Siri 2

Salim Elakkari, Artur Manas Caballero, Jassim Ramdani, William Garzanti

Testi Traduzione

Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Très bien

T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012

Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Ok, yah, yah
Yah, yah

T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)

Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot

Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira

Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Ehi Siri, lo rimettiamo o cosa?
Très bien
Molto bene
T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
Hai le labbra screpolate, uh, ti chiamo "La Bella Addormentata" uh (zero Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
Ti chiamo "La Bella Addormentata" uh, ho vinto al tiercé, uh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
Compro del nuovo Ralph Lauren, uh (chiedi a Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
Compro del nuovo Ralph Lauren, uh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
Se tre volte tre fanno nove, allora quattro volte quattro fanno vecchio?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
Sono sotto una vecchia, posso dire che sono "sotto l'età"?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha il tuo Calvin Klein ma credo che sia al contrario
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
Psaha i tuoi jeans Balmain ma credo che vengano da Marrakech
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
Eri bravo in matematica e disegno, oggi sei bravo solo a guardare i seni
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
Arrivo in club in Uber van, ti fanno tornare indietro perché hai messo le Vans, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012
E hai messo il tuo piccolo colletto a V ma non lo mettiamo più dal 2012
Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Per favore rallenta
Ok, yah, yah
Ok, yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
Non hai il piede greco, hai le micosi Aliagas (uh, è sporca)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
Come Buffon, ho solo due pali, non chiamarmi "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
Non bevo il vino di qui, aspetto l'acqua di là
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)
Sono inquietante come un buco nero (come?) ho un lato albino (sku, sku)
Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, dimmi chi rappare meglio (chi rappare meglio?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Siri, quanto costa un grammo di erba? (quanto?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
Io? (Cosa dici?) Altezzoso? (Ah sì?) Presuntuoso? (Stronzo) Niente a che vedere
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
Torno da una cerimonia, ti rompo la faccia con il mio premio
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
Uno showcase, guadagno sei SMIC, quando cammina, scossa sismica
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
È meticcio, Marocco-Togo, tu ed io come in un ottagono, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
Vado avanti a velocità VV prime (VV prime) mentre tu ti deprimi (ti deprimi)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
Non hai niente di interessante da dire ma lo dici comunque
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
"Pronto, ho la mia borraccia di plastica" che vada a farsi fottere
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot
Sì, sono divertente, non sono solo bello (JJ) tiro su in un transatlantico
Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Dì, Siri? Sì, Caba' Han, li sto uccidendo? Sì, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
Li sto accendendo tutti come la mia lattuga? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Tua madre che non mette deodorante, surfo nella matrice come Neo, giustizia per Théo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
Il mio vicino è un poliziotto, ha la stessa faccia di Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
Quando mi faccio sua figlia, sembra davvero che le piaccia, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
Non andiamo al cinema, non andiamo al parco, no
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
Appuntamento all'hotel con il tuo perizoma leopardato, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
Ho la salsa senza la pasta, metto la dose nelle mie gambe
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
Non fai soldi, io ne ho tanti quindi non preoccuparti
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Aereo direzione Seychelles, ho visto che a BX nevica
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
Vuole i diamanti e le catene ma la sua borsa Chanel è già abbastanza cara
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
'chAllah, questa canzone diventa virale (dimmi perché)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
Così, mi compro una nuova villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
