Je me noie sous la presse
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
De mes enfants de mes ex
J'en oublie, qui sera le prochain?
Alors, on fait tout pour se cacher
On sourit, parce qu'on a peur de rien
Laissez-moi juste me relâcher
Et promis, je reviendrai demain
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
C'est l'éponge que je jette
On n'se reverra pas
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
C'est ma vie qu'on a volé
On n'se connait même pas
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
C'est une page de l'histoire
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
Je hais le photographe
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
Je resterai debout
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
C'est l'éponge que je jette
On n'se reverra pas
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
C'est ma vie qu'on a volé
On n'se connait même pas
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
C'est la seule histoire, qui compte après tout
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
C'est l'éponge que je jette
On n'se reverra pas
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
C'est ma vie qu'on a volé
On n'se connait même pas
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
C'est l'éponge que je jette
On n'se reverra pas
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
On n'se connait même pas
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
Je me noie sous la presse
Mi sto annegando sotto la pressione
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
Di "si dice", di foto che non riflettono nulla
De mes enfants de mes ex
Dei miei figli, dei miei ex
J'en oublie, qui sera le prochain?
Mi dimentico, chi sarà il prossimo?
Alors, on fait tout pour se cacher
Allora, facciamo di tutto per nasconderci
On sourit, parce qu'on a peur de rien
Sorridiamo, perché non abbiamo paura di nulla
Laissez-moi juste me relâcher
Lasciatemi solo rilassare
Et promis, je reviendrai demain
E prometto, tornerò domani
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) non ho più il senso della festa
C'est l'éponge que je jette
È la spugna che sto gettando
On n'se reverra pas
Non ci rivedremo
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) i flash mi hanno rovinato
C'est ma vie qu'on a volé
È la mia vita che hanno rubato
On n'se connait même pas
Non ci conosciamo nemmeno
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
Ho avuto pensieri oscuri
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
Come tutti, è la vita che lo vuole
C'est une page de l'histoire
È una pagina della storia
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
Che bruciamo, e che portiamo su di noi
Je hais le photographe
Odio il fotografo
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
Che ha lasciato tracce, non ne vale la pena
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
Ho lasciato questa tempesta, e la vita passa
Je resterai debout
Resterò in piedi
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) non ho più il senso della festa
C'est l'éponge que je jette
È la spugna che sto gettando
On n'se reverra pas
Non ci rivedremo
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) i flash mi hanno rovinato
C'est ma vie qu'on a volé
È la mia vita che hanno rubato
On n'se connait même pas
Non ci conosciamo nemmeno
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
Nel mezzo di tutto questo, ci sei tu, ci siete voi
C'est la seule histoire, qui compte après tout
È l'unica storia, che conta dopo tutto
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) non ho più il senso della festa
C'est l'éponge que je jette
È la spugna che sto gettando
On n'se reverra pas
Non ci rivedremo
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) i flash mi hanno rovinato
C'est ma vie qu'on a volé
È la mia vita che hanno rubato
On n'se connait même pas
Non ci conosciamo nemmeno
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) non ho più il senso della festa
C'est l'éponge que je jette
È la spugna che sto gettando
On n'se reverra pas
Non ci rivedremo
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) i flash mi hanno rovinato
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
È la mia vita che hanno rubato (hey Jen)
On n'se connait même pas
Non ci conosciamo nemmeno
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
Je me noie sous la presse
Estou me afogando sob a pressão
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
Dos "dizem por aí", das fotos que não refletem nada
De mes enfants de mes ex
Dos meus filhos, dos meus ex
J'en oublie, qui sera le prochain?
Eu esqueço, quem será o próximo?
