And if you're taking a walk through the garden of life
What do you think you'd expect you would see?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
And in the river reflections of me
Just for a second a glimpse of my father I see
And in a movement he beckons to me
And in a moment the memories are all that remain
And all the wounds are reopening again
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
And as you look all around at the world in dismay
What do you see, do you think we have learned?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Out in the streets where the babies are burnt
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
There are times when I feel I'm afraid for the world
There are times I'm ashamed of us all
When you're floating on all the emotion you feel
And reflecting the good and the bad
Will we ever know what the answer to life really is?
Can you really tell me what life is?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Could be swept away by fate's own hand
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
When you think that we've used all our chances
And the chance to make everything right
Keep on making the same old mistakes
Makes untipping the balance so easy
When we're living our lives on the edge
Say a prayer on the book of the dead
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
We're blood brothers
And if you're taking a walk through the garden of life
And if you're taking a walk through the garden of life
E se stai facendo una passeggiata nel giardino della vita
What do you think you'd expect you would see?
Cosa pensi che ti aspetteresti di vedere?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Proprio come uno specchio che riflette i movimenti della tua vita
And in the river reflections of me
E nel fiume i riflessi di me
Just for a second a glimpse of my father I see
Solo per un secondo intravedo mio padre
And in a movement he beckons to me
E in un movimento mi fa cenno
And in a moment the memories are all that remain
E in un attimo i ricordi sono tutto ciò che rimane
And all the wounds are reopening again
E tutte le ferite si riaprono di nuovo
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
And as you look all around at the world in dismay
E mentre guardi tutto intorno al mondo con sgomento
What do you see, do you think we have learned?
Cosa vedi, pensi che abbiamo imparato?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Non se stai guardando lo scontro devastato dalla guerra
Out in the streets where the babies are burnt
Fuori nelle strade dove i bambini vengono bruciati
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
There are times when I feel I'm afraid for the world
Ci sono momenti in cui sento di avere paura per il mondo
There are times I'm ashamed of us all
Ci sono momenti in cui mi vergogno di tutti noi
When you're floating on all the emotion you feel
Quando stai galleggiando su tutte le emozioni che senti
And reflecting the good and the bad
E rifletti il bene e il male
Will we ever know what the answer to life really is?
Sapremo mai qual è la vera risposta alla vita?
Can you really tell me what life is?
Puoi davvero dirmi cos'è la vita?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Forse tutte le cose che conosci e che ti sono preziose
Could be swept away by fate's own hand
Potrebbero essere spazzate via dalla mano del destino
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
When you think that we've used all our chances
Quando pensi che abbiamo usato tutte le nostre possibilità
And the chance to make everything right
E la possibilità di rimettere tutto a posto
Keep on making the same old mistakes
Continuare a fare gli stessi vecchi errori
Makes untipping the balance so easy
Rende così facile sbilanciare la bilancia
When we're living our lives on the edge
Quando viviamo le nostre vite sul filo del rasoio
Say a prayer on the book of the dead
Dì una preghiera sul libro dei morti
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
We're blood brothers
Siamo fratelli di sangue
And if you're taking a walk through the garden of life
E se stai facendo una passeggiata nel giardino della vita
And if you're taking a walk through the garden of life
E se você está dando um passeio pelo jardim da vida
What do you think you'd expect you would see?
O que você acha que esperaria ver?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Assim como um espelho refletindo os movimentos da sua vida
And in the river reflections of me
E no rio, reflexos de mim
Just for a second a glimpse of my father I see
Apenas por um segundo, vejo um vislumbre do meu pai
And in a movement he beckons to me
E em um movimento, ele me chama
And in a moment the memories are all that remain
E em um momento, as memórias são tudo o que resta
And all the wounds are reopening again
E todas as feridas estão se abrindo novamente
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
And as you look all around at the world in dismay
E quando você olha ao redor para o mundo em desalento
What do you see, do you think we have learned?
