(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
Il est tard, faut que je brille comme Paname
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
J'ai dégainé la guitare à la Santana
Envoyer des coups, je sais l'faire
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
On était gang avant qu'ils disent gang
Si on les a inspiré c'est tant mieux
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
Nous on pensait qu'on était malins
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
Ils croyaient qu'on aimait les cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Pas de paradis sur Terre on le sait
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Casse pipes, no limit, jamais assez
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
Il est rentré dans le tieks
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Maintenant, les frères ont goûtés
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
J'vais pas raconter la suite
C'était pas une bonne fin, non
Tu peux pas esquiver les flics
Ils prennent plus de pot de vin
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
On sait déjà qu'on pourrait les buter
Mais c'est pas ça qui nous convient
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
J'ferai des analyses un peu plus profondes
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
L'amour, la trahison les bonnes affaires
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
Les autres shoot les, c'est des canidés
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
À l'époque bénie où on était tous en chien
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Mauvaise vie, destin de criminel
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Pas de paradis sur Terre on le sait
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Casse pipes, no limit Jamais assez
(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
(Jarod, stiamo arrivando alla fine del 2021, qual è un po' il piano?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
È la fine dell'anno, aspettano Jarod con un suono pazzesco
Il est tard, faut que je brille comme Paname
È tardi, devo brillare come Parigi
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
Andare avanti evitando le raffiche
J'ai dégainé la guitare à la Santana
Ho estratto la chitarra alla Santana
Envoyer des coups, je sais l'faire
Colpire, so come fare
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
Ma a volte, ho dovuto toccare il ferro
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
E se deve finire al commissariato, so come stare zitto
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
Cerco di pentirmi, non è il mio amico Cerbero
On était gang avant qu'ils disent gang
Eravamo una gang prima che dicessero gang
Si on les a inspiré c'est tant mieux
Se li abbiamo ispirati, tanto meglio
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
Diamo quello che possiamo anche se siamo nella miseria
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
Sperando che l'Onnipotente ci aiuti a evitare il fuoco
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
Hai avuto successo? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
Non ho ricevuto il tuo invito (no)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
La vita non è la roulette russa (è strano)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
Eppure, vedo persone care che se ne vanno
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
I migliori vivono ancora nelle nostre teste, nei nostri cuori
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
Sono in meno, eravamo gli stessi all'inizio
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
Ma la città ci ha tutti rovinati, consumati
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
Pensavamo di aver combattuto il male alla radice, disgrazia
Nous on pensait qu'on était malins
Noi pensavamo di essere furbi
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
Agli ipocriti non davo l'ora
Ils croyaient qu'on aimait les cala
Pensavano che ci piacessero le cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
Non c'è paradiso sulla Terra, lo sappiamo
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amiamo la musica, l'ispirazione, la scena
Capture les sourires, fais des inserts
Cattura i sorrisi, fai degli inserti
Casse pipes, no limit, jamais assez
Rompere le pipe, senza limiti, mai abbastanza
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
Chi è stato dominato un giorno, dominerà di nuovo
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
Hanno sempre paura di guardare la verità in faccia
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
Devo portare a casa un bel gruzzolo, poi ci ameremo
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
E sono ancora così scioccato dalla miseria e dallo sfarzo
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
Vediamo la terra solo sotto la neve, manda la bottiglia
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
C'era una volta, la storia di un giovane perduto che faceva soldi (gang gang gang)
Il est rentré dans le tieks
È entrato nel quartiere
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Grande festa, ha offerto da bere a tutti i fratelli
Maintenant, les frères ont goûtés
Ora, i fratelli hanno assaggiato
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
Non riescono a smettere di pensarci e vogliono il soffitto del fratello
J'vais pas raconter la suite
Non racconterò la fine
C'était pas une bonne fin, non
Non era un bel finale, no
Tu peux pas esquiver les flics
Non puoi evitare la polizia
Ils prennent plus de pot de vin
Non prendono più mazzette
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
Non è più il tempo dei guai, vogliamo fare le cose bene
On sait déjà qu'on pourrait les buter
Sappiamo già che potremmo ucciderli
Mais c'est pas ça qui nous convient
Ma non è quello che ci conviene
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
Se potessi fermare il pendolo per qualche secondo
J'ferai des analyses un peu plus profondes
Farei delle analisi un po' più profonde
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
Raccontiamo le nostre vite, finiamo sulle grandi onde
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
Sono troppo orgoglioso dei miei, lottano per allontanarsi dall'ombra
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
Potrei raccontarti le guerre, l'avidità dell'uomo, la sua perdita
L'amour, la trahison les bonnes affaires
L'amore, il tradimento, i buoni affari
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
Puoi portarmi ovunque in città, mi trovo
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
Sono in basso, scompari, sei lì quando mi sto rimettendo
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