Alors, on fait tout pour se cacher
Então, fazemos de tudo para nos esconder
On sourit, parce qu'on a peur de rien
Nós sorrimos, porque não temos medo de nada
Laissez-moi juste me relâcher
Deixe-me apenas relaxar
Et promis, je reviendrai demain
E prometo, voltarei amanhã
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) eu não tenho mais o espírito de festa
C'est l'éponge que je jette
É a esponja que eu jogo fora
On n'se reverra pas
Não nos veremos novamente
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) os flashes me danificaram
C'est ma vie qu'on a volé
É a minha vida que foi roubada
On n'se connait même pas
Nem nos conhecemos
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
Eu tive pensamentos sombrios
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
Como todo mundo, é a vida que quer isso
C'est une page de l'histoire
É uma página da história
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
Que queimamos, e que carregamos conosco
Je hais le photographe
Eu odeio o fotógrafo
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
Que deixou marcas, não vale a pena
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
Eu deixei essa tempestade, e a vida passa
Je resterai debout
Eu continuarei de pé
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) eu não tenho mais o espírito de festa
C'est l'éponge que je jette
É a esponja que eu jogo fora
On n'se reverra pas
Não nos veremos novamente
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) os flashes me danificaram
C'est ma vie qu'on a volé
É a minha vida que foi roubada
On n'se connait même pas
Nem nos conhecemos
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
No meio disso, há você, há vocês
C'est la seule histoire, qui compte après tout
É a única história, que conta depois de tudo
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) eu não tenho mais o espírito de festa
C'est l'éponge que je jette
É a esponja que eu jogo fora
On n'se reverra pas
Não nos veremos novamente
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) os flashes me danificaram
C'est ma vie qu'on a volé
É a minha vida que foi roubada
On n'se connait même pas
Nem nos conhecemos
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) eu não tenho mais o espírito de festa
C'est l'éponge que je jette
É a esponja que eu jogo fora
On n'se reverra pas
Não nos veremos novamente
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) os flashes me danificaram
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
É a minha vida que foi roubada (hey Jen)
On n'se connait même pas
Nem nos conhecemos
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
Je me noie sous la presse
I'm drowning under the press
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
Of "hearsay", photos that reflect nothing
De mes enfants de mes ex
Of my children, of my exes
J'en oublie, qui sera le prochain?
I forget, who will be the next?
Alors, on fait tout pour se cacher
So, we do everything to hide
On sourit, parce qu'on a peur de rien
We smile, because we're not afraid of anything
Laissez-moi juste me relâcher
Just let me relax
Et promis, je reviendrai demain
And I promise, I'll be back tomorrow
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) I no longer have the sense of celebration
C'est l'éponge que je jette
It's the sponge that I'm throwing
On n'se reverra pas
We won't see each other again
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) the flashes have damaged me
C'est ma vie qu'on a volé
It's my life that's been stolen
On n'se connait même pas
We don't even know each other
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
I've had dark thoughts
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
Like everyone, it's life that wants that
C'est une page de l'histoire
It's a page of history
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
That we burn, and that we carry on ourselves
Je hais le photographe
I hate the photographer
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
Who left traces, it's not worth it
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
I left this storm, and life goes on
Je resterai debout
I will remain standing
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) I no longer have the sense of celebration
C'est l'éponge que je jette
It's the sponge that I'm throwing
On n'se reverra pas
We won't see each other again
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) the flashes have damaged me
C'est ma vie qu'on a volé
It's my life that's been stolen
On n'se connait même pas
We don't even know each other
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
In the middle of this, there's you, there's you all
C'est la seule histoire, qui compte après tout
It's the only story, that matters after all
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) I no longer have the sense of celebration
C'est l'éponge que je jette
It's the sponge that I'm throwing
On n'se reverra pas
We won't see each other again
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) the flashes have damaged me
C'est ma vie qu'on a volé
It's my life that's been stolen
On n'se connait même pas
We don't even know each other
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) I no longer have the sense of celebration
C'est l'éponge que je jette
It's the sponge that I'm throwing
On n'se reverra pas
We won't see each other again
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) the flashes have damaged me
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
It's my life that's been stolen (hey Jen)
On n'se connait même pas
We don't even know each other
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
Je me noie sous la presse
Me estoy ahogando bajo la prensa
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
Los "se dice", las fotos que no reflejan nada
De mes enfants de mes ex
De mis hijos, de mis ex
J'en oublie, qui sera le prochain?
Olvido, ¿quién será el próximo?