Conforto i miei nemici che si lamentano (degli hater)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira
Non preoccuparti, mio piccolo tesoro, andrà tutto bene
Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Ei Siri, vamos colocar isso ou o quê?
Très bien
Muito bem
T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
Você tem os lábios rachados, ouh, eu te chamo de "A Bela Adormecida" ouh (zero Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
Eu te chamo de "A Bela Adormecida" ouh, eu ganhei no páreo, ouh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
Eu compro novo Ralph Lauren, ouh (pergunta para Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
Eu compro novo Ralph Lauren, ouh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
Se três vezes três são nove, quatro vezes quatro são velhos?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
Estou debaixo de uma velha, posso dizer que estou "sob a idade"?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha seu Calvin Klein, mas acho que está de cabeça para baixo
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
Psaha seu jeans Balmain, mas acho que veio de Marrakech
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
Você era bom em matemática e desenho, hoje, você só é bom em olhar para seios
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
Chego no clube de Uber van, você é rejeitado porque está usando Vans, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012
E você colocou sua pequena gola em V, mas não usamos isso desde 2012
Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Por favor, diminua a velocidade
Ok, yah, yah
Ok, yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
Você não tem o pé grego, você tem micose Aliagas (ouf, isso é sujo)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
Como Buffon, eu só tenho dois postes, não me chame de "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
Eu não bebo o vinho daqui, estou esperando a água de lá
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)
Eu sou perturbador como um buraco negro (como?) Eu tenho um lado albinos (sku, sku)
Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, me diga quem é o melhor rapper (quem é o melhor rapper?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Siri, quanto custa um grama de maconha? (quanto?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
Eu? (O que você diz?) Arrogante? (Ah é?) Pretensioso? (Idiota) Nada a ver
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
Voltei de uma cerimônia, eu te quebro a cara com meu prêmio
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
Um showcase, eu ganho seis salários mínimos, quando ela anda, tremor sísmico
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
Ela é mestiça, Marrocos-Togo, você e eu como em um octógono, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
Eu avanço na velocidade VV prime (VV prime) enquanto você se deprime (deprime)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
Você não tem nada interessante para dizer, mas diz mesmo assim
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
"Alô, eu tenho minha garrafa de plástico" foda-se sua avó
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot
Sim, eu sou engraçado, eu não sou apenas bonito (JJ) pull up em um navio
Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Diga, Siri? Sim, Caba' Han, eu os mato? Sim, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
Eu os acendo todos como minha alface? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Sua mãe que não usa desodorante, eu surfo na matriz como Neo, justiça para Théo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
Meu vizinho é policial, ele tem a mesma cara que Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
Quando eu durmo com sua filha, ela realmente parece gostar, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
Não vamos ao cinema, não vamos ao parque, não
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
Encontro no hotel com sua calcinha de leopardo, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
Eu tenho o molho sem a massa, eu coloco a dose nas minhas pernas
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
Você não ganha dinheiro, eu tenho muito, então não se preocupe
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Avião para as Seychelles, vi que em BX, estava nevando
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
Ela quer os diamantes e as correntes, mas sua bolsa Chanel já é cara o suficiente
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
Inshallah, essa música se torna viral (me diga por quê)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
Assim, eu compro uma nova villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
Conforta meus inimigos que resmungam (haters)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira
Não se preocupe, meu pequeno, vai ficar tudo bem
Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Hey Siri, are we putting this on or what?
Très bien
Very well
