I'm, I'm, I'm, I'm
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
I beat that ho with no sound (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Watch me control the whole crowd (yeah)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Ice on my neck, I can drown (let's go)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
I make her fly to the West (okay)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
When you ain't even got a house? (right)
We get in one argument
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
That be chasin' them rich niggas for the clout
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
That shit be makin' me heh, heh
'Cause baby girl, I'm not a fan
Who that? (Who that?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
Yeah (yeah), who that?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
Ass might break your whole crew back (crew back)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Ayy, half a million dollars on my tax
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
To speak to me, you better leave me direct
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
I'm, I'm, I'm, I'm
Sono, sono, sono, sono
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Sono in banca, la sto distruggendo (distruggendo)
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
Proprio prima di fare tutti i miei giri (Sì)
I beat that ho with no sound (slatt)
Ho battuto quella ragazza senza fare rumore (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Ragazza, sappi che sono legato a YSL (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Mezzo milione intero per uno spettacolo, ragazza
Watch me control the whole crowd (yeah)
Guardami controllare l'intera folla (sì)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Indosso i gioielli, non ho scelta se non fare rumore
Ice on my neck, I can drown (let's go)
Ghiaccio sul mio collo, potrei annegare (andiamo)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Ordino Mr. Chow con Uber Eats (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
Qualcosa da mettere in bocca a lei (bocca)
I make her fly to the West (okay)
La faccio volare a ovest (okay)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
Poi dico a quel piccolo uccello di andare a sud (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
Come vuoi Birkins e roba del genere (woo)
When you ain't even got a house? (right)
Quando non hai nemmeno una casa? (giusto)
We get in one argument
Abbiamo una sola discussione
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
Vivrai in quella borsa quando ti caccio
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
Non mi interessa delle ragazze povere, non c'è dubbio
That be chasin' them rich niggas for the clout
Che inseguono i ragazzi ricchi per la fama
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
Mettendo la testa nel soffitto, nelle nuvole (poof)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
E poi vanno a sparlare (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
E poi vanno a raccontare ai loro amici (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
Parlando di, "Lui non è un uomo" (sì)
That shit be makin' me heh, heh
Quella roba mi fa ridere, ridere
'Cause baby girl, I'm not a fan
Perché ragazza, non sono un fan
Who that? (Who that?)
Chi è quello? (Chi è quello?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Dici di essere vero, non lo fai (non lo fai)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Tutti mentono come, "è vero" (è vero)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
Fanculo ai nuovi amici, dove sono i soldi? (dove sono i soldi?)
Yeah (yeah), who that?
Sì (sì), chi è quello?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
Quella è la mia ragazza, non muoverti (non muoverti)
Ass might break your whole crew back (crew back)
Il culo potrebbe rompere tutto il tuo gruppo (gruppo)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Ora è il momento di ottenere una nuova borsa (nuova borsa), sì
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Sto mungendo il gioco, voglio tutto dalle centinaia al resto (tutto, ragazzo)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La casa è pazzesca, veranda di vetro, potresti dormire sotto la pioggia (sì, sì, sì)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Mi sono dimenticato di dirti che i ragazzi dicono che vogliono un aereo privato
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Mi sono dimenticato di dirti che la ragazza dice che ha bisogno di un PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Nomina un ragazzo che vive quello di cui parla (parla)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
Morte a un ragazzo che mente sulla casa della droga (casa della droga)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Le ho dato un po' di più, poi si è ritirata (si è ritirata)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Colpisci il 2 Live Crew come culo su, faccia giù
