Elle attend

Jean-Jacques Goldman

Testi Traduzione

Elle attend que le monde change
Elle attend que changent les temps
Elle attend que ce monde étrange
Se perde et que tournent les vents
Inexorablement, elle attend

Elle attend que l'horizon bouge
Elle attend que changent les gens
Elle attend comme un coup de foudre
Le règne des anges innocents
Inexorablement, elle attend

Elle attend que la grande roue tourne
Tournent les aiguilles du temps
Elle attend sans se résoudre
En frottant ses couverts en argent
Inexorablement, elle attend

Et elle regarde des images
Et lit des histoires d'avant
D'honneur et de grands équipages
Où les bons sont habillés de blanc

Et elle s'invente des voyages
Entre un fauteuil et un divan
D'eau de rose et de passion sage
Aussi purs que ces vieux romans
Aussi grands que celui qu'elle attend

Elle attend que le monde change
Elle attend que changent les temps
Elle attend que ce monde étrange
Se perde et que tournent les vents
Inexorablement, elle attend

Elle attend que le monde change
Lei aspetta che il mondo cambi
Elle attend que changent les temps
Lei aspetta che cambino i tempi
Elle attend que ce monde étrange
Lei aspetta che questo mondo strano
Se perde et que tournent les vents
Si perda e che i venti girino
Inexorablement, elle attend
Inesorabilmente, lei aspetta
Elle attend que l'horizon bouge
Lei aspetta che l'orizzonte si muova
Elle attend que changent les gens
Lei aspetta che le persone cambino
Elle attend comme un coup de foudre
Lei aspetta come un colpo di fulmine
Le règne des anges innocents
Il regno degli angeli innocenti
Inexorablement, elle attend
Inesorabilmente, lei aspetta
Elle attend que la grande roue tourne
Lei aspetta che la grande ruota giri
Tournent les aiguilles du temps
Girino le lancette del tempo
Elle attend sans se résoudre
Lei aspetta senza arrendersi
En frottant ses couverts en argent
Strofinando le sue posate d'argento
Inexorablement, elle attend
Inesorabilmente, lei aspetta
Et elle regarde des images
E lei guarda delle immagini
Et lit des histoires d'avant
E legge storie del passato
D'honneur et de grands équipages
Di onore e di grandi equipaggi
Où les bons sont habillés de blanc
Dove i buoni sono vestiti di bianco
Et elle s'invente des voyages
E lei si inventa dei viaggi
Entre un fauteuil et un divan
Tra una poltrona e un divano
D'eau de rose et de passion sage
Di acqua di rose e di passione saggia
Aussi purs que ces vieux romans
Puri come quei vecchi romanzi
Aussi grands que celui qu'elle attend
Grandi come quello che lei aspetta
Elle attend que le monde change
Lei aspetta che il mondo cambi
Elle attend que changent les temps
Lei aspetta che cambino i tempi
Elle attend que ce monde étrange
Lei aspetta che questo mondo strano
Se perde et que tournent les vents
Si perda e che i venti girino
Inexorablement, elle attend
Inesorabilmente, lei aspetta
Elle attend que le monde change
Ela espera que o mundo mude
Elle attend que changent les temps
Ela espera que os tempos mudem
Elle attend que ce monde étrange
Ela espera que este mundo estranho
Se perde et que tournent les vents
Se perca e que os ventos girem
Inexorablement, elle attend
Inexoravelmente, ela espera
Elle attend que l'horizon bouge
Ela espera que o horizonte se mova
Elle attend que changent les gens
Ela espera que as pessoas mudem
Elle attend comme un coup de foudre
Ela espera como um raio
Le règne des anges innocents
O reinado dos anjos inocentes
Inexorablement, elle attend
Inexoravelmente, ela espera
Elle attend que la grande roue tourne
Ela espera que a grande roda gire
Tournent les aiguilles du temps
Girem os ponteiros do tempo
Elle attend sans se résoudre
Ela espera sem se resignar
En frottant ses couverts en argent
Esfregando seus talheres de prata
Inexorablement, elle attend
Inexoravelmente, ela espera
Et elle regarde des images
E ela olha para as imagens
Et lit des histoires d'avant
E lê histórias de antes
D'honneur et de grands équipages
De honra e de grandes equipagens
Où les bons sont habillés de blanc
Onde os bons estão vestidos de branco
Et elle s'invente des voyages
E ela inventa viagens
Entre un fauteuil et un divan
Entre uma poltrona e um sofá
D'eau de rose et de passion sage
De água de rosas e de paixão sábia
Aussi purs que ces vieux romans
Tão puros quanto esses velhos romances
Aussi grands que celui qu'elle attend
Tão grandes quanto aquele que ela espera
Elle attend que le monde change
Ela espera que o mundo mude
Elle attend que changent les temps
Ela espera que os tempos mudem
Elle attend que ce monde étrange
Ela espera que este mundo estranho
Se perde et que tournent les vents
Se perca e que os ventos girem
Inexorablement, elle attend
Inexoravelmente, ela espera
Elle attend que le monde change
She waits for the world to change
Elle attend que changent les temps
She waits for the times to change
Elle attend que ce monde étrange
She waits for this strange world
Se perde et que tournent les vents
To get lost and for the winds to turn
Inexorablement, elle attend
Inexorably, she waits
Elle attend que l'horizon bouge
She waits for the horizon to move
Elle attend que changent les gens
She waits for people to change
Elle attend comme un coup de foudre
She waits like a bolt from the blue
Le règne des anges innocents
For the reign of innocent angels
Inexorablement, elle attend
Inexorably, she waits
Elle attend que la grande roue tourne
She waits for the big wheel to turn
Tournent les aiguilles du temps
Turn the hands of time