T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
You have chapped lips, oh, I call you "Sleeping Beauty" oh (zero Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
I call you "Sleeping Beauty" oh, I won the trifecta, oh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
I'm buying new Ralph Lauren, oh (ask Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
I'm buying new Ralph Lauren, oh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
If three times three makes nine, does four times four make old?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
I'm under an old woman, can we say I'm "under the aged"?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha your Calvin Klein but I think it's upside down
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
Psaha your Balmain jeans but I think it's from Marrakech
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
You were good at math and drawing, today, you're only good at looking at breasts
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
I arrive at the club in an Uber van, you get rejected because you're wearing Vans, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012
And you put on your little V-neck but we haven't worn that since 2012
Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Please slow down
Ok, yah, yah
Ok, yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
You don't have Greek foot, you have Aliagas mycoses (oof, it's dirty)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
Like Buffon, I only have two posts, don't call me "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
I don't drink the wine here, I'm waiting for the water from there
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)
I'm disturbing like a black hole (how?) I have an albino side (sku, sku)
Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, tell me who raps the best (who raps the best?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Siri, how much does a gram of weed cost? (how much?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
Me? (What do you say?) Haughty? (Really?) Pretentious? (Jerk) Nothing to do with it
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
I'm coming from a ceremony, I'll beat you up with my award
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
A showcase, I earn six minimum wages, when she walks, seismic shake
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
She's mixed, Morocco-Togo, you and me like in an octagon, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
I move at VV prime speed (VV prime) while you're getting depressed (getting depressed)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
You have nothing interesting to say but you say it anyway
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
"Hello, I have my plastic water bottle" screw his grandmother
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot
Yes, I'm funny, I'm not just handsome (JJ) pull up in a cruise ship
Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Say, Siri? Yes, Caba' Han, am I killing them? Yes, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
Am I lighting them all up like my lettuce? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Your mom who doesn't wear deodorant, I surf in the matrix like Neo, justice for Theo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
My neighbor is a cop, he has the same face as Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
When I sleep with his daughter, she really seems to enjoy it, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
We're not going to the movies, we're not going to the park, no
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
Meeting at the hotel with your leopard thong, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
I have the sauce without the pasta, I put the dose in my legs
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
You don't make money, I have plenty so don't worry
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Plane heading to the Seychelles, I saw that it was snowing in BX
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
She wants diamonds and chains but her Chanel bag is already expensive enough
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
'chAllah, this song goes viral (tell me why)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
Like that, I buy a new villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
Comfort my enemies who grumble (haters)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira
Don't worry, my little cabbage, it'll be okay
Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Oye Siri, ¿lo volvemos a poner o qué?
Très bien
Muy bien
T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
Tienes los labios agrietados, oh, te llamo "La Bella Durmiente" oh (cero Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
Te llamo "La Bella Durmiente" oh, gané en las carreras de caballos, oh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
