我会在这里,被污名,被审判,坐在长椅上
À l'ombre d'un corps que j'ai serré si souvent
在我曾经紧抱的身体的阴影下
Pour un enfant
为了一个孩子
Pour un enfant
为了一个孩子
Tu leur dis que mon métier, c'est du vent
你告诉他们我的职业是空洞的
Qu'on ne sait pas ce que je serai dans un an
人们不知道一年后我会成为什么
S'ils savaient que pour toi avant de tous les chanteurs, j'étais le plus grand
如果他们知道在所有歌手之前,对你来说我是最伟大的
Et que c'est pour ça, que tu voulais un enfant
那就是为什么,你想要一个孩子
Devenu grand
长大成人
Devenu grand
长大成人
Les juges et les lois
法官和法律
Ça m'fait pas peur
我不害怕
C'est mon fils, ma bataille
这是我的儿子,我的战斗
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
她不应该离开,哦
J'vais tout casser
我会摧毁一切
Si vous touchez
如果你们触碰
Au fruit de mes entrailles
我内心深处的果实
Fallait pas qu'elle s'en aille
她不应该离开
Bien sûr, c'est elle qui l'a porté et pourtant
当然,是她把他带到这个世界上,然而
C'est moi qui lui construis sa vie lentement
是我在慢慢地为他构建生活
Tout ce qu'elle peut dire sur moi n'est rien à côté du sourire qu'il me tend
她对我说的所有话,与他给我的微笑相比都不算什么
L'absence a des torts que rien ne défend
缺席的错误是无法辩护的
C'est mon enfant
这是我的孩子
C'est mon enfant
这是我的孩子
Les juges et les lois
法官和法律
Ça m'fait pas peur
我不害怕
C'est mon fils, ma bataille
这是我的儿子,我的战斗
Fallait pas qu'elle s'en aille, oh
她不应该离开,哦
Je vais tout casser
我会摧毁一切
Si vous touchez
如果你们触碰
Au fruit de mes entrailles
我内心深处的果实
Fallait pas qu'elle s'en aille
她不应该离开
C'est mon enfant
这是我的孩子

Curiosità sulla canzone Mon fils ma bataille di Jenifer

Chi ha composto la canzone “Mon fils ma bataille” di di Jenifer?
La canzone “Mon fils ma bataille” di di Jenifer è stata composta da Daniel Balavoine.

Canzoni più popolari di Jenifer

Altri artisti di Pop