Devo canalizzare, chi vuole competere finirà in ospedale
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
Quando arriviamo, li facciamo davvero preoccupare
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
Voglio sparare alla Jul, Hallyday
Les autres shoot les, c'est des canidés
Gli altri sparano loro, sono canidi
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
Batti le zampe, è il mio sogno, non mollo
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
Ci rivedremo per cantare le canzoni dei vecchi
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
Ricorderemo quanto eravamo forti e uniti fino alla morte
À l'époque bénie où on était tous en chien
Ai tempi benedetti quando eravamo tutti in difficoltà
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Big boss, in tuta, è lo stesso, li scopiamo
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Ora i nemici vogliono che li lasciamo
Mauvaise vie, destin de criminel
Vita cattiva, destino di criminale
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vivi per la causa, muori per la causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
Non c'è paradiso sulla Terra, lo sappiamo
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amiamo la musica, l'ispirazione, la scena
Capture les sourires, fais des inserts
Cattura i sorrisi, fai degli inserti
Casse pipes, no limit Jamais assez
Rompere le pipe, senza limiti, mai abbastanza
(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
(Jarod, estamos chegando ao fim de 2021, qual é o plano?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
É o fim do ano, eles estão esperando Jarod com um som doente
Il est tard, faut que je brille comme Paname
Está tarde, preciso brilhar como Paname
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
Avançar enquanto evita as rajadas
J'ai dégainé la guitare à la Santana
Desembainhei a guitarra à la Santana
Envoyer des coups, je sais l'faire
Dar golpes, eu sei como fazer
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
Mas às vezes, tive que tocar o ferro
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
E se tiver que acabar na delegacia, sei ficar quieto
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
Estou tentando me arrepender, não é meu amigo Cerberus
On était gang avant qu'ils disent gang
Éramos gangue antes de eles dizerem gangue
Si on les a inspiré c'est tant mieux
Se os inspiramos, tanto melhor
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
Damos o que podemos mesmo se estamos na desh
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
Esperando que o Todo-Poderoso nos ajude a evitar o fogo
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
Você teve sucesso? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
Não recebi seu convite (não)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
A vida não é roleta russa (é estranho)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
No entanto, vejo pessoas próximas partindo
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
Os melhores ainda vivem em nossas cabeças, em nossos corações
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
Eles são menos, éramos os mesmos no início
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
Mas a cidade nos danificou, consumiu
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
Pensávamos ter combatido o mal na raiz, infelizmente
Nous on pensait qu'on était malins
Pensávamos que éramos espertos
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
Hipócritas, eu não dava a hora
Ils croyaient qu'on aimait les cala
Eles pensavam que gostávamos de cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
Não há paraíso na Terra, sabemos disso
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amamos a música, a inspiração, a ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Capture sorrisos, faça inserções
Casse pipes, no limit, jamais assez
Quebre tubos, sem limites, nunca é suficiente
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
Aquele que foi dominado um dia, dominará novamente
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
Eles sempre têm medo de encarar a verdade
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
Preciso trazer um grande pecúlio, depois nos amaremos
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
E ainda estou chocado com a miséria e o brilho
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
Vemos a terra apenas sob a neve, mande a garrafa
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
Era uma vez, a história de um jovem perdido que fazia dinheiro (gangue gangue gangue)
Il est rentré dans le tieks
Ele entrou no bairro
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Grande festa, ele pagou a todos os irmãos
Maintenant, les frères ont goûtés
Agora, os irmãos provaram
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
Eles não param de pensar nisso e querem o teto do irmão
J'vais pas raconter la suite
Não vou contar o resto
C'était pas une bonne fin, non
Não foi um bom final, não
Tu peux pas esquiver les flics
Você não pode evitar a polícia
Ils prennent plus de pot de vin
Eles não aceitam mais suborno
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
Não é mais tempo para lama, queremos fazer as coisas direito
On sait déjà qu'on pourrait les buter
Já sabemos que poderíamos matá-los
Mais c'est pas ça qui nous convient
Mas isso não nos convém
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
Se eu pudesse parar o relógio por alguns segundos
J'ferai des analyses un peu plus profondes
Faria análises um pouco mais profundas
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
Contamos nossas vidas, acabamos nas grandes ondas
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
Estou muito orgulhoso dos meus, eles lutam para sair da sombra
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
Eu poderia te contar sobre as guerras, a ganância do homem, sua perda
L'amour, la trahison les bonnes affaires
O amor, a traição, os bons negócios
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
Você pode me levar para qualquer lugar da cidade, eu me localizo
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
Estou embaixo, você desaparece, você está lá quando eu me recupero
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
Preciso me concentrar, quem quer competir acabará hospitalizado
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
Quando chegamos, realmente os assustamos
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
Quero disparar como Jul, Hallyday
Les autres shoot les, c'est des canidés
Os outros atiram neles, são canídeos
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
Bata as patas, é o meu sonho, não desisto
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
Nos veremos novamente para cantar as músicas dos antigos