Compro nuevo Ralph Lauren, oh (pregunta a Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
Compro nuevo Ralph Lauren, oh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
Si tres veces tres son nueve, ¿cuatro veces cuatro son viejos?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
Estoy debajo de una vieja, ¿puedo decir que estoy "bajo la edad"?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha tu Calvin Klein pero creo que está al revés
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
Psaha tus jeans Balmain pero creo que vienen de Marrakech
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
Eras bueno en matemáticas y dibujo, hoy, solo eres bueno mirando pechos
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
Llego al club en Uber van, te rechazan porque llevas Vans, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012
Y llevas tu pequeño cuello en V pero eso no se usa desde 2012
Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Por favor, ralentiza
Ok, yah, yah
Ok, yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
No tienes el pie griego, tienes hongos Aliagas (uf, eso está sucio)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
Como Buffon, solo tengo dos postes, no me llames "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
No bebo el vino de aquí, espero el agua de allá
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)
Soy perturbador como un agujero negro (¿cómo?) tengo un lado albino (sku, sku)
Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, dime quién rapea mejor (¿quién rapea mejor?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Siri, ¿cuánto cuesta un gramo de hierba? (¿cuánto?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
¿Yo? (¿Qué dices?) ¿Altivo? (¿Ah sí?) ¿Presuntuoso? (Bastardo) Nada que ver
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
Vengo de una ceremonia, te rompo la cara con mi premio
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
Un showcase, gano seis salarios mínimos, cuando ella camina, terremoto
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
Es mestiza, Marruecos-Togo, tú y yo como en un octágono, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
Avanzo a velocidad VV prime (VV prime) mientras tú te deprimes (te deprimes)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
No tienes nada interesante que decir pero lo dices de todos modos
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
"Hola, tengo mi botella de plástico" que se joda su abuela
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot
Sí, soy divertido, no solo soy guapo (JJ) llego en un transatlántico
Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Dime, Siri? Sí, Caba' Han, ¿los mato? Sí, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
¿Los enciendo a todos como mi lechuga? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Tu mamá que no usa desodorante, surfeo en la matriz como Neo, justicia para Theo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
Mi vecino es policía, tiene la misma cara que Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
Cuando me acuesto con su hija, realmente parece que le gusta, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
No vamos al cine, no vamos al parque, no
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
Cita en el hotel con tu tanga de leopardo, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
Tengo la salsa sin la pasta, me pongo la dosis en mis patas
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
No haces dinero, yo tengo mucho así que no te preocupes
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Avión dirección Seychelles, vi que en BX estaba nevando
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
Ella quiere los diamantes y las cadenas pero su bolso Chanel ya es bastante caro
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
Inshallah, esta canción se vuelve viral (dime por qué)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
Así, me compro una nueva villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
Consuela a mis enemigos que se quejan (haters)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira
No te preocupes, mi pequeño repollo, todo irá bien
Wesh Siri, on r'met ça ou quoi?
Wesh Siri, setzen wir das wieder auf oder was?
Très bien
Sehr gut
T'as les lèvres gercées, ouh, j't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh (zéro Labello)
Du hast rissige Lippen, ouh, ich nenne dich "Dornröschen" ouh (kein Labello)
J't'appelle "La Belle au bois dormant" ouh, j'ai gagné au tiercé, ouh
Ich nenne dich "Dornröschen" ouh, ich habe beim Pferderennen gewonnen, ouh
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (demande à Caba')
Ich kaufe neue Ralph Lauren, ouh (frag Caba')
J'achète du nouveau Ralph Lauren, ouh (sku)
Ich kaufe neue Ralph Lauren, ouh (sku)
Si trois fois trois font neuf, est-c'que quatre fois quatre font vieux?
Wenn drei mal drei neun ergibt, ergibt dann vier mal vier alt?
J'suis en-d'ssous d'une vieille, peut-on dire que j'suis "sous l'âgée"?