O que você vê, você acha que aprendemos?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Não, se você está olhando para a guerra despedaçada
Out in the streets where the babies are burnt
Nas ruas onde os bebês são queimados
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
There are times when I feel I'm afraid for the world
Há momentos em que sinto que estou com medo pelo mundo
There are times I'm ashamed of us all
Há momentos em que sinto vergonha de todos nós
When you're floating on all the emotion you feel
Quando você está flutuando em todas as emoções que sente
And reflecting the good and the bad
E refletindo o bem e o mal
Will we ever know what the answer to life really is?
Nós algum dia saberemos qual é a verdadeira resposta para a vida?
Can you really tell me what life is?
Você realmente pode me dizer o que é a vida?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Talvez todas as coisas que você sabe que são preciosas para você
Could be swept away by fate's own hand
Poderiam ser levadas pela própria mão do destino
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
When you think that we've used all our chances
Quando você acha que usamos todas as nossas chances
And the chance to make everything right
E a chance de acertar tudo
Keep on making the same old mistakes
Continue cometendo os mesmos erros antigos
Makes untipping the balance so easy
Torna tão fácil desequilibrar a balança
When we're living our lives on the edge
Quando estamos vivendo nossas vidas no limite
Say a prayer on the book of the dead
Diga uma oração no livro dos mortos
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
We're blood brothers
Somos irmãos de sangue
And if you're taking a walk through the garden of life
E se você está dando um passeio pelo jardim da vida
And if you're taking a walk through the garden of life
Y si estás dando un paseo por el jardín de la vida
What do you think you'd expect you would see?
¿Qué crees que esperarías ver?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Justo como un espejo reflejando los movimientos de tu vida
And in the river reflections of me
Y en el río, reflejos de mí
Just for a second a glimpse of my father I see
Solo por un segundo veo un atisbo de mi padre
And in a movement he beckons to me
Y en un movimiento, me hace señas
And in a moment the memories are all that remain
Y en un momento, los recuerdos son todo lo que queda
And all the wounds are reopening again
Y todas las heridas se están abriendo de nuevo
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
And as you look all around at the world in dismay
Y mientras miras a tu alrededor el mundo con consternación
What do you see, do you think we have learned?
¿Qué ves, crees que hemos aprendido?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
No si estás echando un vistazo al conflicto desgarrado por la guerra
Out in the streets where the babies are burnt
En las calles donde los bebés son quemados
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
There are times when I feel I'm afraid for the world
Hay momentos en los que siento que tengo miedo por el mundo
There are times I'm ashamed of us all
Hay momentos en los que me avergüenzo de todos nosotros
When you're floating on all the emotion you feel
Cuando estás flotando en todas las emociones que sientes
And reflecting the good and the bad
Y reflejando lo bueno y lo malo
Will we ever know what the answer to life really is?
¿Alguna vez sabremos cuál es realmente la respuesta a la vida?
Can you really tell me what life is?
¿Realmente puedes decirme qué es la vida?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Quizás todas las cosas que sabes que son preciosas para ti
Could be swept away by fate's own hand
Podrían ser barridas por la mano del propio destino
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
When you think that we've used all our chances
Cuando piensas que hemos usado todas nuestras oportunidades
And the chance to make everything right
Y la oportunidad de hacer todo bien
Keep on making the same old mistakes
Seguir cometiendo los mismos errores viejos
Makes untipping the balance so easy
Hace que desequilibrar la balanza sea tan fácil
When we're living our lives on the edge
Cuando estamos viviendo nuestras vidas al límite
Say a prayer on the book of the dead
Reza una oración en el libro de los muertos
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
And if you're taking a walk through the garden of life
Y si estás dando un paseo por el jardín de la vida
And if you're taking a walk through the garden of life
Et si tu fais une promenade à travers le jardin de la vie
What do you think you'd expect you would see?
Que penses-tu que tu t'attendrais à voir ?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Juste comme un miroir reflétant les mouvements de ta vie
And in the river reflections of me
Et dans la rivière, des reflets de moi
Just for a second a glimpse of my father I see
Juste pour une seconde, j'aperçois mon père
And in a movement he beckons to me
Et dans un mouvement, il me fait signe
And in a moment the memories are all that remain
Et en un instant, les souvenirs sont tout ce qui reste
And all the wounds are reopening again
Et toutes les blessures se rouvrent à nouveau
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
And as you look all around at the world in dismay
Et alors que tu regardes tout autour du monde avec consternation
What do you see, do you think we have learned?