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
Lembraremos como éramos fortes e unidos até a morte
À l'époque bénie où on était tous en chien
Na época abençoada em que todos estávamos famintos
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Big boss, em roupas de treino, é o mesmo, nós os fodemos
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Agora os inimigos querem que os deixemos
Mauvaise vie, destin de criminel
Vida ruim, destino de criminoso
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Viva pela causa, morra pela causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
Não há paraíso na Terra, sabemos disso
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amamos a música, a inspiração, a ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Capture sorrisos, faça inserções
Casse pipes, no limit Jamais assez
Quebre tubos, sem limites, nunca é suficiente
(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
(Jarod, we're coming to the end of 2021, what's the plan?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
It's the end of the year, they're waiting for Jarod with a sick sound
Il est tard, faut que je brille comme Paname
It's late, I need to shine like Paris
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
Moving forward while avoiding the bullets
J'ai dégainé la guitare à la Santana
I pulled out the guitar like Santana
Envoyer des coups, je sais l'faire
Throwing punches, I know how to do it
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
But sometimes, I had to touch the iron
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
And if it ends up at the police station, I know how to keep quiet
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
I'm trying to repent, it's not my friend Cerberus
On était gang avant qu'ils disent gang
We were gang before they said gang
Si on les a inspiré c'est tant mieux
If we inspired them, that's good
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
We give what we can even if we're in the desh
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
Hoping that the Almighty helps us avoid the fire
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
You succeeded? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
I didn't receive your invitation (no)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
Life is not Russian roulette (it's weird)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
Yet, I see close ones leaving
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
The best ones still live in our heads, in our hearts
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
They are fewer, we were the same at the base
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
But the city has damaged us all, consumed us
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
We thought we had fought evil at the root, alas
Nous on pensait qu'on était malins
We thought we were clever
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
I didn't give the hypocrites the time of day
Ils croyaient qu'on aimait les cala
They thought we loved the cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Pas de paradis sur Terre on le sait
No paradise on Earth we know it
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
We love music, inspiration, the scene
Capture les sourires, fais des inserts
Capture smiles, make inserts
Casse pipes, no limit, jamais assez
Break pipes, no limit, never enough
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
The one who was dominated one day, will dominate again
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
They're always afraid to face the truth
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
I need to bring back a big stash then we'll love each other
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
And I'm still shocked by poverty and glitter
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
We see the earth only under the snow, send the bottle
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
Once upon a time, the story of a lost young man making money (gang gang gang)
Il est rentré dans le tieks
He entered the hood
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Big party, he rinsed all the brothers
Maintenant, les frères ont goûtés
Now, the brothers have tasted
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
They can't stop thinking about it and they want the brother's ceiling
J'vais pas raconter la suite
I won't tell the rest
C'était pas une bonne fin, non
It wasn't a good ending, no
Tu peux pas esquiver les flics
You can't dodge the cops
Ils prennent plus de pot de vin
They don't take bribes anymore
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
No more time for mess, we want to do things right
On sait déjà qu'on pourrait les buter
We already know we could kill them
Mais c'est pas ça qui nous convient
But that's not what suits us
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
If I could stop the clock for a few seconds
J'ferai des analyses un peu plus profondes
I'd do some deeper analysis
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
We tell our lives we end up on the airwaves
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
I'm so proud of mine they fight to get away from the shadow
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
I could tell you about wars, man's greed, his loss
L'amour, la trahison les bonnes affaires
Love, betrayal, good deals
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
You can take me anywhere in the city I find my way
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
I'm down you disappear, you're there when I've just redone myself
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
I have to channel, who wants to compete will end up hospitalized
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
When we arrive we really make them nervous
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
I want to burst like Jul, Hallyday
Les autres shoot les, c'est des canidés
The others shoot them, they're canids
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
Beat the paws, it's my dream I don't let go
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
We'll meet again to sing the old songs
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
We'll remember how strong and united we were until death
À l'époque bénie où on était tous en chien
In the blessed time when we were all in need
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Big boss, in tracksuit, it's the same, we fuck them
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Now the enemies want us to leave them
Mauvaise vie, destin de criminel
Bad life, criminal destiny
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Live for the cause, die for the cause