Ich bin unter einer Alten, kann man sagen, dass ich "unter dem Alter" bin?
Psaha ton Klein Calvin mais j'crois qu'il est à l'envers
Psaha dein Klein Calvin, aber ich glaube, es ist verkehrt herum
Psaha ton jean Balmain mais j'crois qu'il vient d'Marrakech
Psaha deine Balmain Jeans, aber ich glaube, sie kommt aus Marrakesch
T'étais bon en maths et dessins, aujourd'hui, t'es bon qu'à mater des seins
Du warst gut in Mathe und Zeichnen, heute bist du nur gut darin, Brüste zu starren
J'arrive en club en Uber van, tu t'fais r'caler parce que t'as mis des Vans, hey
Ich komme im Club in einem Uber Van an, du wirst abgewiesen, weil du Vans trägst, hey
Et t'as mis ton p'tit col en V mais on met plus ça depuis 2012
Und du hast deinen kleinen V-Ausschnitt an, aber das trägt man seit 2012 nicht mehr
Veuillez ralentir s'il-vous plaît
Bitte verlangsamen Sie
Ok, yah, yah
Ok, yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
T'as pas l'pied grec, t'as des mycoses Aliagas (ouf, elle est sale)
Du hast keinen griechischen Fuß, du hast Pilze Aliagas (ouf, das ist schmutzig)
Comme Buffon, j'ai que deux poteaux, m'appelle pas "amigos"
Wie Buffon habe ich nur zwei Pfosten, nenne mich nicht "amigos"
J'bois pas l'vin d'ici, j'attends l'eau de là
Ich trinke nicht den Wein von hier, ich warte auf das Wasser von dort
J'suis troublant comme trou noir (comment?) j'ai un côté albinos (sku, sku)
Ich bin beunruhigend wie ein schwarzes Loch (wie?) ich habe eine albinos Seite (sku, sku)
Siri, dis-moi qui rappe le mieux (qui rappe le mieux?)
Siri, sag mir, wer am besten rappt (wer rappt am besten?)
Siri, combien ça coûte un gramme de beuh? (combien?)
Siri, wie viel kostet ein Gramm Gras? (wie viel?)
Moi? (Tu dis quoi ?) Hautain? (Ah ouais?) Prétentieux? (Connard) Rien à voir
Ich? (Was sagst du?) Hochmütig? (Ah ja?) Eingebildet? (Arschloch) Nichts davon
J'reviens d'une cérémonie, j'te casse la gueule avec mon award
Ich komme von einer Zeremonie, ich schlage dich mit meinem Award
Un showcase, je gagne six SMIC, quand elle marche, secousse sismique
Ein Showcase, ich verdiene sechs Mindestlöhne, wenn sie geht, seismische Erschütterung
Elle est métisse, Maroc-Togo, toi et moi comme dans octogone, oh (oh) oh
Sie ist gemischt, Marokko-Togo, du und ich wie im Oktagon, oh (oh) oh
J'avance vitesse VV prime (VV prime) pendant que tu dé-déprimes (dé-déprimes)
Ich gehe mit VV Prime Geschwindigkeit voran (VV Prime) während du deprimierst (deprimierst)
T'as rien d'intéressant à dire mais tu l'dis quand même
Du hast nichts Interessantes zu sagen, aber du sagst es trotzdem
"Allô, j'ai ma gourde plastique" nique sa grand-mère
"Hallo, ich habe meine Plastikflasche" fick seine Großmutter
Oui, je suis drôle, je n'suis pas que beau (JJ) pull up en paquebot
Ja, ich bin lustig, ich bin nicht nur schön (JJ) pull up in einem Kreuzfahrtschiff
Dis, Siri? Oui, Caba' Han, est-c'que je les tue? Oui, Caba'
Sag, Siri? Ja, Caba' Han, töte ich sie? Ja, Caba'
Est-c'que je les allume tous comme ma laitue? (tu-tu-tu-tu)
Zünde ich sie alle an wie meinen Salat? (tu-tu-tu-tu)
Ta maman qui met pas d'déo', je surfe dans la matrice comme Néo, justice pour Théo
Deine Mutter, die kein Deo benutzt, ich surfe in der Matrix wie Neo, Gerechtigkeit für Theo
Mon voisin est flic, il a la même tête que Keen'V, yo
Mein Nachbar ist Polizist, er sieht aus wie Keen'V, yo
Quand j'me tape sa fille, elle a vraiment l'air de kiffer, yo
Wenn ich mit seiner Tochter schlafe, scheint sie es wirklich zu genießen, yo
On va pas au ciné', on va pas aller au parc, nan
Wir gehen nicht ins Kino, wir gehen nicht in den Park, nein
RDV au tel-hô avec ton string léopard, yo
Treffen im Hotel mit deinem Leoparden-String, yo
J'ai la sauce sans les pâtes, j'mets la dose dans mes pattes
Ich habe die Sauce ohne die Nudeln, ich gebe die Dosis in meine Beine
De l'argent, tu n'en fais pas, moi, j'en ai plein donc t'en fais pas
Du machst kein Geld, ich habe viel, also mach dir keine Sorgen
Avion direction les Seychelles, j'ai vu qu'à BX, il neigeait
Flugzeug Richtung Seychellen, ich habe gesehen, dass es in BX schneit
Elle veut les diamants et les chaînes mais son sac Chanel est d'jà assez cher
Sie will die Diamanten und die Ketten, aber ihre Chanel Tasche ist schon teuer genug
'chAllah, ce son devient viral (dis-moi pourquoi)
'chAllah, dieser Song wird viral (sag mir warum)
Comme ça, j'm'achète nouvelle villa (ok, ok)
So kaufe ich mir eine neue Villa (ok, ok)
Réconforte mes ennemis qui râlent (des haters)
Tröste meine neidischen Feinde (Hater)
T'inquiète pas, mon petit chou, ça ira
Mach dir keine Sorgen, mein kleiner Schatz, es wird schon gehen

Curiosità sulla canzone Siri 2 di ICO

In quali album è stata rilasciata la canzone “Siri 2” di ICO?
ICO ha rilasciato la canzone negli album “Capsule” nel 2019 e “Siri 2” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Siri 2” di di ICO?
La canzone “Siri 2” di di ICO è stata composta da Salim Elakkari, Artur Manas Caballero, Jassim Ramdani, William Garzanti.

Canzoni più popolari di ICO

Altri artisti di Urban pop music