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Uh, uh, uh, un sacco di diamanti, un sacco di orologi, un sacco di anelli e catene (tutto)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Un paio di colori, ho rosso, oro rosa, bianco e semplice (Entrambi)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Avvio il motore, guardalo, "vroom, vroom," poi cambio tutte le corsie (vroom, vroom, vroom)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Mezzo milione di dollari sulla macchina e non l'ho ancora guidata
Ayy, half a million dollars on my tax
Ehi, mezzo milione di dollari sulle mie tasse
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
Ho appena dovuto andare a pagarle (vai, paga, ah)
To speak to me, you better leave me direct
Per parlare con me, è meglio che mi lasci un messaggio diretto
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
Non parlo con intermediari (capisci, fatti, ragazzo)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
Sono appena tornato da una ragazza che ho conosciuto su Internet (ah ah)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Le ho appena trasformato il corpo in plastica, ora sembra una silhouette
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Sto mungendo il gioco, voglio tutto dalle centinaia al resto (tutto, ragazzo)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La casa è pazzesca, veranda di vetro, potresti dormire sotto la pioggia (sì, sì, sì)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Mi sono dimenticato di dirti che i ragazzi dicono che vogliono un aereo privato
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Mi sono dimenticato di dirti che la ragazza dice che ha bisogno di un PradadaBang
I'm, I'm, I'm, I'm
Eu estou, eu estou, eu estou, eu estou
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Estou no banco, batendo forte (batendo)
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
Logo antes de fazer todas as minhas rondas (Sim)
I beat that ho with no sound (slatt)
Eu bato nessa vadia sem som (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Vadia, sabe que estou a caminho da YSL (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Meio milhão inteiro por um show, vadia
Watch me control the whole crowd (yeah)
Veja-me controlar toda a multidão (sim)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Com as joias, não tenho escolha a não ser ser barulhento
Ice on my neck, I can drown (let's go)
Gelo no meu pescoço, posso me afogar (vamos lá)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Eu peço Mr. Chow no Uber Eats (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
Algo para colocar na boca dela (boca)
I make her fly to the West (okay)
Eu a faço voar para o Oeste (ok)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
Depois digo para essa pequena ave ir para o Sul (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
Como você quer Birkins e merdas (woo)
When you ain't even got a house? (right)
Quando você nem mesmo tem uma casa? (certo)
We get in one argument
Nós temos uma discussão
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
Você vai morar nessa bolsa quando eu te expulsar
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
Eu não me dou com vadias falidas, sem dúvida
That be chasin' them rich niggas for the clout
Que estão perseguindo esses caras ricos pela fama
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
Colocam a cabeça no teto, nas nuvens (poof)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
E então elas saem falando (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
E então elas saem contando para as amigas (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
Falando "Ele não é um homem" (sim)
That shit be makin' me heh, heh
Essa merda me faz rir, rir
'Cause baby girl, I'm not a fan
Porque garota, eu não sou um fã
Who that? (Who that?)
Quem é? (Quem é?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Diz que mantém a real, você não faz isso (faz isso)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Todo mundo mentindo tipo, "verdade isso" (verdade isso)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
Foda-se novos amigos, onde está a grana? (onde está a grana?)
Yeah (yeah), who that?
Sim (sim), quem é?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
Essa é minha vadia, não mexa nela (não mexa)
Ass might break your whole crew back (crew back)
A bunda dela pode quebrar toda a sua turma (toda a sua turma)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Agora é hora de conseguir uma nova bolsa (nova bolsa), sim
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Ordenhando o jogo, eu quero tudo, de centenas a trocados (tudo, cara)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
Casa é insana, varanda de vidro, você poderia dormir na chuva (sim, sim, sim)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Esqueci de te dizer que as crianças dizem que querem um avião particular
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Esqueci de te dizer que a garota diz que precisa de um PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Nomeie um cara que vive o que está falando (falando)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
