Je garderai de toi ce souvenir
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
En mourir, est-ce bien?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Prends-moi par la main sans la retenir
Ça peut suffire, ça peut suffire
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
T'écrire des mots comme dans un roman
On a essayé, on essayera
Mais pour l'instant c'est pas le moment
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
Pour le meilleur et pour le pire
Mais ça sonne bizarrement
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
T'écrire des mots comme dans un roman
On a essayé, on essayera
Mais pour l'instant c'est pas le moment
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Prends-moi par la main sans la retenir
Ça peut suffire, ça peut suffire
Je garderai de toi ce souvenir
Ti ricorderò così
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
Mi ameresti fino a morire
En mourir, est-ce bien?
Morire, è giusto?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
L'amore va e viene senza preavviso
Prends-moi par la main sans la retenir
Prendimi per mano senza trattenermi
Ça peut suffire, ça peut suffire
Potrebbe bastare, potrebbe bastare
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Vorrei amarti come al cinema
T'écrire des mots comme dans un roman
Scriverti parole come in un romanzo
On a essayé, on essayera
Abbiamo provato, proveremo
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Ma per ora non è il momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Non è il momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Non è il momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
Ti privo di ottenere tutto ciò che vorresti vivere (sì) con me
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
Potremmo insieme senza mai rallentare
Pour le meilleur et pour le pire
Per il meglio e per il peggio
Mais ça sonne bizarrement
Ma suona strano
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Come una partenza senza biglietto per tornare (sì)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
Suona strano, chi vorrebbe credere
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
Che potrebbe durare fino a quando non sarà il momento?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
Non saprei mentirti, no-no-no-no-uh, no-no
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Vorrei amarti come al cinema
T'écrire des mots comme dans un roman
Scriverti parole come in un romanzo
On a essayé, on essayera
Abbiamo provato, proveremo
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Ma per ora non è il momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Non è il momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Non è il momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
L'amore va e viene senza preavviso
Prends-moi par la main sans la retenir
Prendimi per mano senza trattenermi
Ça peut suffire, ça peut suffire
Potrebbe bastare, potrebbe bastare
Je garderai de toi ce souvenir
Guardarei de ti essa lembrança
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
Tu me amarias até a morte
En mourir, est-ce bien?
Morrer, é isso mesmo?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
O amor vai e vem sem nos avisar
Prends-moi par la main sans la retenir
Pegue minha mão sem segurá-la
Ça peut suffire, ça peut suffire
Isso pode ser suficiente, isso pode ser suficiente
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Gostaria de te amar como no cinema
T'écrire des mots comme dans un roman
Escrever palavras para você como em um romance
On a essayé, on essayera
Nós tentamos, tentaremos
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Mas por enquanto não é o momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Não é o momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Não é o momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
Estou te privando de obter tudo o que você gostaria de viver (sim) comigo
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
Poderíamos juntos sem nunca desacelerar
Pour le meilleur et pour le pire
Para o melhor e para o pior
Mais ça sonne bizarrement
Mas isso soa estranho
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Como uma partida sem bilhete para voltar (sim)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
Soa estranho, quem acreditaria
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
Que isso poderia durar até que seja o momento?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
Eu não saberia como mentir para você, não-não-não-não-uh, não-não
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Gostaria de te amar como no cinema
T'écrire des mots comme dans un roman
Escrever palavras para você como em um romance
On a essayé, on essayera
Nós tentamos, tentaremos
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Mas por enquanto não é o momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Não é o momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Não é o momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
O amor vai e vem sem nos avisar
Prends-moi par la main sans la retenir
Pegue minha mão sem segurá-la
Ça peut suffire, ça peut suffire
Isso pode ser suficiente, isso pode ser suficiente
Je garderai de toi ce souvenir
I will keep this memory of you
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
You would love me until death
En mourir, est-ce bien?
To die, is it good?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Love comes and goes without warning us
Prends-moi par la main sans la retenir
Take my hand without holding it back
Ça peut suffire, ça peut suffire
That may be enough, that may be enough
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
I would like to love you like in the movies
T'écrire des mots comme dans un roman
Write you words like in a novel
On a essayé, on essayera
We tried, we will try
Mais pour l'instant c'est pas le moment
But for now it's not the time
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
It's not the time, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
It's not the time, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
I deprive you of getting everything you would want to live (yeah) with me
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
We could together without ever slowing down
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
Mais ça sonne bizarrement
But it sounds strange
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Like a departure without a ticket to return (yeah)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
It sounds strange, who would believe
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
That it could hold until it's time?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
I wouldn't know how to lie to you, no-no-no-no-oh, no-no
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
I would like to love you like in the movies
T'écrire des mots comme dans un roman
Write you words like in a novel
On a essayé, on essayera
We tried, we will try
Mais pour l'instant c'est pas le moment
But for now it's not the time
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
It's not the time, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
It's not the time, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Love comes and goes without warning us
Prends-moi par la main sans la retenir
Take my hand without holding it back
Ça peut suffire, ça peut suffire
That may be enough, that may be enough
Je garderai de toi ce souvenir
Guardaré de ti este recuerdo
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
Me amarías hasta morir
En mourir, est-ce bien?
