Conselho [Ao Vivo (EP)]

Elcio Di Carvalho, Helton Lima, Isabella Resende, Rayluanne Mara Silva Santana

Testi Traduzione

Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito

E quando a gente não quer mais largar o osso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Fala aí, Velho Barreiro

Bebe que passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Fica três dias invernado na margaça
Só assim pra você esquecer
Aquela coisa linda que te acaba

Bebe que passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Fica três dias invernado na margaça
Só assim pra você esquecer
Aquela coisa linda que te acaba

E quando a gente não quer mais largar o osso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Fala aí, Velho Barreiro

Bebe que passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Fica três dias invernado na margaça
Só assim pra você esquecer
Aquela coisa linda que te acaba

Bebe que passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Fica três dias invernado na margaça
Só assim pra você esquecer
Aquela coisa linda que te acaba

Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Vita amorosa che respira con l'aiuto di apparecchi
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito
Rovinando il fegato perché il cuore non ha più speranza
E quando a gente não quer mais largar o osso
E quando non vogliamo più lasciare l'osso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
E c'è qualcuno che ti fa male, ma lo fa in modo delizioso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
È ai più anziani che chiediamo consiglio
Fala aí, Velho Barreiro
Parla, Vecchio Barreiro
Bebe que passa
Bevi che passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa alcune cose lì che fanno fumo
Fica três dias invernado na margaça
Resta tre giorni invernato nella margaca
Só assim pra você esquecer
Solo così puoi dimenticare
Aquela coisa linda que te acaba
Quella cosa bella che ti distrugge
Bebe que passa
Bevi che passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa alcune cose lì che fanno fumo
Fica três dias invernado na margaça
Resta tre giorni invernato nella margaca
Só assim pra você esquecer
Solo così puoi dimenticare
Aquela coisa linda que te acaba
Quella cosa bella che ti distrugge
E quando a gente não quer mais largar o osso
E quando non vogliamo più lasciare l'osso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
E c'è qualcuno che ti fa male, ma lo fa in modo delizioso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
È ai più anziani che chiediamo consiglio
Fala aí, Velho Barreiro
Parla, Vecchio Barreiro
Bebe que passa
Bevi che passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa alcune cose lì che fanno fumo
Fica três dias invernado na margaça
Resta tre giorni invernato nella margaca
Só assim pra você esquecer
Solo così puoi dimenticare
Aquela coisa linda que te acaba
Quella cosa bella che ti distrugge
Bebe que passa
Bevi che passa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa alcune cose lì che fanno fumo
Fica três dias invernado na margaça
Resta tre giorni invernato nella margaca
Só assim pra você esquecer
Solo così puoi dimenticare
Aquela coisa linda que te acaba
Quella cosa bella che ti distrugge
Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Love life breathing with the help of devices
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito
Ruining the liver because the heart is beyond repair
E quando a gente não quer mais largar o osso
And when we don't want to let go anymore
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
And there's someone who hurts you, but does it in a way that feels good
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
It's to the older ones that we go to ask for advice
Fala aí, Velho Barreiro
Speak up, Old Barreiro
Bebe que passa
Drink and it will pass
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Use some stuff there that makes smoke
Fica três dias invernado na margaça
Stay three days holed up in the mire
Só assim pra você esquecer
Only this way you will forget
Aquela coisa linda que te acaba
That beautiful thing that destroys you
Bebe que passa
Drink and it will pass
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Use some stuff there that makes smoke
Fica três dias invernado na margaça
Stay three days holed up in the mire
Só assim pra você esquecer
Only this way you will forget
Aquela coisa linda que te acaba
That beautiful thing that destroys you
E quando a gente não quer mais largar o osso
And when we don't want to let go anymore
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
And there's someone who hurts you, but does it in a way that feels good
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
It's to the older ones that we go to ask for advice
Fala aí, Velho Barreiro
Speak up, Old Barreiro
Bebe que passa
Drink and it will pass
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Use some stuff there that makes smoke
Fica três dias invernado na margaça
Stay three days holed up in the mire
Só assim pra você esquecer
Only this way you will forget
Aquela coisa linda que te acaba
That beautiful thing that destroys you
Bebe que passa
Drink and it will pass
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Use some stuff there that makes smoke
Fica três dias invernado na margaça
Stay three days holed up in the mire
Só assim pra você esquecer
Only this way you will forget
Aquela coisa linda que te acaba
That beautiful thing that destroys you
Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Vida amorosa respirando con ayuda de aparatos
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito
Arruinando el hígado porque el corazón ya no tiene remedio
E quando a gente não quer mais largar o osso
Y cuando ya no queremos soltar el hueso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Y hay alguien que te hace daño, pero lo hace delicioso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Es a los más viejos a quienes vamos a pedir consejo
Fala aí, Velho Barreiro
Habla, Viejo Barreiro
Bebe que passa
Bebe que pasa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa unas cositas ahí que hacen humo
Fica três dias invernado na margaça
Pasa tres días encerrado en la borrachera
Só assim pra você esquecer
Solo así podrás olvidar
Aquela coisa linda que te acaba
Esa cosa hermosa que te acaba
Bebe que passa
