Eh
J'ai plus envie d'être comme ça
Si je finis seul je l'aurais mérité
Même si le concert est sold-out
Un soldat, une seule dame
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
Je sais qu'on danserait ensemble là
En été on s'embrasserait
L'hiver ne ferait que passer
Je prendrais soin de ses larmes
Sa paupière serait glacée
Elle pleure pour le passé
Alors il neige sur son visage
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Elle veut voir la mer en février
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Elle veut voir la mer en février
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
Si je finis seul, je l'aurai mérité
Vu que tous les faits me condamnent
J'ai déjà fait assez de drames
Soit j'hiberne pour la vie
Soit je donne du soleil à cette femme
Je lui ferai l'amour toute la nuit
Pour plus qu'il neige sur ses joues
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
Même moi je te le raconte pas
Attaché à son bras
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Elle veut voir la mer en février
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Elle veut voir la mer en février
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
Il pleure, elle pleure
Il pleure, elle pleure
Il pleure, elle pleure
Eh
Eh
J'ai plus envie d'être comme ça
Non ho più voglia di essere così
Si je finis seul je l'aurais mérité
Se finisco da solo, l'avrò meritato
Même si le concert est sold-out
Anche se il concerto è sold-out
Un soldat, une seule dame
Un soldato, una sola donna
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
Quella che conosce le mie quattro verità
Je sais qu'on danserait ensemble là
So che balleremmo insieme lì
En été on s'embrasserait
In estate ci baceremmo
L'hiver ne ferait que passer
L'inverno farebbe solo passare
Je prendrais soin de ses larmes
Mi prenderò cura delle sue lacrime
Sa paupière serait glacée
La sua palpebra sarebbe ghiacciata
Elle pleure pour le passé
Piange per il passato
Alors il neige sur son visage
Allora nevica sul suo viso
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Disteso, le ricordo che respiriamo
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amore, prendi le tue cose, scappiamo
Elle veut voir la mer en février
Vuole vedere il mare a febbraio
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Sono i suoi occhi che il sole deve far brillare
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Disteso, le ricordo che respiriamo
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amore, prendi le tue cose, scappiamo
Elle veut voir la mer en février
Vuole vedere il mare a febbraio
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Sono i suoi occhi che il sole deve far brillare
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
Non ho più voglia di essere così
Si je finis seul, je l'aurai mérité
Se finisco da solo, l'avrò meritato
Vu que tous les faits me condamnent
Visto che tutti i fatti mi condannano
J'ai déjà fait assez de drames
Ho già fatto abbastanza drammi
Soit j'hiberne pour la vie
O vado in letargo per la vita
Soit je donne du soleil à cette femme
O do del sole a questa donna
Je lui ferai l'amour toute la nuit
Le farò l'amore tutta la notte
Pour plus qu'il neige sur ses joues
Per non far nevicare più sulle sue guance
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
Durante l'inverno ci si gela, tutti piangono
Même moi je te le raconte pas
Anche io non te lo racconto
Attaché à son bras
Legato al suo braccio
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
Faccio di tutto per non farla piangere a causa mia
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Disteso, le ricordo che respiriamo
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amore, prendi le tue cose, scappiamo
Elle veut voir la mer en février
Vuole vedere il mare a febbraio
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Sono i suoi occhi che il sole deve far brillare
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Disteso, le ricordo che respiriamo
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amore, prendi le tue cose, scappiamo
Elle veut voir la mer en février
Vuole vedere il mare a febbraio
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Sono i suoi occhi che il sole deve far brillare
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Piange in inverno (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
Lui piange, lei piange
Il pleure, elle pleure
Lui piange, lei piange
Il pleure, elle pleure
Lui piange, lei piange
Il pleure, elle pleure
Lui piange, lei piange
Eh
Eh
J'ai plus envie d'être comme ça
Eu não quero mais ser assim
Si je finis seul je l'aurais mérité
Se eu terminar sozinho, eu mereci
Même si le concert est sold-out
Mesmo se o concerto estiver esgotado
Un soldat, une seule dame
Um soldado, uma única dama
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
Aquela que conheceria minhas quatro verdades
Je sais qu'on danserait ensemble là
Eu sei que dançaríamos juntos lá
En été on s'embrasserait
No verão nos beijaríamos
L'hiver ne ferait que passer
O inverno só passaria
Je prendrais soin de ses larmes
Eu cuidaria de suas lágrimas
Sa paupière serait glacée
Sua pálpebra estaria gelada
Elle pleure pour le passé
Ela chora pelo passado
Alors il neige sur son visage
Então neva em seu rosto
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Deitado, eu a lembro que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amor, pegue suas coisas, vamos fugir
Elle veut voir la mer en février
Ela quer ver o mar em fevereiro
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
São seus olhos que o sol deve fazer brilhar
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Deitado, eu a lembro que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amor, pegue suas coisas, vamos fugir
Elle veut voir la mer en février
Ela quer ver o mar em fevereiro
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
