Body Count

TRACY LAUREN MARROW

Testi Traduzione

You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
And I wonder what would be like to live some place like
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
All your friends died of old age
But you see, I live in South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
It's real fucked up

Goddamn, what a brother gotta do
To get a message through
To the red and white and blue
What? I gotta die before you realize
I was a brother with opened eyes?
The world's insane while you drink champagne
And I'm living in black reign
You try to ban the A.K
I got ten of them stashed
With a case of hand grenades

(Tell us what to do?) Fuck you!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Tell us what to do?) Fuck you!

You'd know what to do
If your kid got killed on the way to school
Or a cop shot your kid in the back yard
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
I hear it every night, another gun fight
The tension mounts, on with the body count

Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
I hear it every night, another gun fight
The tension mounts, on with the body count
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
No! No! No!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
I hear it every night, another gun fight
The tension mounts, on with the body count

Goddamn what a brother gotta do
To get a message through
To the red and white and you?
What? I gotta die before you realize
I was a nigga with opened eyes?
The world's insane while you drink champagne
And I'm living in black reign
Don't you hear the guns?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians

(Tell us what to do?) Fuck you!
(Tell us what to do?) Fuck you!

The tension mounts

You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Sai, a volte sto a casa, sai, e guardo la TV
And I wonder what would be like to live some place like
E mi chiedo come sarebbe vivere in un posto come
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Sai, The Cosby Show, Ozzie e Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Sai, dove i poliziotti vengono e tirano fuori il tuo gatto dall'albero
All your friends died of old age
Tutti i tuoi amici sono morti di vecchiaia
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Ma vedi, io vivo a South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
E purtroppo, le cose non sono così
It's real fucked up
È davvero incasinato
Goddamn, what a brother gotta do
Cavolo, cosa deve fare un fratello
To get a message through
Per far passare un messaggio
To the red and white and blue
Al rosso, bianco e blu
What? I gotta die before you realize
Cosa? Devo morire prima che tu ti renda conto
I was a brother with opened eyes?
Che ero un fratello con gli occhi aperti?
The world's insane while you drink champagne
Il mondo è pazzo mentre tu bevi champagne
And I'm living in black reign
E io vivo sotto la pioggia nera
You try to ban the A.K
Cerchi di bandire l'A.K
I got ten of them stashed
Ne ho dieci nascosti
With a case of hand grenades
Con una scatola di granate a mano
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
You'd know what to do
Sapresti cosa fare
If your kid got killed on the way to school
Se tuo figlio venisse ucciso sulla strada per la scuola
Or a cop shot your kid in the back yard
O un poliziotto sparasse a tuo figlio nel cortile di casa
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
La merda colpirebbe il ventilatore e colpirebbe davvero forte
I hear it every night, another gun fight
Lo sento ogni notte, un altro scontro a fuoco
The tension mounts, on with the body count
La tensione aumenta, avanti con il conteggio dei corpi
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Yo Beatmaster V, porta questi stronzi a South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ah ah ah, sì, fottiti
I hear it every night, another gun fight
Lo sento ogni notte, un altro scontro a fuoco
The tension mounts, on with the body count
La tensione aumenta, avanti con il conteggio dei corpi
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
Lo scorso fine settimana trentasette bambini uccisi in una guerra tra bande nel mio cortile
No! No! No!
No! No! No!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yo Ernie C, porta questi stronzi a casa, sì