Pas de paradis sur Terre on le sait
No paradise on Earth we know it
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
We love music, inspiration, the scene
Capture les sourires, fais des inserts
Capture smiles, make inserts
Casse pipes, no limit Jamais assez
Break pipes, no limit, never enough
(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
(Jarod, llegamos al final de 2021, ¿cuál es un poco el plan?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
Es el final del año, esperan a Jarod con un sonido enfermo
Il est tard, faut que je brille comme Paname
Es tarde, tengo que brillar como Paname
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
Avanzar mientras evitamos las ráfagas
J'ai dégainé la guitare à la Santana
Desenfundé la guitarra al estilo Santana
Envoyer des coups, je sais l'faire
Enviar golpes, sé cómo hacerlo
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
Pero bueno, a veces, tuve que tocar el hierro
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
Y si tiene que terminar en la comisaría, sé cómo callarme
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
Intento arrepentirme, no es mi amigo Cerbero
On était gang avant qu'ils disent gang
Éramos pandilla antes de que dijeran pandilla
Si on les a inspiré c'est tant mieux
Si los inspiramos, eso es genial
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
Damos lo que podemos incluso si estamos en la desh
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
Esperando que el Todopoderoso nos ayude a evitar el fuego
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
¿Tuviste éxito? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
No recibí tu invitación (no)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
La vida no es la ruleta rusa (es extraño)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
Sin embargo, veo a los cercanos que se van
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
Los mejores aún viven en nuestras cabezas, en nuestros corazones
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
Son menos, éramos los mismos al principio
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
Pero la ciudad nos ha dañado a todos, consumidos
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
Pensamos que habíamos combatido el mal de raíz, desgracia
Nous on pensait qu'on était malins
Pensábamos que éramos astutos
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
A los hipócritas no les daba la hora
Ils croyaient qu'on aimait les cala
Creían que nos gustaban las cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
No hay paraíso en la Tierra, lo sabemos
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amamos la música, la inspiración, la ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Captura las sonrisas, haz inserciones
Casse pipes, no limit, jamais assez
Rompe tuberías, sin límites, nunca es suficiente
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
El que fue dominado un día, dominará de nuevo
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
Siempre tienen miedo de enfrentar la verdad
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
Tengo que traer un gran botín, luego nos amaremos
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
Y todavía estoy tan impactado por la miseria y el brillo
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
Vemos la tierra solo bajo la nieve, envía la botella
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
Había una vez, la historia de un joven perdido que hacía dinero (pandilla pandilla pandilla)
Il est rentré dans le tieks
Entró en el barrio
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Gran fiesta, invitó a todos los hermanos
Maintenant, les frères ont goûtés
Ahora, los hermanos han probado
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
No pueden dejar de pensar en ello y quieren el techo del hermano
J'vais pas raconter la suite
No voy a contar el resto
C'était pas une bonne fin, non
No fue un buen final, no
Tu peux pas esquiver les flics
No puedes esquivar a la policía
Ils prennent plus de pot de vin
Ya no aceptan sobornos
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
No más tiempo para los pantanos, queremos hacer las cosas bien
On sait déjà qu'on pourrait les buter
Ya sabemos que podríamos matarlos
Mais c'est pas ça qui nous convient
Pero eso no es lo que queremos
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
Si pudiera detener el reloj por unos segundos
J'ferai des analyses un peu plus profondes
Haría análisis un poco más profundos
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
Contamos nuestras vidas, terminamos en las grandes olas
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
Estoy muy orgulloso de los míos, luchan para alejarse de la sombra
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
Podría contarte sobre las guerras, la codicia del hombre, su pérdida
L'amour, la trahison les bonnes affaires
El amor, la traición, los buenos negocios
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
Puedes llevarme a cualquier parte de la ciudad, me ubico
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
Estoy abajo, desapareces, estás ahí cuando me recupero
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
Tengo que canalizar, quien quiera competir terminará hospitalizado
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
Cuando llegamos, realmente los asustamos
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
Quiero disparar como Jul, Hallyday
Les autres shoot les, c'est des canidés
Los demás disparan, son caninos
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
Bate las patas, es mi sueño, no lo suelto
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
Nos volveremos a ver para cantar las canciones de los antiguos
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
Recordaremos cómo éramos fuertes y unidos hasta la muerte
À l'époque bénie où on était tous en chien
En la época bendita en que todos éramos perros
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Big boss, en chándal, es lo mismo, los follamos
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Ahora los enemigos quieren que los dejemos
Mauvaise vie, destin de criminel
Mala vida, destino de criminal
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Vive por la causa, muere por la causa
Pas de paradis sur Terre on le sait
No hay paraíso en la Tierra, lo sabemos
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Amamos la música, la inspiración, la ne-scè
Capture les sourires, fais des inserts
Captura las sonrisas, haz inserciones
Casse pipes, no limit Jamais assez
Rompe tuberías, sin límites, nunca es suficiente
(Jarod, on arrive à la fin de 2021, c'est quoi un peu le plan?)