Elle attend sans se résoudre
She waits without giving in
En frottant ses couverts en argent
While polishing her silverware
Inexorablement, elle attend
Inexorably, she waits
Et elle regarde des images
And she looks at pictures
Et lit des histoires d'avant
And reads stories from before
D'honneur et de grands équipages
Of honor and great crews
Où les bons sont habillés de blanc
Where the good ones are dressed in white
Et elle s'invente des voyages
And she invents journeys
Entre un fauteuil et un divan
Between an armchair and a couch
D'eau de rose et de passion sage
Of rose water and wise passion
Aussi purs que ces vieux romans
As pure as these old novels
Aussi grands que celui qu'elle attend
As great as the one she waits for
Elle attend que le monde change
She waits for the world to change
Elle attend que changent les temps
She waits for the times to change
Elle attend que ce monde étrange
She waits for this strange world
Se perde et que tournent les vents
To get lost and for the winds to turn
Inexorablement, elle attend
Inexorably, she waits
Elle attend que le monde change
Ella espera que el mundo cambie
Elle attend que changent les temps
Ella espera que cambien los tiempos
Elle attend que ce monde étrange
Ella espera que este mundo extraño
Se perde et que tournent les vents
Se pierda y que giren los vientos
Inexorablement, elle attend
Inexorablemente, ella espera
Elle attend que l'horizon bouge
Ella espera que el horizonte se mueva
Elle attend que changent les gens
Ella espera que cambien las personas
Elle attend comme un coup de foudre
Ella espera como un golpe de rayo
Le règne des anges innocents
El reinado de los ángeles inocentes
Inexorablement, elle attend
Inexorablemente, ella espera
Elle attend que la grande roue tourne
Ella espera que la gran rueda gire
Tournent les aiguilles du temps
Giren las agujas del tiempo
Elle attend sans se résoudre
Ella espera sin resignarse
En frottant ses couverts en argent
Frotando sus cubiertos de plata
Inexorablement, elle attend
Inexorablemente, ella espera
Et elle regarde des images
Y ella mira imágenes
Et lit des histoires d'avant
Y lee historias de antes
D'honneur et de grands équipages
De honor y de grandes carruajes
Où les bons sont habillés de blanc
Donde los buenos están vestidos de blanco
Et elle s'invente des voyages
Y ella se inventa viajes
Entre un fauteuil et un divan
Entre un sillón y un sofá
D'eau de rose et de passion sage
De agua de rosas y de pasión sabia
Aussi purs que ces vieux romans
Tan puros como esos viejos romances
Aussi grands que celui qu'elle attend
Tan grandes como el que ella espera
Elle attend que le monde change
Ella espera que el mundo cambie
Elle attend que changent les temps
Ella espera que cambien los tiempos
Elle attend que ce monde étrange
Ella espera que este mundo extraño
Se perde et que tournent les vents
Se pierda y que giren los vientos
Inexorablement, elle attend
Inexorablemente, ella espera
Elle attend que le monde change
Sie wartet darauf, dass die Welt sich ändert
Elle attend que changent les temps
Sie wartet darauf, dass die Zeiten sich ändern
Elle attend que ce monde étrange
Sie wartet darauf, dass diese seltsame Welt
Se perde et que tournent les vents
Sich verliert und die Winde sich drehen
Inexorablement, elle attend
Unaufhaltsam, sie wartet
Elle attend que l'horizon bouge
Sie wartet darauf, dass der Horizont sich bewegt
Elle attend que changent les gens
Sie wartet darauf, dass die Menschen sich ändern
Elle attend comme un coup de foudre
Sie wartet wie auf einen Blitzschlag
Le règne des anges innocents
Auf die Herrschaft der unschuldigen Engel
Inexorablement, elle attend
Unaufhaltsam, sie wartet
Elle attend que la grande roue tourne
Sie wartet darauf, dass das Riesenrad sich dreht
Tournent les aiguilles du temps
Drehen sich die Zeiger der Zeit
Elle attend sans se résoudre
Sie wartet, ohne sich zu ergeben
En frottant ses couverts en argent
Während sie ihr Silberbesteck poliert
Inexorablement, elle attend
Unaufhaltsam, sie wartet
Et elle regarde des images
Und sie schaut sich Bilder an
Et lit des histoires d'avant
Und liest Geschichten von früher
D'honneur et de grands équipages
Von Ehre und großen Equipagen
Où les bons sont habillés de blanc
Wo die Guten in Weiß gekleidet sind
Et elle s'invente des voyages
Und sie erfindet sich Reisen
Entre un fauteuil et un divan
Zwischen einem Sessel und einem Sofa
D'eau de rose et de passion sage
Von Rosenwasser und weiser Leidenschaft
Aussi purs que ces vieux romans
So rein wie diese alten Romane
Aussi grands que celui qu'elle attend
So groß wie der, auf den sie wartet
Elle attend que le monde change
Sie wartet darauf, dass die Welt sich ändert
Elle attend que changent les temps
Sie wartet darauf, dass die Zeiten sich ändern
Elle attend que ce monde étrange
Sie wartet darauf, dass diese seltsame Welt
Se perde et que tournent les vents
Sich verliert und die Winde sich drehen
Inexorablement, elle attend
Unaufhaltsam, sie wartet

Curiosità sulla canzone Elle attend di Jean-Jacques Goldman

In quali album è stata rilasciata la canzone “Elle attend” di Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman ha rilasciato la canzone negli album “Non Homologué” nel 1985, “Je marche seul” nel 1985, “En Public” nel 1986, “Intégrale 81-91” nel 1991, “Singulier 81/89” nel 1996, “Tournée 1998 En Passant” nel 1999, e “L'Intégrale 90/00” nel 2000.

Canzoni più popolari di Jean-Jacques Goldman

Altri artisti di Rock'n'roll