Morte para um cara que mente sobre a casa de drogas (casa de drogas)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Dei a ela um pouco mais, então ela desistiu (desistiu)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Acertei o 2 Live Crew como bunda pra cima, cara pra baixo
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Uh, uh, uh, muitos diamantes, muitos relógios, muitos anéis e correntes (tudo)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Algumas cores, eu tenho vermelho, ouro rosa, branco e simples (Ambos)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Ligue o motor, assista, "vrum, vrum", então eu mudo todas as faixas (vrum, vrum, vrum)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Meio milhão de dólares no carro e eu nem mesmo dirigi ainda
Ayy, half a million dollars on my tax
Ei, meio milhão de dólares nos meus impostos
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
Eu só tive que ir pagar a merda (vai, paga, hah)
To speak to me, you better leave me direct
Para falar comigo, é melhor me deixar direto
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
Eu não falo com intermediários (entenda, fatos, cara)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
Acabei de voltar de taxar uma garota que conheci na internet (ha ha)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Acabei de transformar o corpo dela em plástico, agora ela parece uma silhueta
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Ordenhando o jogo, eu quero tudo, de centenas a trocados (tudo, cara)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
Casa é insana, varanda de vidro, você poderia dormir na chuva (sim, sim, sim)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Esqueci de te dizer que as crianças dizem que querem um avião particular
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Esqueci de te dizer que a garota diz que precisa de um PradadaBang
I'm, I'm, I'm, I'm
Yo, yo, yo, yo
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Estoy en el banco, dándole duro (dándole)
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
Justo antes de hacer todas mis rondas (Sí)
I beat that ho with no sound (slatt)
Le doy a esa chica sin hacer ruido (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Perra, sabes que voy a YSL (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Medio millón entero por un show, chica
Watch me control the whole crowd (yeah)
Mírame controlar a toda la multitud (sí)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Con las joyas puestas, no tengo más opción que hacer ruido
Ice on my neck, I can drown (let's go)
Hielo en mi cuello, podría ahogarme (vamos)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Pido Mr. Chow por Uber Eats (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
Algo para meter en su boca (boca)
I make her fly to the West (okay)
La hago volar al Oeste (vale)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
Luego le digo a esa pequeña ave que vaya al Sur (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
¿Cómo quieres Birkins y cosas así (woo)
When you ain't even got a house? (right)
Cuando ni siquiera tienes una casa? (correcto)
We get in one argument
Tenemos una discusión
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
Vas a vivir en ese bolso cuando te eche
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
No me meto con chicas pobres, no hay duda
That be chasin' them rich niggas for the clout
Que persiguen a los chicos ricos por la fama
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
Ponen su cabeza en el techo, en las nubes (poof)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
Y luego van corriendo a hablar (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
Y luego van contándoselo a sus amigas (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
Hablando de, "Él no es un hombre" (sí)
That shit be makin' me heh, heh
Esa mierda me hace reír, reír
'Cause baby girl, I'm not a fan
Porque nena, no soy un fan
Who that? (Who that?)
¿Quién es ese? (¿Quién es ese?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Dices que eres real, no haces eso (haces eso)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Todo el mundo miente como, "es cierto" (es cierto)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
A la mierda los nuevos amigos, ¿dónde está el botín? (botín en)
Yeah (yeah), who that?
Sí (sí), ¿quién es ese?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
Esa es mi chica, no te muevas (no te muevas)
Ass might break your whole crew back (crew back)
El culo podría romper a todo tu equipo (equipo)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Ahora es el momento de conseguir una nueva bolsa (nueva bolsa), sí
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Ordeñando el juego, quiero todo desde cientos hasta cambio (todo, tío)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La casa es una locura, porche de cristal, podrías dormir bajo la lluvia (sí, sí, sí)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Olvidé decirte que los niños dicen que quieren un avión privado