Que vois-tu, penses-tu que nous avons appris ?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Pas si tu jettes un coup d'œil à la mêlée déchirée par la guerre
Out in the streets where the babies are burnt
Dans les rues où les bébés sont brûlés
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
There are times when I feel I'm afraid for the world
Il y a des moments où j'ai peur pour le monde
There are times I'm ashamed of us all
Il y a des moments où j'ai honte de nous tous
When you're floating on all the emotion you feel
Quand tu flottes sur toutes les émotions que tu ressens
And reflecting the good and the bad
Et que tu reflètes le bien et le mal
Will we ever know what the answer to life really is?
Saurons-nous jamais ce qu'est vraiment la réponse à la vie ?
Can you really tell me what life is?
Peux-tu vraiment me dire ce qu'est la vie ?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Peut-être que toutes les choses que tu sais qui te sont précieuses
Could be swept away by fate's own hand
Pourraient être balayées par le destin
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
When you think that we've used all our chances
Quand tu penses que nous avons utilisé toutes nos chances
And the chance to make everything right
Et la chance de tout remettre en ordre
Keep on making the same old mistakes
Continuer à faire les mêmes erreurs
Makes untipping the balance so easy
Rend si facile de renverser l'équilibre
When we're living our lives on the edge
Quand nous vivons nos vies sur le fil du rasoir
Say a prayer on the book of the dead
Dis une prière sur le livre des morts
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
We're blood brothers
Nous sommes frères de sang
And if you're taking a walk through the garden of life
Et si tu fais une promenade à travers le jardin de la vie
And if you're taking a walk through the garden of life
Und wenn du einen Spaziergang durch den Garten des Lebens machst
What do you think you'd expect you would see?
Was glaubst du, würdest du erwarten zu sehen?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Genau wie ein Spiegel, der die Bewegungen deines Lebens reflektiert
And in the river reflections of me
Und im Fluss Spiegelungen von mir
Just for a second a glimpse of my father I see
Nur für eine Sekunde sehe ich einen Blick auf meinen Vater
And in a movement he beckons to me
Und in einer Bewegung winkt er mir zu
And in a moment the memories are all that remain
Und in einem Moment sind die Erinnerungen alles, was bleibt
And all the wounds are reopening again
Und alle Wunden öffnen sich wieder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
And as you look all around at the world in dismay
Und wenn du dich umschaust in der Welt in Bestürzung
What do you see, do you think we have learned?
Was siehst du, glaubst du, haben wir gelernt?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Nicht, wenn du dir das kriegsgebeutelte Getümmel anschaust
Out in the streets where the babies are burnt
Draußen auf den Straßen, wo die Babys verbrannt werden
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
There are times when I feel I'm afraid for the world
Es gibt Zeiten, in denen ich Angst um die Welt habe
There are times I'm ashamed of us all
Es gibt Zeiten, in denen ich mich für uns alle schäme
When you're floating on all the emotion you feel
Wenn du auf all den Emotionen schwebst, die du fühlst
And reflecting the good and the bad
Und das Gute und das Schlechte reflektierst
Will we ever know what the answer to life really is?
Werden wir jemals wissen, was die Antwort auf das Leben wirklich ist?
Can you really tell me what life is?