Bebe que pasa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa unas cositas ahí que hacen humo
Fica três dias invernado na margaça
Pasa tres días encerrado en la borrachera
Só assim pra você esquecer
Solo así podrás olvidar
Aquela coisa linda que te acaba
Esa cosa hermosa que te acaba
E quando a gente não quer mais largar o osso
Y cuando ya no queremos soltar el hueso
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Y hay alguien que te hace daño, pero lo hace delicioso
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Es a los más viejos a quienes vamos a pedir consejo
Fala aí, Velho Barreiro
Habla, Viejo Barreiro
Bebe que passa
Bebe que pasa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa unas cositas ahí que hacen humo
Fica três dias invernado na margaça
Pasa tres días encerrado en la borrachera
Só assim pra você esquecer
Solo así podrás olvidar
Aquela coisa linda que te acaba
Esa cosa hermosa que te acaba
Bebe que passa
Bebe que pasa
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Usa unas cositas ahí que hacen humo
Fica três dias invernado na margaça
Pasa tres días encerrado en la borrachera
Só assim pra você esquecer
Solo así podrás olvidar
Aquela coisa linda que te acaba
Esa cosa hermosa que te acaba
Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Vie amoureuse respirant avec l'aide d'appareils
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito
Ruiner le foie parce que le cœur n'a plus de solution
E quando a gente não quer mais largar o osso
Et quand on ne veut plus lâcher l'os
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Et il y a quelqu'un qui te fait du mal, mais qui le fait bien
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
C'est aux plus âgés que nous allons demander conseil
Fala aí, Velho Barreiro
Parle, Vieux Barreiro
Bebe que passa
Bois et ça passera
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Utilise quelques trucs qui font de la fumée
Fica três dias invernado na margaça
Reste trois jours enfermé dans la mélancolie
Só assim pra você esquecer
C'est la seule façon pour toi d'oublier
Aquela coisa linda que te acaba
Cette belle chose qui te détruit
Bebe que passa
Bois et ça passera
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Utilise quelques trucs qui font de la fumée
Fica três dias invernado na margaça
Reste trois jours enfermé dans la mélancolie
Só assim pra você esquecer
C'est la seule façon pour toi d'oublier
Aquela coisa linda que te acaba
Cette belle chose qui te détruit
E quando a gente não quer mais largar o osso
Et quand on ne veut plus lâcher l'os
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Et il y a quelqu'un qui te fait du mal, mais qui le fait bien
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
C'est aux plus âgés que nous allons demander conseil
Fala aí, Velho Barreiro
Parle, Vieux Barreiro
Bebe que passa
Bois et ça passera
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Utilise quelques trucs qui font de la fumée
Fica três dias invernado na margaça
Reste trois jours enfermé dans la mélancolie
Só assim pra você esquecer
C'est la seule façon pour toi d'oublier
Aquela coisa linda que te acaba
Cette belle chose qui te détruit
Bebe que passa
Bois et ça passera
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Utilise quelques trucs qui font de la fumée
Fica três dias invernado na margaça
Reste trois jours enfermé dans la mélancolie
Só assim pra você esquecer
C'est la seule façon pour toi d'oublier
Aquela coisa linda que te acaba
Cette belle chose qui te détruit
Vida amorosa respirando com ajuda de aparelhos
Liebesleben atmet mit Hilfe von Geräten
Estragando o fígado porque o coração não tem mais jeito
Die Leber ruinierend, weil das Herz keinen Ausweg mehr hat
E quando a gente não quer mais largar o osso
Und wenn wir den Knochen nicht mehr loslassen wollen
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Und es gibt jemanden, der dir weh tut, aber es schmeckt gut
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Es sind die Älteren, die wir um Rat fragen werden
Fala aí, Velho Barreiro
Sprich, Alter Barreiro
Bebe que passa
Trink, es wird vergehen
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Benutze einige Dinge, die Rauch erzeugen
Fica três dias invernado na margaça
Verbringe drei Tage eingefroren im Schlamm
Só assim pra você esquecer
Nur so kannst du vergessen
Aquela coisa linda que te acaba
Dieses schöne Ding, das dich zerstört
Bebe que passa
Trink, es wird vergehen
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Benutze einige Dinge, die Rauch erzeugen
Fica três dias invernado na margaça
Verbringe drei Tage eingefroren im Schlamm
Só assim pra você esquecer
Nur so kannst du vergessen
Aquela coisa linda que te acaba
Dieses schöne Ding, das dich zerstört
E quando a gente não quer mais largar o osso
Und wenn wir den Knochen nicht mehr loslassen wollen
E tem alguém que te faz mal, mas faz gostoso
Und es gibt jemanden, der dir weh tut, aber es schmeckt gut
É pros mais velhos que a gente vai pedir conselho
Es sind die Älteren, die wir um Rat fragen werden
Fala aí, Velho Barreiro
Sprich, Alter Barreiro
Bebe que passa
Trink, es wird vergehen
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Benutze einige Dinge, die Rauch erzeugen
Fica três dias invernado na margaça
Verbringe drei Tage eingefroren im Schlamm
Só assim pra você esquecer
Nur so kannst du vergessen
Aquela coisa linda que te acaba
Dieses schöne Ding, das dich zerstört
Bebe que passa
Trink, es wird vergehen
Usa uns negocin' aí que faz fumaça
Benutze einige Dinge, die Rauch erzeugen
Fica três dias invernado na margaça
Verbringe drei Tage eingefroren im Schlamm
Só assim pra você esquecer
Nur so kannst du vergessen
Aquela coisa linda que te acaba
Dieses schöne Ding, das dich zerstört

Curiosità sulla canzone Conselho [Ao Vivo (EP)] di Israel & Rodolffo

Quando è stata rilasciata la canzone “Conselho [Ao Vivo (EP)]” di Israel & Rodolffo?
La canzone Conselho [Ao Vivo (EP)] è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Conselho”.
Chi ha composto la canzone “Conselho [Ao Vivo (EP)]” di di Israel & Rodolffo?
La canzone “Conselho [Ao Vivo (EP)]” di di Israel & Rodolffo è stata composta da Elcio Di Carvalho, Helton Lima, Isabella Resende, Rayluanne Mara Silva Santana.

Canzoni più popolari di Israel & Rodolffo

Altri artisti di Sertanejo