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Sì, siamo in casa, Body Count fool, 1991 stronzo
I hear it every night, another gun fight
Lo sento ogni notte, un altro scontro a fuoco
The tension mounts, on with the body count
La tensione aumenta, avanti con il conteggio dei corpi
Goddamn what a brother gotta do
Cavolo, cosa deve fare un fratello
To get a message through
Per far passare un messaggio
To the red and white and you?
Al rosso, bianco e a te?
What? I gotta die before you realize
Cosa? Devo morire prima che tu ti renda conto
I was a nigga with opened eyes?
Che ero un negro con gli occhi aperti?
The world's insane while you drink champagne
Il mondo è pazzo mentre tu bevi champagne
And I'm living in black reign
E io vivo sotto la pioggia nera
Don't you hear the guns?
Non senti le pistole?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Voi stupidi, idioti, succhiacazzi, politici vagabondi
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dicci cosa fare?) Fottiti!
The tension mounts
La tensione aumenta
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Sabe, às vezes eu fico em casa, sabe, e assisto TV
And I wonder what would be like to live some place like
E me pergunto como seria viver em um lugar como
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Sabe, The Cosby Show, Ozzie e Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Sabe, onde os policiais vêm e tiram seu gato da árvore
All your friends died of old age
Todos os seus amigos morreram de velhice
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Mas veja, eu moro em South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
E infelizmente, as coisas não são assim
It's real fucked up
Está realmente fodido
Goddamn, what a brother gotta do
Droga, o que um irmão tem que fazer
To get a message through
Para passar uma mensagem
To the red and white and blue
Para o vermelho, branco e azul
What? I gotta die before you realize
O quê? Eu tenho que morrer antes de você perceber
I was a brother with opened eyes?
Que eu era um irmão de olhos abertos?
The world's insane while you drink champagne
O mundo está louco enquanto você bebe champanhe
And I'm living in black reign
E eu estou vivendo na chuva negra
You try to ban the A.K
Você tenta banir o A.K
I got ten of them stashed
Eu tenho dez deles escondidos
With a case of hand grenades
Com uma caixa de granadas de mão
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
You'd know what to do
Você saberia o que fazer
If your kid got killed on the way to school
Se seu filho fosse morto a caminho da escola
Or a cop shot your kid in the back yard
Ou um policial atirasse em seu filho no quintal
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
A merda iria bater no ventilador filho da puta e iria bater forte
I hear it every night, another gun fight
Eu ouço todas as noites, outro tiroteio
The tension mounts, on with the body count
A tensão aumenta, continua a contagem de corpos
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Yo Beatmaster V, leve esses filhos da puta para South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ha ha ha, sim, foda-se isso
I hear it every night, another gun fight
Eu ouço todas as noites, outro tiroteio
The tension mounts, on with the body count
A tensão aumenta, continua a contagem de corpos
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
No último fim de semana trinta e sete crianças foram mortas em guerra de gangues no meu quintal
No! No! No!
Não! Não! Não!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yo Ernie C, leve esses filhos da puta para casa, sim
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Sim, estamos na casa, Body Count, 1991 filho da puta
I hear it every night, another gun fight
Eu ouço todas as noites, outro tiroteio
The tension mounts, on with the body count
A tensão aumenta, continua a contagem de corpos
Goddamn what a brother gotta do
Droga, o que um irmão tem que fazer
To get a message through
Para passar uma mensagem
To the red and white and you?
Para o vermelho, branco e você?
What? I gotta die before you realize
O quê? Eu tenho que morrer antes de você perceber
I was a nigga with opened eyes?
Que eu era um negro de olhos abertos?
The world's insane while you drink champagne
O mundo está louco enquanto você bebe champanhe
