Là-bas

Jean-Jacques Goldman

Testi Traduzione

Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
Libre continent, sans grillage
Ici, nos rêves sont étroits
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas

Là-bas
Faut du cœur et faut du courage
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
C'est pour ça que j'irai là-bas

Ici, tout est joué d'avance
Et l'on n'y peut rien changer
Tout dépend de ta naissance
Et moi, je ne suis pas bien né

J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)

Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas

Tout est neuf et tout est sauvage
Libre continent, sans grillage
Beau comme on n'imagine pas
Ici, même nos rêves sont étroits

Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
On ne pas laissé le choix
Oh, je me perds si je reste là
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh

Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
Toi et moi, ce sera là-bas

Là-bas
Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
Tutto è nuovo e tutto è selvaggio
Libre continent, sans grillage
Libero continente, senza recinzioni
Ici, nos rêves sont étroits
Qui, i nostri sogni sono stretti
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh-oh, è per questo che andrò là-bas
Là-bas
Là-bas
Faut du cœur et faut du courage
Ci vuole cuore e ci vuole coraggio
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
Ma tutto è possibile, alla mia età, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
Se hai la forza e la fede, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
L'oro è a portata di mano
C'est pour ça que j'irai là-bas
È per questo che andrò là-bas
Ici, tout est joué d'avance
Qui, tutto è deciso in anticipo
Et l'on n'y peut rien changer
E non possiamo cambiare nulla
Tout dépend de ta naissance
Tutto dipende dalla tua nascita
Et moi, je ne suis pas bien né
E io, non sono nato bene
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
Avrò la mia chance, avrò i miei diritti
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
E la fierezza, che qui non ho (là-bas)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Tutto ciò che meriti è tuo (là-bas)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)
Qui, gli altri impongono la loro legge (là-bas)
Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
Forse ti perderò là-bas (là-bas)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
Ma mi perdo se rimango qui (là-bas)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
La vita non mi ha lasciato scelta (là-bas)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Tu ed io, sarà là-bas o niente
Tout est neuf et tout est sauvage
Tutto è nuovo e tutto è selvaggio
Libre continent, sans grillage
Libero continente, senza recinzioni
Beau comme on n'imagine pas
Bello come non si può immaginare
Ici, même nos rêves sont étroits
Qui, anche i nostri sogni sono stretti
Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh, è per questo che andrò là-bas
On ne pas laissé le choix
Non mi hanno lasciato scelta
Oh, je me perds si je reste là
Oh, mi perdo se rimango qui
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh
È per questo che andrò là-bas, oh-oh
Là-bas
Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
La vita non mi ha lasciato scelta
Toi et moi, ce sera là-bas
Tu ed io, sarà là-bas
Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
Tudo é novo e tudo é selvagem
Libre continent, sans grillage
Continente livre, sem grades
Ici, nos rêves sont étroits
Aqui, nossos sonhos são estreitos
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh-oh, é por isso que eu irei lá
Là-bas
Faut du cœur et faut du courage
Precisa de coração e precisa de coragem
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
Mas tudo é possível, na minha idade, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
Se você tem a força e a fé, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
O ouro está ao alcance de seus dedos
C'est pour ça que j'irai là-bas
É por isso que eu irei lá
Ici, tout est joué d'avance
Aqui, tudo é decidido antecipadamente
Et l'on n'y peut rien changer
E não podemos mudar nada
Tout dépend de ta naissance
Tudo depende do seu nascimento
Et moi, je ne suis pas bien né
E eu, eu não nasci bem
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
Eu terei minha chance, terei meus direitos
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
E o orgulho, que aqui eu não tenho (lá)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Tudo o que você merece é seu (lá)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)
Aqui, os outros impõem sua lei (lá)
Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
Eu posso te perder lá (lá)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
Mas eu me perco se eu ficar aqui (lá)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
A vida não me deixou escolha (lá)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Você e eu, será lá ou não
Tout est neuf et tout est sauvage
Tudo é novo e tudo é selvagem
Libre continent, sans grillage
Continente livre, sem grades
Beau comme on n'imagine pas
Bonito como não podemos imaginar
Ici, même nos rêves sont étroits
Aqui, até nossos sonhos são estreitos
Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh, é por isso que eu irei lá
On ne pas laissé le choix
Não nos deixaram escolha
Oh, je me perds si je reste là
Oh, eu me perco se eu ficar aqui
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh
É por isso que eu irei lá, oh-oh
Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
A vida não me deixou escolha
Toi et moi, ce sera là-bas
Você e eu, será lá
Là-bas
Over there
Tout est neuf et tout est sauvage
Everything is new and everything is wild
Libre continent, sans grillage
Free continent, without fences
Ici, nos rêves sont étroits
Here, our dreams are narrow
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh-oh, that's why I'll go over there
Là-bas
Over there
Faut du cœur et faut du courage
You need heart and you need courage
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
But everything is possible, at my age, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
If you have the strength and the faith, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
Gold is within your reach
C'est pour ça que j'irai là-bas
That's why I'll go over there
Ici, tout est joué d'avance
Here, everything is predetermined
Et l'on n'y peut rien changer
And we can't change anything
Tout dépend de ta naissance
Everything depends on your birth
Et moi, je ne suis pas bien né