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Olvidé decirte que la chica dice que necesita un PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Nombra a un tío que viva lo que habla (hablando)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
Muerte a un tío que miente sobre la casa trampa (casa trampa)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Le di un poco más a su culo, luego se rindió (se rindió)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Pegué el 2 Live Crew como culo arriba, cara abajo
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Uh, uh, uh, un montón de diamantes, un montón de relojes, un montón de anillos y cadenas (todo)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Un par de colores, tengo rojo, oro rosa, blanco y liso (Ambos)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Arranco el motor, míralo, "vroom, vroom," luego cambio todas las marchas (vroom, vroom, vroom)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Medio millón de dólares en el coche y ni siquiera lo he conducido todavía
Ayy, half a million dollars on my tax
Eh, medio millón de dólares en mis impuestos
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
Acabo de tener que pagar la mierda (ir, pagar, jaj)
To speak to me, you better leave me direct
Para hablar conmigo, mejor que me dejes un mensaje directo
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
No hablo con intermediarios (entiéndelo, hechos, tío)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
Acabo de volver de cobrarle a una chica que conocí por Internet (ja ja)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Acabo de convertir su cuerpo en plástico, ahora parece una silueta
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Ordeñando el juego, quiero todo desde cientos hasta cambio (todo, tío)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La casa es una locura, porche de cristal, podrías dormir bajo la lluvia (sí, sí, sí)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Olvidé decirte que los niños dicen que quieren un avión privado
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Olvidé decirte que la chica dice que necesita un PradadaBang
I'm, I'm, I'm, I'm
Je suis, je suis, je suis, je suis
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Je suis à la banque, en train de la défoncer (défoncer)
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
Juste avant de faire toutes mes tournées (Ouais)
I beat that ho with no sound (slatt)
Je bats cette salope sans faire de bruit (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Salope, tu sais que je suis lié à YSL (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Un demi-million entier pour un spectacle, salope
Watch me control the whole crowd (yeah)
Regarde-moi contrôler toute la foule (ouais)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Bijoux allumés, pas d'autre choix que d'être bruyant
Ice on my neck, I can drown (let's go)
Des glaçons autour de mon cou, je pourrais me noyer (allons-y)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Je commande Mr. Chow sur Uber Eats (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
Quelque chose à mettre dans sa bouche (bouche)
I make her fly to the West (okay)
Je la fais voler vers l'Ouest (d'accord)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
Puis je dis à ce petit oiseau d'aller au Sud (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
Comment tu veux des Birkins et de la merde (woo)
When you ain't even got a house? (right)
Quand tu n'as même pas de maison ? (juste)
We get in one argument
On se dispute une fois
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
Tu vas vivre dans ce sac à main quand je te mets à la porte
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
Je ne baise pas avec des salopes fauchées, aucun doute
That be chasin' them rich niggas for the clout
Elles qui courent après les mecs riches pour la célébrité
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
Elles mettent la tête dans le plafond, dans les nuages (pouf)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
Et puis elles vont courir leur bouche (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
Et puis elles vont le dire à leurs amis (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
Parlant de, "Il n'est pas un homme" (ouais)
That shit be makin' me heh, heh
Cette merde me fait rire, rire
'Cause baby girl, I'm not a fan
Parce que petite fille, je ne suis pas un fan
Who that? (Who that?)
Qui est-ce ? (Qui est-ce ?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Tu dis que tu restes vrai, tu ne fais pas ça (fais pas ça)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Tout le monde ment comme, "c'est vrai" (c'est vrai)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
Baise les nouveaux amis, où est le butin ? (butin à)
Yeah (yeah), who that?