And I'm living in black reign
E eu estou vivendo na chuva negra
Don't you hear the guns?
Você não ouve as armas?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Você políticos estúpidos, burros, chupadores de pau
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Diga-nos o que fazer?) Foda-se!
The tension mounts
A tensão aumenta
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Sabes, a veces me siento en casa, sabes, y veo la televisión
And I wonder what would be like to live some place like
Y me pregunto cómo sería vivir en un lugar como
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Sabes, El Show de Cosby, Ozzie y Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Sabes, donde los policías vienen y sacan a tu gato del árbol
All your friends died of old age
Todos tus amigos mueren de vejez
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Pero ves, yo vivo en South Central, Los Ángeles
And unfortunately, shit ain't like that
Y desafortunadamente, las cosas no son así
It's real fucked up
Está realmente jodido
Goddamn, what a brother gotta do
Maldita sea, ¿qué tiene que hacer un hermano
To get a message through
Para hacer llegar un mensaje
To the red and white and blue
Al rojo, blanco y azul
What? I gotta die before you realize
¿Qué? ¿Tengo que morir antes de que te des cuenta
I was a brother with opened eyes?
Que era un hermano con los ojos abiertos?
The world's insane while you drink champagne
El mundo está loco mientras tú bebes champán
And I'm living in black reign
Y yo vivo bajo un reinado negro
You try to ban the A.K
Intentas prohibir el A.K
I got ten of them stashed
Tengo diez de ellos escondidos
With a case of hand grenades
Con una caja de granadas de mano
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
You'd know what to do
Sabrías qué hacer
If your kid got killed on the way to school
Si tu hijo fuera asesinado en el camino a la escuela
Or a cop shot your kid in the back yard
O un policía disparara a tu hijo en el patio trasero
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
La mierda golpearía el ventilador, hijo de puta, y golpearía muy fuerte
I hear it every night, another gun fight
Lo escucho todas las noches, otro tiroteo
The tension mounts, on with the body count
La tensión aumenta, sigue el recuento de cuerpos
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Oye Beatmaster V, lleva a estos hijos de puta a South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ja ja ja, sí, que se jodan
I hear it every night, another gun fight
Lo escucho todas las noches, otro tiroteo
The tension mounts, on with the body count
La tensión aumenta, sigue el recuento de cuerpos
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
El fin de semana pasado treinta y siete niños murieron en una guerra de pandillas en mi patio trasero
No! No! No!
¡No! ¡No! ¡No!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Oye Ernie C, lleva a estos hijos de puta a casa, sí
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Sí, estamos en la casa, Body Count tonto, 1991 hijo de puta
I hear it every night, another gun fight
Lo escucho todas las noches, otro tiroteo
The tension mounts, on with the body count
La tensión aumenta, sigue el recuento de cuerpos
Goddamn what a brother gotta do
Maldita sea, ¿qué tiene que hacer un hermano
To get a message through
Para hacer llegar un mensaje
To the red and white and you?
Al rojo, blanco y a ti?
What? I gotta die before you realize
¿Qué? ¿Tengo que morir antes de que te des cuenta
I was a nigga with opened eyes?
Que era un negro con los ojos abiertos?
The world's insane while you drink champagne
El mundo está loco mientras tú bebes champán
And I'm living in black reign
Y yo vivo bajo un reinado negro
Don't you hear the guns?
¿No oyes las armas?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Políticos estúpidos, tontos, chupapollas y vagabundos
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(¿Dinos qué hacer?) ¡Que te jodan!
The tension mounts
La tensión aumenta
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Tu sais, parfois je reste à la maison, tu sais, et je regarde la télé
And I wonder what would be like to live some place like
Et je me demande ce que ce serait de vivre dans un endroit comme