And me, I was not born well
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
I'll have my chance, I'll have my rights
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
And the pride, that I don't have here (over there)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Everything you deserve is yours (over there)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)
Here, others impose their law (over there)
Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
I might lose you over there (over there)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
But I lose myself if I stay here (over there)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
Life didn't give me a choice (over there)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
You and me, it will be over there or not
Tout est neuf et tout est sauvage
Everything is new and everything is wild
Libre continent, sans grillage
Free continent, without fences
Beau comme on n'imagine pas
Beautiful as we can't imagine
Ici, même nos rêves sont étroits
Here, even our dreams are narrow
Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh, that's why I'll go over there
On ne pas laissé le choix
We don't have a choice
Oh, je me perds si je reste là
Oh, I lose myself if I stay here
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh
That's why I'll go over there, oh-oh
Là-bas
Over there
La vie ne m'a pas laissé le choix
Life didn't give me a choice
Toi et moi, ce sera là-bas
You and me, it will be over there
Là-bas
Allá
Tout est neuf et tout est sauvage
Todo es nuevo y todo es salvaje
Libre continent, sans grillage
Continente libre, sin rejas
Ici, nos rêves sont étroits
Aquí, nuestros sueños son estrechos
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh-oh, por eso iré allá
Là-bas
Allá
Faut du cœur et faut du courage
Se necesita corazón y coraje
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
Pero todo es posible, a mi edad, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
Si tienes la fuerza y la fe, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
El oro está al alcance de tus dedos
C'est pour ça que j'irai là-bas
Por eso iré allá
Ici, tout est joué d'avance
Aquí, todo está decidido de antemano
Et l'on n'y peut rien changer
Y no podemos cambiar nada
Tout dépend de ta naissance
Todo depende de tu nacimiento
Et moi, je ne suis pas bien né
Y yo, no nací bien
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
Tendré mi oportunidad, tendré mis derechos
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
Y el orgullo, que aquí no tengo (allá)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Todo lo que mereces es tuyo (allá)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)
Aquí, los demás imponen su ley (allá)
Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
Quizás te perderé allá (allá)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
Pero me pierdo si me quedo aquí (allá)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
La vida no me ha dejado opción (allá)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Tú y yo, será allá o no será
Tout est neuf et tout est sauvage
Todo es nuevo y todo es salvaje
Libre continent, sans grillage
Continente libre, sin rejas
Beau comme on n'imagine pas
Hermoso como no podemos imaginar
Ici, même nos rêves sont étroits
Aquí, incluso nuestros sueños son estrechos
Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh, por eso iré allá
On ne pas laissé le choix
No nos dejan opción
Oh, je me perds si je reste là
Oh, me pierdo si me quedo aquí
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh
Por eso iré allá, oh-oh
Là-bas
Allá
La vie ne m'a pas laissé le choix
La vida no me ha dejado opción
Toi et moi, ce sera là-bas
Tú y yo, será allá
Là-bas
Dort
Tout est neuf et tout est sauvage
Alles ist neu und alles ist wild
Libre continent, sans grillage
Freier Kontinent, ohne Zaun
Ici, nos rêves sont étroits
Hier sind unsere Träume eng
Oh-oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh-oh, deshalb werde ich dort hingehen
Là-bas
Dort
Faut du cœur et faut du courage
Man braucht Herz und Mut
Mais tout est possible, à mon âge, hmm
Aber alles ist möglich, in meinem Alter, hmm
Si tu as la force et la foi, oh-oh
Wenn du die Kraft und den Glauben hast, oh-oh
L'or est à portée de tes doigts
Gold ist in Reichweite deiner Finger
C'est pour ça que j'irai là-bas
Deshalb werde ich dort hingehen
Ici, tout est joué d'avance
Hier ist alles im Voraus entschieden
Et l'on n'y peut rien changer
Und wir können nichts ändern
Tout dépend de ta naissance
Alles hängt von deiner Geburt ab
Et moi, je ne suis pas bien né
Und ich bin nicht gut geboren
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
Ich werde meine Chance haben, ich werde meine Rechte haben
Et la fierté, qu'ici je n'ai pas (là-bas)
Und den Stolz, den ich hier nicht habe (dort)
Tout ce que tu mérites est à toi (là-bas)
Alles, was du verdienst, gehört dir (dort)
Ici, les autres imposent leur loi (là-bas)
Hier setzen andere ihre Gesetze durch (dort)
Je te perdrai peut-être là-bas (là-bas)
Vielleicht werde ich dich dort verlieren (dort)
Mais je me perds si je reste là (là-bas)
Aber ich verliere mich, wenn ich hier bleibe (dort)
La vie ne m'a pas laissé le choix (là-bas)
Das Leben hat mir keine Wahl gelassen (dort)
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Du und ich, es wird dort oder gar nicht sein
Tout est neuf et tout est sauvage
Alles ist neu und alles ist wild
Libre continent, sans grillage
Freier Kontinent, ohne Zaun
Beau comme on n'imagine pas
Schön, wie man es sich nicht vorstellen kann
Ici, même nos rêves sont étroits
Hier sind sogar unsere Träume eng
Oh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Oh, deshalb werde ich dort hingehen
On ne pas laissé le choix
Man hat uns keine Wahl gelassen
Oh, je me perds si je reste là
Oh, ich verliere mich, wenn ich hier bleibe
C'est pour ça que j'irai là-bas, oh-oh
Deshalb werde ich dort hingehen, oh-oh
Là-bas
Dort
La vie ne m'a pas laissé le choix
Das Leben hat mir keine Wahl gelassen
Toi et moi, ce sera là-bas
Du und ich, es wird dort sein

Curiosità sulla canzone Là-bas di Jean-Jacques Goldman

In quali album è stata rilasciata la canzone “Là-bas” di Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman ha rilasciato la canzone negli album “Entre Gris Clair et Gris Foncé” nel 1987, “Là-bas” nel 1987, “Intégrale 81-91” nel 1991, “Singulier 81/89” nel 1996, “Tournée 1998 En Passant” nel 1999, e “L'Intégrale 90/00” nel 2000.

Canzoni più popolari di Jean-Jacques Goldman

Altri artisti di Rock'n'roll