Ouais (ouais), qui est-ce ?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
C'est ma petite salope, ne bouge pas ça (bouge pas ça)
Ass might break your whole crew back (crew back)
Le cul pourrait casser tout ton équipage (équipage)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Maintenant il est temps d'obtenir un tout nouveau sac (nouveau dos), ouais
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Traire le jeu, je veux tout des centaines au changement (tout, mec)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La maison est folle, véranda en verre, tu pourrais dormir sous la pluie (ouais, ouais, ouais)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
J'ai oublié de te dire que les enfants disent qu'ils veulent un avion privé
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
J'ai oublié de te dire que la fille dit qu'elle a besoin d'un PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Nomme un mec qui vit ce dont ils parlent (parlent)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
Mort à un mec qui ment sur la maison de piège (maison de piège)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Je lui ai donné un peu plus de cul, puis elle a abandonné (abandonné)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Frappe le 2 Live Crew comme cul en l'air, visage en bas
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Uh, uh, uh, plein de diamants, plein de montres, plein de bagues et de chaînes (tout)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Quelques couleurs, j'ai du rouge, de l'or rose, du blanc et du simple (Les deux)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Démarre le moteur, regarde-le, "vroom, vroom," puis je change toutes les voies (vroom, vroom, vroom)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Un demi-million de dollars sur la voiture et je ne l'ai même pas encore conduite
Ayy, half a million dollars on my tax
Ayy, un demi-million de dollars sur mes impôts
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
Je viens de devoir aller payer ça (va, paye, hah)
To speak to me, you better leave me direct
Pour me parler, tu ferais mieux de me laisser direct
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
Je ne parle pas à un intermédiaire (comprends-le, faits, mec)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
Je reviens tout juste d'avoir taxé une fille que j'ai rencontrée sur Internet (ha ha)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Je viens de transformer son corps en plastique, maintenant elle ressemble à une silhouette
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Traire le jeu, je veux tout des centaines au changement (tout, mec)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
La maison est folle, véranda en verre, tu pourrais dormir sous la pluie (ouais, ouais, ouais)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
J'ai oublié de te dire que les enfants disent qu'ils veulent un avion privé
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
J'ai oublié de te dire que la fille dit qu'elle a besoin d'un PradadaBang
I'm, I'm, I'm, I'm
Ich bin, ich bin, ich bin, ich bin
I'm at the bank, beatin' it down (beatin')
Ich bin bei der Bank, schlage sie nieder (schlage)
Right 'fore I make all my rounds (Yeah)
Gerade bevor ich meine Runden mache (Ja)
I beat that ho with no sound (slatt)
Ich schlage diese Hure ohne Ton (slatt)
Bitch, know I'm YSL-bound (SEX)
Schlampe, weiß, dass ich YSL-gebunden bin (SEX)
Whole half a mil' for a show, ho
Eine ganze halbe Million für eine Show, Hure
Watch me control the whole crowd (yeah)
Beobachte, wie ich die ganze Menge kontrolliere (ja)
Jewelry on, ain't no choice but be loud
Schmuck an, keine andere Wahl, als laut zu sein
Ice on my neck, I can drown (let's go)
Eis um meinen Hals, ich könnte ertrinken (los geht's)
I Uber Eat Mr. Chow (Chow)
Ich bestelle Mr. Chow bei Uber Eats (Chow)
Something to put in her mouth (mouth)
Etwas, um es in ihren Mund zu stecken (Mund)
I make her fly to the West (okay)
Ich lasse sie in den Westen fliegen (okay)
Then tell that lil' bird to go South (uh-huh)
Dann sag dieser kleinen Vogel, sie soll in den Süden gehen (uh-huh)
How you want Birkins and shit (woo)
Wie willst du Birkins und so (woo)
When you ain't even got a house? (right)
Wenn du nicht mal ein Haus hast? (richtig)
We get in one argument
Wir geraten in einen Streit
You gon' live in that purse when I'm kickin' you out
Du wirst in dieser Tasche leben, wenn ich dich rausschmeiße
I don't fuck with no broke bitches, ain't no doubt
Ich ficke keine armen Schlampen, daran besteht kein Zweifel
That be chasin' them rich niggas for the clout
Die reichen Niggas für den Ruhm verfolgen
Put they head in the ceilin', in the clouds (poof)
Sie stecken ihren Kopf in die Decke, in die Wolken (poof)
And then they go runnin' they mouth (uh-huh)
Und dann rennen sie ihren Mund (uh-huh)
And then they go tellin' they friends (uh-huh)
Und dann erzählen sie ihren Freunden (uh-huh)
Talkin' 'bout, "He ain't a man" (yeah)
Reden 'bout, „Er ist kein Mann“ (ja)
That shit be makin' me heh, heh
Das bringt mich zum Lachen, heh, heh
'Cause baby girl, I'm not a fan
Denn Babygirl, ich bin kein Fan
Who that? (Who that?)
Wer ist das? (Wer ist das?)