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Tu sais, The Cosby Show, Ozzie et Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Tu sais, où les flics viennent et sortent ton chat de l'arbre
All your friends died of old age
Tous tes amis sont morts de vieillesse
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Mais tu vois, je vis à South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
Et malheureusement, ce n'est pas comme ça
It's real fucked up
C'est vraiment foutu
Goddamn, what a brother gotta do
Putain, qu'est-ce qu'un frère doit faire
To get a message through
Pour faire passer un message
To the red and white and blue
Au rouge, blanc et bleu
What? I gotta die before you realize
Quoi ? Je dois mourir avant que tu te rendes compte
I was a brother with opened eyes?
Que j'étais un frère aux yeux ouverts ?
The world's insane while you drink champagne
Le monde est fou pendant que tu bois du champagne
And I'm living in black reign
Et je vis sous un règne noir
You try to ban the A.K
Tu essaies d'interdire le A.K
I got ten of them stashed
J'en ai dix de cachés
With a case of hand grenades
Avec une caisse de grenades à main
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
You'd know what to do
Tu saurais quoi faire
If your kid got killed on the way to school
Si ton enfant se faisait tuer sur le chemin de l'école
Or a cop shot your kid in the back yard
Ou si un flic tirait sur ton enfant dans ton jardin
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
La merde toucherait le ventilateur et ça frapperait fort
I hear it every night, another gun fight
Je l'entends chaque nuit, une autre fusillade
The tension mounts, on with the body count
La tension monte, on continue avec le décompte des corps
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Yo Beatmaster V, emmène ces enfoirés à South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ha ha ha, ouais, va te faire foutre
I hear it every night, another gun fight
Je l'entends chaque nuit, une autre fusillade
The tension mounts, on with the body count
La tension monte, on continue avec le décompte des corps
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
Le week-end dernier, trente-sept enfants ont été tués dans une guerre de gangs dans mon jardin
No! No! No!
Non ! Non ! Non !
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yo Ernie C, ramène ces enfoirés à la maison, ouais
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Ouais, on est dans la place, Body Count fool, 1991 enfoiré
I hear it every night, another gun fight
Je l'entends chaque nuit, une autre fusillade
The tension mounts, on with the body count
La tension monte, on continue avec le décompte des corps
Goddamn what a brother gotta do
Putain, qu'est-ce qu'un frère doit faire
To get a message through
Pour faire passer un message
To the red and white and you?
Au rouge, blanc et toi ?
What? I gotta die before you realize
Quoi ? Je dois mourir avant que tu te rendes compte
I was a nigga with opened eyes?
Que j'étais un nègre aux yeux ouverts ?
The world's insane while you drink champagne
Le monde est fou pendant que tu bois du champagne
And I'm living in black reign
Et je vis sous un règne noir
Don't you hear the guns?
N'entends-tu pas les armes à feu ?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Vous, politiciens stupides, idiots, suceurs de bites, sans-abri
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Dis-nous quoi faire ?) Va te faire foutre !
The tension mounts
La tension monte
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Weißt du, manchmal sitze ich zu Hause, weißt du, und schaue fern
And I wonder what would be like to live some place like
Und ich frage mich, wie es wäre, an einem Ort wie
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Weißt du, The Cosby Show, Ozzie und Harriet zu leben
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Weißt du, wo Polizisten kommen und deine Katze aus dem Baum holen
All your friends died of old age
Alle deine Freunde sterben an Altersschwäche
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Aber siehst du, ich lebe in South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
Und leider ist die Scheiße nicht so
It's real fucked up
Es ist wirklich beschissen
Goddamn, what a brother gotta do
Verdammt, was muss ein Bruder tun
To get a message through
Um eine Nachricht durchzubringen