Kannst du mir wirklich sagen, was das Leben ist?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Vielleicht könnten all die Dinge, die dir kostbar sind
Could be swept away by fate's own hand
Von Schicksals eigener Hand weggefegt werden
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
When you think that we've used all our chances
Wenn du denkst, dass wir all unsere Chancen genutzt haben
And the chance to make everything right
Und die Chance, alles richtig zu machen
Keep on making the same old mistakes
Immer wieder die gleichen alten Fehler machen
Makes untipping the balance so easy
Macht das Kippen der Waage so einfach
When we're living our lives on the edge
Wenn wir unser Leben am Rande leben
Say a prayer on the book of the dead
Sprich ein Gebet auf dem Buch der Toten
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
We're blood brothers
Wir sind Blutsbrüder
And if you're taking a walk through the garden of life
Und wenn du einen Spaziergang durch den Garten des Lebens machst
And if you're taking a walk through the garden of life
Dan jika kamu sedang berjalan melalui taman kehidupan
What do you think you'd expect you would see?
Apa yang menurutmu akan kamu harapkan untuk dilihat?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Sama seperti cermin yang mencerminkan gerakan hidupmu
And in the river reflections of me
Dan di sungai itu adalah pantulan diriku
Just for a second a glimpse of my father I see
Hanya sebentar, aku melihat bayangan ayahku
And in a movement he beckons to me
Dan dalam satu gerakan, dia memberi isyarat kepadaku
And in a moment the memories are all that remain
Dan dalam sekejap, kenangan adalah semua yang tersisa
And all the wounds are reopening again
Dan semua luka kembali terbuka lagi
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
And as you look all around at the world in dismay
Dan saat kamu melihat sekeliling dunia dengan kekecewaan
What do you see, do you think we have learned?
Apa yang kamu lihat, menurutmu apakah kita telah belajar?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Tidak, jika kamu melihat pertempuran yang dilanda perang
Out in the streets where the babies are burnt
Di jalanan di mana bayi-bayi dibakar
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
There are times when I feel I'm afraid for the world
Ada saat-saat ketika aku merasa takut untuk dunia
There are times I'm ashamed of us all
Ada saat-saat aku malu pada kita semua
When you're floating on all the emotion you feel
Ketika kamu terapung dalam semua emosi yang kamu rasakan
And reflecting the good and the bad
Dan mencerminkan baik dan buruk
Will we ever know what the answer to life really is?
Apakah kita akan pernah tahu apa jawaban sebenarnya dari kehidupan?
Can you really tell me what life is?
Bisakah kamu benar-benar memberitahu saya apa itu kehidupan?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Mungkin semua hal yang kamu tahu yang berharga bagimu
Could be swept away by fate's own hand
Bisa dihancurkan oleh takdir sendiri
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
When you think that we've used all our chances
Ketika kamu berpikir bahwa kita telah menggunakan semua kesempatan kita
And the chance to make everything right
Dan kesempatan untuk membuat segalanya menjadi benar
Keep on making the same old mistakes
Terus membuat kesalahan yang sama
Makes untipping the balance so easy
Membuat keseimbangan menjadi begitu mudah terguling
When we're living our lives on the edge
Ketika kita menjalani hidup kita di tepi jurang
Say a prayer on the book of the dead
Berdoalah pada buku orang mati
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
We're blood brothers
Kami adalah saudara seiman
And if you're taking a walk through the garden of life
Dan jika kamu sedang berjalan melalui taman kehidupan
And if you're taking a walk through the garden of life
และถ้าคุณกำลังเดินเที่ยวในสวนแห่งชีวิต
What do you think you'd expect you would see?
คุณคิดว่าคุณคาดหวังว่าคุณจะเห็นอะไร?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
เหมือนกับกระจกที่สะท้อนการเคลื่อนไหวของชีวิตคุณ
And in the river reflections of me
และในแม่น้ำสะท้อนภาพของฉัน
Just for a second a glimpse of my father I see
เพียงแค่วินาทีฉันเห็นภาพของพ่อฉัน
And in a movement he beckons to me
และในการเคลื่อนไหวเขาเรียกฉัน
And in a moment the memories are all that remain
และในขณะหนึ่งความทรงจำคือทุกสิ่งที่เหลืออยู่
And all the wounds are reopening again
และทุกแผลกำลังเปิดอีกครั้ง
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
And as you look all around at the world in dismay
และเมื่อคุณมองทั่วโลกที่ทำให้คุณท้อแท้
What do you see, do you think we have learned?