(Jarod, wir kommen zum Ende von 2021, was ist der Plan?)
C'est la fin de l'année, ils attendent Jarod avec un son de malade
Es ist das Ende des Jahres, sie erwarten Jarod mit einem kranken Sound
Il est tard, faut que je brille comme Paname
Es ist spät, ich muss leuchten wie Paname
Aller de l'avant tout en évitant les rafales
Vorwärts gehen, während ich die Böen vermeide
J'ai dégainé la guitare à la Santana
Ich habe die Gitarre wie Santana gezogen
Envoyer des coups, je sais l'faire
Schläge austeilen, ich weiß, wie man das macht
Mais bon des fois, j'ai du toucher le fer
Aber manchmal musste ich das Eisen berühren
Et si ça doit finir au comico, j'sais m'taire
Und wenn es im Polizeirevier enden muss, weiß ich, wie man schweigt
J'essaie de me repentir, c'est pas mon pote Cerbère
Ich versuche zu bereuen, Cerberus ist nicht mein Freund
On était gang avant qu'ils disent gang
Wir waren Gang, bevor sie Gang sagten
Si on les a inspiré c'est tant mieux
Wenn wir sie inspiriert haben, umso besser
On donne ce qu'on peut même si on est dans la desh
Wir geben, was wir können, auch wenn wir in der Wüste sind
En espérant que le Tout Puissant nous aide à éviter l'feu
In der Hoffnung, dass der Allmächtige uns hilft, das Feuer zu vermeiden
T'as réussi? Mazeltov (Mazeltov)
Du hast Erfolg gehabt? Mazeltov (Mazeltov)
J'ai pas reçu ton faire part (nan)
Ich habe deine Einladung nicht erhalten (nein)
La vie c'est pas la roulette Russe (c'est bizarre)
Das Leben ist kein russisches Roulette (es ist seltsam)
Pourtant, j'vois des proches qui partent
Trotzdem sehe ich nahe Menschen, die gehen
Les meilleurs vivent encore dans nos têtes, dans nos cœurs
Die Besten leben noch in unseren Köpfen, in unseren Herzen
Ils sont en moins, on était les mêmes à la base
Sie sind weniger, wir waren ursprünglich die gleichen
Mais la ville nous a tous abîmé, consumés
Aber die Stadt hat uns alle beschädigt, verbraucht
On pensait avoir combattu le mal à la racine, malheur
Wir dachten, wir hätten das Übel an der Wurzel bekämpft, Unglück
Nous on pensait qu'on était malins
Wir dachten, wir wären schlau
Les hypocrites j'leur donnais pas l'heure
Den Heuchlern gab ich nicht die Zeit
Ils croyaient qu'on aimait les cala
Sie dachten, wir liebten die Cala
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Pas de paradis sur Terre on le sait
Es gibt kein Paradies auf Erden, das wissen wir
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Wir lieben die Musik, die Inspiration, die Ne-Scè
Capture les sourires, fais des inserts
Fange die Lächeln ein, mache Einschübe
Casse pipes, no limit, jamais assez
Breche Pfeifen, keine Grenzen, nie genug
Celui qui s'est fait dominer un jour, redominera
Wer einmal dominiert wurde, wird wieder dominieren
Ils ont toujours peur de mater la vérité en face
Sie haben immer Angst, die Wahrheit ins Gesicht zu sehen
Faut que je ramène un gros pécule après on s'aimera
Ich muss einen großen Haufen Geld mitbringen, dann werden wir uns lieben
Et je suis toujours autant choqué par la misère et les strass
Und ich bin immer noch schockiert von der Armut und dem Glanz
On voit la terre que sous la neige, envoie la teille
Wir sehen die Erde nur unter dem Schnee, schicke die Flasche
Il était une fois, l'histoire d'un jeune perdu qui faisait de l'oseille (gang gang gang)
Es war einmal, die Geschichte eines verlorenen Jungen, der Geld machte (Gang Gang Gang)