To the red and white and blue
Zu den Roten und Weißen und Blauen
What? I gotta die before you realize
Was? Ich muss sterben, bevor du erkennst
I was a brother with opened eyes?
Ich war ein Bruder mit offenen Augen?
The world's insane while you drink champagne
Die Welt ist verrückt, während du Champagner trinkst
And I'm living in black reign
Und ich lebe im schwarzen Regen
You try to ban the A.K
Du versuchst, die A.K zu verbieten
I got ten of them stashed
Ich habe zehn von ihnen versteckt
With a case of hand grenades
Mit einer Kiste Handgranaten
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
You'd know what to do
Du wüsstest, was zu tun ist
If your kid got killed on the way to school
Wenn dein Kind auf dem Weg zur Schule getötet würde
Or a cop shot your kid in the back yard
Oder ein Polizist dein Kind im Hinterhof erschießt
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
Die Scheiße würde den Ventilator treffen, Motherfucker, und sie würde hart treffen
I hear it every night, another gun fight
Ich höre es jede Nacht, ein weiterer Schusswechsel
The tension mounts, on with the body count
Die Spannung steigt, weiter mit der Leichenzählung
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Yo Beatmaster V, bring diese Motherfucker nach South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ha ha ha, ja, fick das
I hear it every night, another gun fight
Ich höre es jede Nacht, ein weiterer Schusswechsel
The tension mounts, on with the body count
Die Spannung steigt, weiter mit der Leichenzählung
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
Letztes Wochenende wurden siebenunddreißig Kinder bei Bandenkriegen in meinem Hinterhof getötet
No! No! No!
Nein! Nein! Nein!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yo Ernie C, bring diese Motherfucker nach Hause, ja
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Ja, wir sind im Haus, Body Count Narr, 1991 Motherfucker
I hear it every night, another gun fight
Ich höre es jede Nacht, ein weiterer Schusswechsel
The tension mounts, on with the body count
Die Spannung steigt, weiter mit der Leichenzählung
Goddamn what a brother gotta do
Verdammt, was muss ein Bruder tun
To get a message through
Um eine Nachricht durchzubringen
To the red and white and you?
Zu den Roten und Weißen und dir?
What? I gotta die before you realize
Was? Ich muss sterben, bevor du erkennst
I was a nigga with opened eyes?
Ich war ein Nigga mit offenen Augen?
The world's insane while you drink champagne
Die Welt ist verrückt, während du Champagner trinkst
And I'm living in black reign
Und ich lebe im schwarzen Regen
Don't you hear the guns?
Hörst du nicht die Waffen?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Du dumme, dumme, schwanzlutschende, obdachlose Politiker
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Sag uns, was wir tun sollen?) Fick dich!
The tension mounts
Die Spannung steigt
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
Tahu, terkadang aku duduk di rumah, tahu, dan aku menonton TV
And I wonder what would be like to live some place like
Dan aku bertanya-tanya bagaimana rasanya tinggal di tempat seperti
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
Tahu, The Cosby Show, Ozzie dan Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
Tahu, di mana polisi datang dan mengambil kucingmu dari pohon
All your friends died of old age
Semua temanmu meninggal karena usia tua
But you see, I live in South Central, Los Angeles
Tapi lihat, aku tinggal di South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
Dan sayangnya, keadaannya tidak seperti itu
It's real fucked up
Situasinya sangat kacau
Goddamn, what a brother gotta do
Sialan, apa yang harus dilakukan seorang saudara
To get a message through
Untuk menyampaikan pesan
To the red and white and blue
Kepada merah dan putih dan biru
What? I gotta die before you realize
Apa? Aku harus mati sebelum kamu menyadari
I was a brother with opened eyes?
Aku adalah seorang saudara dengan mata terbuka?
The world's insane while you drink champagne
Dunia ini gila sementara kamu minum sampanye
And I'm living in black reign
Dan aku hidup dalam hujan hitam
You try to ban the A.K
Kamu mencoba melarang A.K
I got ten of them stashed
Aku punya sepuluh dari mereka tersimpan
With a case of hand grenades
Dengan kasus granat tangan