¿Morir, es eso correcto?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
El amor se va y viene sin avisarnos
Prends-moi par la main sans la retenir
Tómame de la mano sin retenerla
Ça peut suffire, ça peut suffire
Eso puede ser suficiente, eso puede ser suficiente
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Me gustaría amarte como en el cine
T'écrire des mots comme dans un roman
Escribirte palabras como en una novela
On a essayé, on essayera
Lo intentamos, lo intentaremos
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Pero por ahora no es el momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
No es el momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
No es el momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
Te privo de obtener todo lo que querrías vivir (sí) conmigo
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
Podríamos juntos sin nunca desacelerar
Pour le meilleur et pour le pire
Para lo mejor y para lo peor
Mais ça sonne bizarrement
Pero suena extraño
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Como una partida sin boleto para volver (sí)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
Suena extraño, ¿quién creería
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
Que podría aguantar hasta que sea el momento?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
No sabría cómo mentirte, no-no-no-no-uh, no-no
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Me gustaría amarte como en el cine
T'écrire des mots comme dans un roman
Escribirte palabras como en una novela
On a essayé, on essayera
Lo intentamos, lo intentaremos
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Pero por ahora no es el momento
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
No es el momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
No es el momento, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
El amor se va y viene sin avisarnos
Prends-moi par la main sans la retenir
Tómame de la mano sin retenerla
Ça peut suffire, ça peut suffire
Eso puede ser suficiente, eso puede ser suficiente
Je garderai de toi ce souvenir
Ich werde diese Erinnerung an dich behalten
Tu m'aimerais jusqu'à en mourir
Du würdest mich lieben bis zum Tod
En mourir, est-ce bien?
Zum Tod, ist das richtig?
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Die Liebe geht und kommt, ohne uns zu warnen
Prends-moi par la main sans la retenir
Nimm meine Hand, ohne sie festzuhalten
Ça peut suffire, ça peut suffire
Das könnte genug sein, das könnte genug sein
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Ich würde dich gerne lieben wie im Kino
T'écrire des mots comme dans un roman
Dir Worte schreiben wie in einem Roman
On a essayé, on essayera
Wir haben es versucht, wir werden es versuchen
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Aber im Moment ist es nicht die Zeit
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Es ist nicht die Zeit, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Es ist nicht die Zeit, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Je te prive d'obtenir tout ce que tu voudrais vivre (ouais) avec moi
Ich beraube dich der Möglichkeit, alles zu erleben, was du mit mir erleben möchtest (ja)
On pourrait ensemble sans ne jamais ralentir
Wir könnten zusammen sein, ohne jemals zu verlangsamen
Pour le meilleur et pour le pire
Für das Beste und das Schlimmste
Mais ça sonne bizarrement
Aber das klingt seltsam
Comme un départ sans billet pour revenir (ouais)
Wie ein Abgang ohne Ticket, um zurückzukommen (ja)
Ça sonne bizarre, qui voudrait croire
Das klingt seltsam, wer würde glauben
Que ça pourrait tenir jusqu'à ce que ce soit le moment?
Dass es halten könnte, bis es die Zeit ist?
Je ne saurais pas te mentir, non-non-non-non-ouh, non-non
Ich könnte dir nicht lügen, nein-nein-nein-nein-uh, nein-nein
J'aimerais t'aimer comme au cinéma
Ich würde dich gerne lieben wie im Kino
T'écrire des mots comme dans un roman
Dir Worte schreiben wie in einem Roman
On a essayé, on essayera
Wir haben es versucht, wir werden es versuchen
Mais pour l'instant c'est pas le moment
Aber im Moment ist es nicht die Zeit
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Es ist nicht die Zeit, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
C'est pas le moment, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
Es ist nicht die Zeit, ta-di-dou-di-da-di-dou, oh
L'amour s'en va et vient sans nous prévenir
Die Liebe geht und kommt, ohne uns zu warnen
Prends-moi par la main sans la retenir
Nimm meine Hand, ohne sie festzuhalten
Ça peut suffire, ça peut suffire
Das könnte genug sein, das könnte genug sein