Il est rentré dans le tieks
Er ist in die Vorstadt gezogen
Grosse kichta, il a rincé tous les frères
Große Party, er hat alle Brüder ausgegeben
Maintenant, les frères ont goûtés
Jetzt haben die Brüder probiert
Ils arrêtent plus d'y penser et ils veulent le plavon du frère
Sie können nicht aufhören, daran zu denken und sie wollen das Geld des Bruders
J'vais pas raconter la suite
Ich werde das Ende nicht erzählen
C'était pas une bonne fin, non
Es war kein gutes Ende, nein
Tu peux pas esquiver les flics
Du kannst die Polizei nicht vermeiden
Ils prennent plus de pot de vin
Sie nehmen keine Bestechungsgelder mehr
Plus le temps des bourbiers, on veut faire les choses bien bien bien
Keine Zeit mehr für Sumpfland, wir wollen die Dinge gut machen
On sait déjà qu'on pourrait les buter
Wir wissen schon, dass wir sie töten könnten
Mais c'est pas ça qui nous convient
Aber das ist nicht das, was uns passt
Si je pouvais arrêter la pendule pour quelques secondes
Wenn ich die Uhr für ein paar Sekunden anhalten könnte
J'ferai des analyses un peu plus profondes
Ich würde tiefere Analysen machen
On raconte nos vies on finit sur les grandes ondes
Wir erzählen unsere Leben, wir enden auf den großen Wellen
J'suis trop fier des miens ils se battent pour aller loin de l'ombre
Ich bin so stolz auf meine Leute, sie kämpfen, um aus dem Schatten zu kommen
J'pourrai t'raconter les guerres, l'avidité de l'homme, sa perte
Ich könnte dir von den Kriegen erzählen, von der Gier des Menschen, seinem Verlust
L'amour, la trahison les bonnes affaires
Liebe, Verrat, gute Geschäfte
Tu peux m'amener partout dans la ville j'me repère
Du kannst mich überall in der Stadt hinbringen, ich finde mich zurecht
J'suis en bas tu disparais, t'es la quand je viens de m'refaire
Ich bin unten, du verschwindest, du bist da, wenn ich mich erhole
Je dois canaliser, qui veut rivaliser finira hospitalisé
Ich muss kanalisieren, wer konkurrieren will, wird im Krankenhaus enden
Quand on arrive on les fait vraiment baliser
Wenn wir ankommen, lassen wir sie wirklich zittern
J'veux rafaler à la Jul, Hallyday
Ich will wie Jul, Hallyday schießen
Les autres shoot les, c'est des canidés
Die anderen schießen sie, es sind Hunde
Bats les pattes, c'est mon rêve j'lâche pas
Schlag die Pfoten, es ist mein Traum, ich gebe nicht auf
On s'reverra pour chanter les be-tu des anciens
Wir werden uns wiedersehen, um die alten Lieder zu singen
On s'rappellera comment on était fort et soudés jusqu'à la mort
Wir werden uns daran erinnern, wie stark und vereint wir bis zum Tod waren
À l'époque bénie où on était tous en chien
In der gesegneten Zeit, als wir alle Hunde waren
Big boss, en survêt', c'est la même, on les baise
Big Boss, in Trainingsanzug, es ist das Gleiche, wir ficken sie
Maintenant les ennemis veulent qu'on les laisse
Jetzt wollen die Feinde, dass wir sie in Ruhe lassen
Mauvaise vie, destin de criminel
Schlechtes Leben, Schicksal eines Kriminellen
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Vis pour la cause, meurs pour la cause
Lebe für die Sache, stirb für die Sache
Pas de paradis sur Terre on le sait
Es gibt kein Paradies auf Erden, das wissen wir
On aime la musique, l'inspi, la ne-scè
Wir lieben die Musik, die Inspiration, die Ne-Scè
Capture les sourires, fais des inserts
Fange die Lächeln ein, mache Einschübe
Casse pipes, no limit Jamais assez
Breche Pfeifen, keine Grenzen, nie genug