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
You'd know what to do
Kamu akan tahu apa yang harus dilakukan
If your kid got killed on the way to school
Jika anakmu terbunuh dalam perjalanan ke sekolah
Or a cop shot your kid in the back yard
Atau seorang polisi menembak anakmu di halaman belakang
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
Kotoran akan mengenai kipas dan itu akan mengenai dengan keras
I hear it every night, another gun fight
Aku mendengarnya setiap malam, pertempuran senjata lainnya
The tension mounts, on with the body count
Ketegangan meningkat, lanjutkan dengan jumlah korban
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
Yo Beatmaster V, bawa orang-orang sial ini ke South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
Ha ha ha, ya, sial itu
I hear it every night, another gun fight
Aku mendengarnya setiap malam, pertempuran senjata lainnya
The tension mounts, on with the body count
Ketegangan meningkat, lanjutkan dengan jumlah korban
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
Akhir pekan lalu tiga puluh tujuh anak terbunuh dalam perang geng di halaman belakangku
No! No! No!
Tidak! Tidak! Tidak!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
Yo Ernie C, bawa orang-orang sial ini pulang, ya
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
Ya kita di rumah, Body Count bodoh, 1991 sialan
I hear it every night, another gun fight
Aku mendengarnya setiap malam, pertempuran senjata lainnya
The tension mounts, on with the body count
Ketegangan meningkat, lanjutkan dengan jumlah korban
Goddamn what a brother gotta do
Sialan apa yang harus dilakukan seorang saudara
To get a message through
Untuk menyampaikan pesan
To the red and white and you?
Kepada merah dan putih dan kamu?
What? I gotta die before you realize
Apa? Aku harus mati sebelum kamu menyadari
I was a nigga with opened eyes?
Aku adalah seorang nigga dengan mata terbuka?
The world's insane while you drink champagne
Dunia ini gila sementara kamu minum sampanye
And I'm living in black reign
Dan aku hidup dalam hujan hitam
Don't you hear the guns?
Tidakkah kamu mendengar senjata?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
Kamu politisi bodoh, tolol, penjilat, pengemis
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(Katakan pada kami apa yang harus dilakukan?) Sialan kamu!
The tension mounts
Ketegangan meningkat
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
คุณรู้ไหม บางครั้งฉันนั่งอยู่ที่บ้าน คุณรู้ไหม และฉันดูทีวี
And I wonder what would be like to live some place like
และฉันสงสัยว่าจะเป็นอย่างไรถ้าอยู่ที่บางที่เช่น
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
คุณรู้ไหม รายการ The Cosby Show, Ozzie and Harriet
You know, where cops come and got your cat outta the tree
คุณรู้ไหม ที่ตำรวจมาช่วยเอาแมวของคุณออกจากต้นไม้
All your friends died of old age
เพื่อนของคุณทั้งหมดตายเพราะอายุ
But you see, I live in South Central, Los Angeles
แต่คุณเห็น ฉันอยู่ใน South Central, Los Angeles
And unfortunately, shit ain't like that
และน่าเสียดาย สถานการณ์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
It's real fucked up
มันเลวร้ายจริงๆ
Goddamn, what a brother gotta do
เนรมิต สิ่งที่พี่ชายต้องทำ
To get a message through
เพื่อส่งข้อความไป
To the red and white and blue
ถึงสีแดงและขาวและสีฟ้า
What? I gotta die before you realize
อะไร? ฉันต้องตายก่อนที่คุณจะรู้สึก
I was a brother with opened eyes?
ฉันเป็นพี่ชายที่มีสายตาที่เปิด?
The world's insane while you drink champagne
โลกนี้บ้าระหว่างที่คุณดื่มแชมเปญ
And I'm living in black reign
และฉันอยู่ในสภาพฝนดำ
You try to ban the A.K
คุณพยายามห้าม A.K
I got ten of them stashed
ฉันมีสิบอันซ่อนไว้
With a case of hand grenades
พร้อมกับกล่องของระเบิดมือ
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
You'd know what to do
คุณจะรู้ว่าจะทำอย่างไร
If your kid got killed on the way to school
ถ้าลูกของคุณถูกฆ่าในทางไปโรงเรียน
Or a cop shot your kid in the back yard
หรือตำรวจยิงลูกของคุณที่สนามหลังบ้าน
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
สถานการณ์จะเลวร้ายแน่นอน และมันจะเลวร้ายจริงๆ
I hear it every night, another gun fight
ฉันได้ยินทุกคืน การสู้กันด้วยปืนอีกครั้ง
The tension mounts, on with the body count
ความตึงเครียดเพิ่มขึ้น ต่อไปกับการนับจำนวนศพ
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
โย Beatmaster V, พาพวกนี้ไปยัง South Central