São seus olhos que o sol deve fazer brilhar
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
Eu não quero mais ser assim
Si je finis seul, je l'aurai mérité
Se eu terminar sozinho, eu mereci
Vu que tous les faits me condamnent
Visto que todos os fatos me condenam
J'ai déjà fait assez de drames
Eu já causei drama suficiente
Soit j'hiberne pour la vie
Ou eu hiberno para a vida
Soit je donne du soleil à cette femme
Ou eu dou sol a essa mulher
Je lui ferai l'amour toute la nuit
Eu faria amor com ela a noite toda
Pour plus qu'il neige sur ses joues
Para que não neve mais em suas bochechas
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
Durante o inverno nós congelamos, todos choramos
Même moi je te le raconte pas
Mesmo eu não te conto
Attaché à son bras
Preso ao seu braço
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
Eu faço tudo para que ela não chore por minha causa
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Deitado, eu a lembro que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amor, pegue suas coisas, vamos fugir
Elle veut voir la mer en février
Ela quer ver o mar em fevereiro
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
São seus olhos que o sol deve fazer brilhar
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Deitado, eu a lembro que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Amor, pegue suas coisas, vamos fugir
Elle veut voir la mer en février
Ela quer ver o mar em fevereiro
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
São seus olhos que o sol deve fazer brilhar
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ela chora no inverno (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
Ele chora, ela chora
Il pleure, elle pleure
Ele chora, ela chora
Il pleure, elle pleure
Ele chora, ela chora
Il pleure, elle pleure
Ele chora, ela chora
Eh
Eh
J'ai plus envie d'être comme ça
I don't want to be like this anymore
Si je finis seul je l'aurais mérité
If I end up alone, I would have deserved it
Même si le concert est sold-out
Even if the concert is sold out
Un soldat, une seule dame
A soldier, a single lady
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
The one who would know my four truths
Je sais qu'on danserait ensemble là
I know we would dance together there
En été on s'embrasserait
In summer we would kiss
L'hiver ne ferait que passer
Winter would only pass by
Je prendrais soin de ses larmes
I would take care of her tears
Sa paupière serait glacée
Her eyelid would be icy
Elle pleure pour le passé
She cries for the past
Alors il neige sur son visage
So it snows on her face
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Lying down, I remind her that we breathe
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, grab your stuff, let's escape
Elle veut voir la mer en février
She wants to see the sea in February
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
It's her eyes that the sun must make shine
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Lying down, I remind her that we breathe
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, grab your stuff, let's escape
Elle veut voir la mer en février
She wants to see the sea in February
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
It's her eyes that the sun must make shine
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
I don't want to be like this anymore
Si je finis seul, je l'aurai mérité
If I end up alone, I would have deserved it
Vu que tous les faits me condamnent
Given that all the facts condemn me
J'ai déjà fait assez de drames
I've already made enough drama
Soit j'hiberne pour la vie
Either I hibernate for life
Soit je donne du soleil à cette femme
Or I give this woman some sunshine
Je lui ferai l'amour toute la nuit
I would make love to her all night
Pour plus qu'il neige sur ses joues
So it doesn't snow on her cheeks
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
During winter we freeze, we all cry
Même moi je te le raconte pas
Even I don't tell you about it
Attaché à son bras
Attached to her arm
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
I do everything so she doesn't cry because of me
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Lying down, I remind her that we breathe
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, grab your stuff, let's escape
Elle veut voir la mer en février
She wants to see the sea in February
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
It's her eyes that the sun must make shine
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Lying down, I remind her that we breathe
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, grab your stuff, let's escape
Elle veut voir la mer en février
She wants to see the sea in February
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
It's her eyes that the sun must make shine
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
She cries in winter (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
He cries, she cries
Il pleure, elle pleure
He cries, she cries
Il pleure, elle pleure
He cries, she cries
Il pleure, elle pleure
He cries, she cries
Eh
Eh
J'ai plus envie d'être comme ça
Ya no quiero ser así
Si je finis seul je l'aurais mérité
Si termino solo, lo habré merecido
Même si le concert est sold-out
Incluso si el concierto está agotado
Un soldat, une seule dame
Un soldado, una sola dama
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
Aquella que conocería mis cuatro verdades
Je sais qu'on danserait ensemble là
Sé que bailaríamos juntos allí
En été on s'embrasserait
En verano nos besaríamos
L'hiver ne ferait que passer
El invierno solo pasaría
Je prendrais soin de ses larmes
Cuidaría de sus lágrimas
Sa paupière serait glacée
Su párpado estaría helado
Elle pleure pour le passé
Llora por el pasado
Alors il neige sur son visage
Entonces nieva en su rostro