คุณเห็นอะไร คุณคิดว่าเราได้เรียนรู้หรือไม่?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
ไม่ ถ้าคุณกำลังมองที่สงครามที่ถูกทำลาย
Out in the streets where the babies are burnt
ออกไปในถนนที่ทารกถูกเผา
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
There are times when I feel I'm afraid for the world
มีเวลาที่ฉันรู้สึกว่าฉันกลัวโลก
There are times I'm ashamed of us all
มีเวลาที่ฉันรู้สึกอับอายต่อเราทั้งหมด
When you're floating on all the emotion you feel
เมื่อคุณลอยอยู่บนทุกความรู้สึกที่คุณรู้สึก
And reflecting the good and the bad
และสะท้อนความดีและความชั่ว
Will we ever know what the answer to life really is?
เราจะรู้คำตอบของชีวิตจริงๆหรือไม่?
Can you really tell me what life is?
คุณจริงๆบอกฉันว่าชีวิตคืออะไรหรือไม่?
Maybe all the things that you know that are precious to you
อาจจะมีทุกสิ่งที่คุณรู้ว่ามันมีค่าสำหรับคุณ
Could be swept away by fate's own hand
อาจถูกกวาดไปโดยมือของชะตา
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
When you think that we've used all our chances
เมื่อคุณคิดว่าเราได้ใช้โอกาสทั้งหมดของเรา
And the chance to make everything right
และโอกาสที่จะทำให้ทุกสิ่งทุกอย่างดีขึ้น
Keep on making the same old mistakes
ยังคงทำความผิดเดิมๆ
Makes untipping the balance so easy
ทำให้การทำให้สมดุลง่ายขึ้น
When we're living our lives on the edge
เมื่อเรากำลังใช้ชีวิตของเราอยู่บนขอบ
Say a prayer on the book of the dead
ออกคำสาปในหนังสือแห่งความตาย
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
We're blood brothers
เราเป็นพี่น้องที่มีเลือดเดียวกัน
And if you're taking a walk through the garden of life
และถ้าคุณกำลังเดินเที่ยวในสวนแห่งชีวิต
And if you're taking a walk through the garden of life
如果你正在走在生命的花园中
What do you think you'd expect you would see?
你认为你期望看到什么?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
就像一面镜子反映出你生活的动态
And in the river reflections of me
在河中,是我自己的倒影
Just for a second a glimpse of my father I see
只是一瞬间,我看到了我父亲的影子
And in a movement he beckons to me
他在动作中向我示意
And in a moment the memories are all that remain
在一瞬间,回忆是唯一剩下的
And all the wounds are reopening again
所有的伤口又重新裂开了
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
And as you look all around at the world in dismay
当你看着周围充满惊愕的世界
What do you see, do you think we have learned?
你看到了什么,你认为我们学到了什么?
Not if you're taking a look at the war-torn affray
如果你看看战火纷飞的混乱
Out in the streets where the babies are burnt
在街头,婴儿被烧死
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
There are times when I feel I'm afraid for the world
有时候,我感到我为世界感到害怕
There are times I'm ashamed of us all
有时候,我为我们所有人感到羞愧
When you're floating on all the emotion you feel
当你浮在所有的情感之上
And reflecting the good and the bad
反映出好与坏
Will we ever know what the answer to life really is?
我们是否会知道生命的真正答案是什么?
Can you really tell me what life is?
你真的能告诉我生命是什么吗?
Maybe all the things that you know that are precious to you
也许你知道的所有对你来说宝贵的事物
Could be swept away by fate's own hand
都可能被命运的手扫走
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
When you think that we've used all our chances
当你认为我们已经用完了所有的机会
And the chance to make everything right
和改正一切的机会
Keep on making the same old mistakes
继续犯同样的错误
Makes untipping the balance so easy
使得失去平衡变得如此容易
When we're living our lives on the edge
当我们在边缘生活
Say a prayer on the book of the dead
在死者之书上说一句祈祷
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
We're blood brothers
我们是血脉相连的兄弟
And if you're taking a walk through the garden of life
如果你正在走在生命的花园中