Alors, on fait tout pour se cacher
Entonces, hacemos todo para escondernos
On sourit, parce qu'on a peur de rien
Sonreímos, porque no tenemos miedo de nada
Laissez-moi juste me relâcher
Déjame solo relajarme
Et promis, je reviendrai demain
Y prometo, volveré mañana
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) ya no tengo el sentido de la fiesta
C'est l'éponge que je jette
Es la esponja que tiro
On n'se reverra pas
No nos volveremos a ver
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) los flashes me han dañado
C'est ma vie qu'on a volé
Es mi vida la que se ha robado
On n'se connait même pas
Ni siquiera nos conocemos
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
He tenido ideas oscuras
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
Como todo el mundo, es la vida la que quiere eso
C'est une page de l'histoire
Es una página de la historia
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
Que quemamos, y que llevamos sobre nosotros
Je hais le photographe
Odio al fotógrafo
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
Que dejó huellas, no vale la pena
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
Dejé esa tormenta, y la vida pasa
Je resterai debout
Me quedaré de pie
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) ya no tengo el sentido de la fiesta
C'est l'éponge que je jette
Es la esponja que tiro
On n'se reverra pas
No nos volveremos a ver
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) los flashes me han dañado
C'est ma vie qu'on a volé
Es mi vida la que se ha robado
On n'se connait même pas
Ni siquiera nos conocemos
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
En medio de todo esto, estás tú, están ustedes
C'est la seule histoire, qui compte après tout
Es la única historia, que cuenta después de todo
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) ya no tengo el sentido de la fiesta
C'est l'éponge que je jette
Es la esponja que tiro
On n'se reverra pas
No nos volveremos a ver
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) los flashes me han dañado
C'est ma vie qu'on a volé
Es mi vida la que se ha robado
On n'se connait même pas
Ni siquiera nos conocemos
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) ya no tengo el sentido de la fiesta
C'est l'éponge que je jette
Es la esponja que tiro
On n'se reverra pas
No nos volveremos a ver
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) los flashes me han dañado
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
Es mi vida la que se ha robado (hey Jen)
On n'se connait même pas
Ni siquiera nos conocemos
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
Je me noie sous la presse
Ich ertrinke unter der Presse
Des "on-dit", des photos qui n'reflètent rien
Von „man sagt“, Fotos, die nichts widerspiegeln
De mes enfants de mes ex
Von meinen Kindern, meinen Exen
J'en oublie, qui sera le prochain?
Ich vergesse, wer der nächste sein wird?
Alors, on fait tout pour se cacher
Also, wir tun alles, um uns zu verstecken
On sourit, parce qu'on a peur de rien
Wir lächeln, weil wir keine Angst haben
Laissez-moi juste me relâcher
Lass mich einfach loslassen
Et promis, je reviendrai demain
Und versprochen, ich komme morgen zurück
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) Ich habe keinen Sinn mehr für Feiern
C'est l'éponge que je jette
Ich werfe den Schwamm
On n'se reverra pas
Wir werden uns nicht wiedersehen
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) Die Blitze haben mich beschädigt
C'est ma vie qu'on a volé
Es ist mein Leben, das gestohlen wurde
On n'se connait même pas
Wir kennen uns nicht einmal
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
J'ai eu des idées noires
Ich hatte dunkle Gedanken
Comme tout le monde, c'est la vie qui veut ça
Wie jeder andere, das ist das Leben, das es will
C'est une page de l'histoire
Es ist eine Seite der Geschichte
Que l'on brûle, et que l'on porte sur soi
Die wir verbrennen und auf uns tragen
Je hais le photographe
Ich hasse den Fotografen
Qui a laissé des traces, ça n'en vaut pas le coup
Der Spuren hinterlassen hat, es ist nicht wert
J'ai laissé cet orage, et la vie passe
Ich habe diesen Sturm verlassen, und das Leben geht weiter
Je resterai debout
Ich werde stehen bleiben
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) Ich habe keinen Sinn mehr für Feiern
C'est l'éponge que je jette
Ich werfe den Schwamm
On n'se reverra pas
Wir werden uns nicht wiedersehen
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) Die Blitze haben mich beschädigt
C'est ma vie qu'on a volé
Es ist mein Leben, das gestohlen wurde
On n'se connait même pas
Wir kennen uns nicht einmal
Au milieu de ça, il y a toi, il y a vous
Inmitten von all dem bist du, seid ihr
C'est la seule histoire, qui compte après tout
Es ist die einzige Geschichte, die am Ende zählt
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) Ich habe keinen Sinn mehr für Feiern
C'est l'éponge que je jette
Ich werfe den Schwamm
On n'se reverra pas
Wir werden uns nicht wiedersehen
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) Die Blitze haben mich beschädigt
C'est ma vie qu'on a volé
Es ist mein Leben, das gestohlen wurde
On n'se connait même pas
Wir kennen uns nicht einmal
(Hey Jen) j'ai plus l'sens de la fête
(Hey Jen) Ich habe keinen Sinn mehr für Feiern
C'est l'éponge que je jette
Ich werfe den Schwamm
On n'se reverra pas
Wir werden uns nicht wiedersehen
(Hey Jen) les flashs m'ont abîmé
(Hey Jen) Die Blitze haben mich beschädigt
C'est ma vie qu'on a volé (hey Jen)
Es ist mein Leben, das gestohlen wurde (hey Jen)
On n'se connait même pas
Wir kennen uns nicht einmal
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la
(Hey Jen) la la la la la la la la