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Acostado, le recuerdo que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Cariño, toma tus cosas, nos vamos
Elle veut voir la mer en février
Quiere ver el mar en febrero
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Son sus ojos los que el sol debe hacer brillar
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Acostado, le recuerdo que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Cariño, toma tus cosas, nos vamos
Elle veut voir la mer en février
Quiere ver el mar en febrero
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Son sus ojos los que el sol debe hacer brillar
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
Ya no quiero ser así
Si je finis seul, je l'aurai mérité
Si termino solo, lo habré merecido
Vu que tous les faits me condamnent
Dado que todos los hechos me condenan
J'ai déjà fait assez de drames
Ya he hecho suficientes dramas
Soit j'hiberne pour la vie
O hiberno para toda la vida
Soit je donne du soleil à cette femme
O le doy sol a esta mujer
Je lui ferai l'amour toute la nuit
Le haría el amor toda la noche
Pour plus qu'il neige sur ses joues
Para que ya no nieve en sus mejillas
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
Durante el invierno todos nos congelamos, todos lloramos
Même moi je te le raconte pas
Incluso yo no te lo cuento
Attaché à son bras
Atado a su brazo
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
Hago todo para que no llore por mi culpa
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Acostado, le recuerdo que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Cariño, toma tus cosas, nos vamos
Elle veut voir la mer en février
Quiere ver el mar en febrero
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Son sus ojos los que el sol debe hacer brillar
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Acostado, le recuerdo que respiramos
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Cariño, toma tus cosas, nos vamos
Elle veut voir la mer en février
Quiere ver el mar en febrero
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Son sus ojos los que el sol debe hacer brillar
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Ella llora en invierno (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
Él llora, ella llora
Il pleure, elle pleure
Él llora, ella llora
Il pleure, elle pleure
Él llora, ella llora
Il pleure, elle pleure
Él llora, ella llora
Eh
Äh
J'ai plus envie d'être comme ça
Ich habe keine Lust mehr, so zu sein
Si je finis seul je l'aurais mérité
Wenn ich alleine enden sollte, hätte ich es verdient
Même si le concert est sold-out
Auch wenn das Konzert ausverkauft ist
Un soldat, une seule dame
Ein Soldat, eine einzige Dame
Celle qui connaîtrait mes quatre vérités
Diejenige, die meine vier Wahrheiten kennen würde
Je sais qu'on danserait ensemble là
Ich weiß, wir würden zusammen tanzen
En été on s'embrasserait
Im Sommer würden wir uns küssen
L'hiver ne ferait que passer
Der Winter würde nur vorbeiziehen
Je prendrais soin de ses larmes
Ich würde mich um ihre Tränen kümmern
Sa paupière serait glacée
Ihr Augenlid wäre eiskalt
Elle pleure pour le passé
Sie weint um die Vergangenheit
Alors il neige sur son visage
Also schneit es auf ihrem Gesicht
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Liegend erinnere ich sie daran, dass wir atmen
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, nimm deine Sachen, wir hauen ab
Elle veut voir la mer en février
Sie will das Meer im Februar sehen
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Es sind ihre Augen, die die Sonne zum Leuchten bringen soll
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Liegend erinnere ich sie daran, dass wir atmen
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, nimm deine Sachen, wir hauen ab
Elle veut voir la mer en février
Sie will das Meer im Februar sehen
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Es sind ihre Augen, die die Sonne zum Leuchten bringen soll
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
J'ai plus envie d'être comme ça
Ich habe keine Lust mehr, so zu sein
Si je finis seul, je l'aurai mérité
Wenn ich alleine enden sollte, hätte ich es verdient
Vu que tous les faits me condamnent
Da alle Fakten gegen mich sprechen
J'ai déjà fait assez de drames
Ich habe schon genug Drama verursacht
Soit j'hiberne pour la vie
Entweder ich überwintere für das Leben
Soit je donne du soleil à cette femme
Oder ich bringe dieser Frau Sonnenschein
Je lui ferai l'amour toute la nuit
Ich würde die ganze Nacht mit ihr schlafen
Pour plus qu'il neige sur ses joues
Damit es nicht mehr auf ihren Wangen schneit
Pendant l'hiver on se les gèle, on pleure tous
Im Winter frieren wir alle, wir weinen alle
Même moi je te le raconte pas
Auch ich erzähle dir das nicht
Attaché à son bras
An ihrem Arm gebunden
Je fais tout pour qu'elle ne pleure pas à cause de moi
Ich tue alles, damit sie nicht wegen mir weint
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Liegend erinnere ich sie daran, dass wir atmen
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, nimm deine Sachen, wir hauen ab
Elle veut voir la mer en février
Sie will das Meer im Februar sehen
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Es sind ihre Augen, die die Sonne zum Leuchten bringen soll
Allongé, je lui rappelle qu'on respire
Liegend erinnere ich sie daran, dass wir atmen
Babe, prends tes affaires, on s'esquive
Babe, nimm deine Sachen, wir hauen ab
Elle veut voir la mer en février
Sie will das Meer im Februar sehen
C'est ses yeux que le soleil doit faire briller
Es sind ihre Augen, die die Sonne zum Leuchten bringen soll
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Elle pleure en hiver (da da da, da da)
Sie weint im Winter (da da da, da da)
Il pleure, elle pleure
Er weint, sie weint
Il pleure, elle pleure
Er weint, sie weint
Il pleure, elle pleure
Er weint, sie weint
Il pleure, elle pleure
Er weint, sie weint