Say you keep it real, you don't do that (do that)
Sag, du hältst es echt, du machst das nicht (mach das)
Everybody lyin' like, "true that" (true that)
Jeder lügt wie, „wahr das“ (wahr das)
Fuck new friends, where the loot at? (loot at)
Fick neue Freunde, wo ist die Beute? (Beute bei)
Yeah (yeah), who that?
Ja (ja), wer ist das?
That my lil' bitch, don't move that (move that)
Das ist meine kleine Schlampe, beweg das nicht (beweg das)
Ass might break your whole crew back (crew back)
Arsch könnte deinen ganzen Crew Rücken brechen (Crew Rücken)
Now it's time to get a whole new bag (new back), yeah
Jetzt ist es Zeit, eine ganz neue Tasche zu bekommen (neuer Rücken), ja
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Melke das Spiel, ich will alles von Hunderten bis Wechselgeld (alles, Nigga)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
Haus ist verrückt, Glasveranda, du könntest im Regen schlafen (ja, ja, ja)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Ich habe vergessen dir zu sagen, dass die Kinder sagen, sie wollen ein Privatflugzeug
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Ich habe vergessen dir zu sagen, dass das Mädchen sagt, sie braucht einen PradadaBang
Name one nigga that live what they talkin' 'bout (talkin' bout)
Nenne einen Nigga, der lebt, was sie reden ('reden)
Death to a nigga that lie on the trap house (trap house)
Tod für einen Nigga, der auf das Trap-Haus lügt (Trap-Haus)
I gave her ass a little bit more, then she tapped out (tapped out)
Ich gab ihr Arsch ein bisschen mehr, dann gab sie auf (gab auf)
Hit the 2 Live Crew like ass up, face down
Triff die 2 Live Crew wie Arsch hoch, Gesicht runter
Uh, uh, uh, hella diamonds, hella watches, hella rings and chains (everything)
Uh, uh, uh, viele Diamanten, viele Uhren, viele Ringe und Ketten (alles)
Couple colors, I got red, rose gold, white, and plain (Both)
Ein paar Farben, ich habe rot, roségold, weiß und schlicht (Beide)
Start the engine, watch it, "vroom, vroom," then I switch all the lanes (vroom, vroom, vroom)
Starte den Motor, beobachte es, „vroom, vroom“, dann wechsle ich alle Spuren (vroom, vroom, vroom)
Half a million dollars on the car and I ain't even drove it yet
Eine halbe Million Dollar für das Auto und ich bin noch nicht mal damit gefahren
Ayy, half a million dollars on my tax
Ayy, eine halbe Million Dollar auf meiner Steuer
I just had to go pay the shit (go, pay, hah)
Ich musste gerade die Scheiße bezahlen (geh, bezahl, hah)
To speak to me, you better leave me direct
Um mit mir zu sprechen, musst du mich direkt ansprechen
I don't talk to no middleman (get it, facts, nigga)
Ich rede nicht mit Zwischenhändlern (hol es, Fakten, Nigga)
I just came back from taxin' a girl that I met off the Internet (ha ha)
Ich komme gerade zurück von der Besteuerung eines Mädchens, das ich im Internet getroffen habe (ha ha)
I just turnt her body plastic, now she lookin' like a silhouette
Ich habe ihren Körper gerade plastisch gemacht, jetzt sieht sie aus wie eine Silhouette
Milking the game, I want everything from hundreds to change (everything, nigga)
Melke das Spiel, ich will alles von Hunderten bis Wechselgeld (alles, Nigga)
House is insane, glass porch, you could sleep in the rain (yeah, yeah, yeah)
Haus ist verrückt, Glasveranda, du könntest im Regen schlafen (ja, ja, ja)
I forgot to tell you that the kids say they want a private plane
Ich habe vergessen dir zu sagen, dass die Kinder sagen, sie wollen ein Privatflugzeug
I forgot to tell you that the girl say she need a PradadaBang
Ich habe vergessen dir zu sagen, dass das Mädchen sagt, sie braucht einen PradadaBang