Ha ha ha, yeah, fuck that
ฮ่า ฮ่า ฮ่า, ใช่ ไปตายเถอะ
I hear it every night, another gun fight
ฉันได้ยินทุกคืน การสู้กันด้วยปืนอีกครั้ง
The tension mounts, on with the body count
ความตึงเครียดเพิ่มขึ้น ต่อไปกับการนับจำนวนศพ
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
เมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา มีเด็ก 37 คนถูกฆ่าในการสู้กันของแก๊งในสนามหลังบ้านของฉัน
No! No! No!
ไม่! ไม่! ไม่!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
โย Ernie C, พาพวกนี้กลับบ้าน ใช่
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
ใช่ เราอยู่ในบ้าน Body Count fool, 1991 คนเหี้ย
I hear it every night, another gun fight
ฉันได้ยินทุกคืน การสู้กันด้วยปืนอีกครั้ง
The tension mounts, on with the body count
ความตึงเครียดเพิ่มขึ้น ต่อไปกับการนับจำนวนศพ
Goddamn what a brother gotta do
เนรมิต สิ่งที่พี่ชายต้องทำ
To get a message through
เพื่อส่งข้อความไป
To the red and white and you?
ถึงสีแดงและขาวและคุณ?
What? I gotta die before you realize
อะไร? ฉันต้องตายก่อนที่คุณจะรู้สึก
I was a nigga with opened eyes?
ฉันเป็นคนผิวดำที่มีสายตาที่เปิด?
The world's insane while you drink champagne
โลกนี้บ้าระหว่างที่คุณดื่มแชมเปญ
And I'm living in black reign
และฉันอยู่ในสภาพฝนดำ
Don't you hear the guns?
คุณไม่ได้ยินเสียงปืน?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
คุณโง่ คุณเศร้า คุณดูด คุณเป็นนักการเมืองที่เศร้า
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(บอกเราว่าจะทำอย่างไร?) ไปตายเถอะ!
The tension mounts
ความตึงเครียดเพิ่มขึ้น
You know, sometimes I sit at home, you know, and I watch TV
你知道吗,有时候我就坐在家里,看电视
And I wonder what would be like to live some place like
我想象自己住在像
You know, The Cosby Show, Ozzie and Harriet
你知道的,《考斯比秀》,《奥齐和哈丽特》那样的地方
You know, where cops come and got your cat outta the tree
你知道,在那里警察会来帮你把猫从树上救下来
All your friends died of old age
你所有的朋友都是死于老年
But you see, I live in South Central, Los Angeles
但你看,我住在洛杉矶的南中心
And unfortunately, shit ain't like that
不幸的是,事情不是那样的
It's real fucked up
这里真的一团糟
Goddamn, what a brother gotta do
该死,一个兄弟得做什么
To get a message through
才能把信息传递出去
To the red and white and blue
给那些红白蓝的人
What? I gotta die before you realize
什么?我得死了你们才意识到
I was a brother with opened eyes?
我是个睁大眼睛的兄弟吗?
The world's insane while you drink champagne
当你喝香槟的时候世界疯了
And I'm living in black reign
而我生活在黑暗的统治中
You try to ban the A.K
你试图禁止AK
I got ten of them stashed
我藏了十个
With a case of hand grenades
还有一箱手榴弹
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
You'd know what to do
你会知道该怎么做
If your kid got killed on the way to school
如果你的孩子在去学校的路上被杀
Or a cop shot your kid in the back yard
或者警察在后院射杀了你的孩子
Shit would hit the fan motherfucker and it would hit real hard
事情会变得非常糟糕,而且会非常严重
I hear it every night, another gun fight
我每晚都听到,又一场枪战
The tension mounts, on with the body count
紧张情绪升高,尸体计数继续
Yo Beatmaster V, take these motherfuckers to South Central
哟,Beatmaster V,带这些混蛋去南中心
Ha ha ha, yeah, fuck that
哈哈哈,是的,去他的
I hear it every night, another gun fight
我每晚都听到,又一场枪战
The tension mounts, on with the body count
紧张情绪升高,尸体计数继续
Last weekend thirty seven kids killed in gang warfare in my back yard
上周末我后院有三十七个孩子在帮派战争中被杀
No! No! No!
不!不!不!
Yo Ernie C, take these motherfuckers home, yeah
哟,Ernie C,把这些混蛋带回家,是的
Yeah we in the house, Body Count fool, 1991 motherfucker
是的,我们在这里,Body Count,1991年混蛋
I hear it every night, another gun fight
我每晚都听到,又一场枪战
The tension mounts, on with the body count
紧张情绪升高,尸体计数继续
Goddamn what a brother gotta do
该死,一个兄弟得做什么
To get a message through
才能把信息传递出去
To the red and white and you?
给那些红白和你们?
What? I gotta die before you realize
什么?我得死了你们才意识到
I was a nigga with opened eyes?
我是个睁大眼睛的黑人吗?
The world's insane while you drink champagne
当你喝香槟的时候世界疯了
And I'm living in black reign
而我生活在黑暗的统治中
Don't you hear the guns?
你没听到枪声吗?
You stupid, dumb, dick sucking, bum politicians
你们这些愚蠢的、笨蛋、吸吮的政客
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
(Tell us what to do?) Fuck you!
(告诉我们该怎么做?)去你的!
The tension mounts
紧张情绪升高

Curiosità sulla canzone Body Count di Ice-T

In quali album è stata rilasciata la canzone “Body Count” di Ice-T?
Ice-T ha rilasciato la canzone negli album “Colors” nel 1988 e “O.G. - Original Gangster” nel 1991.
Chi ha composto la canzone “Body Count” di di Ice-T?
La canzone “Body Count” di di Ice-T è stata composta da TRACY LAUREN MARROW.

Canzoni più popolari di Ice-T

Altri artisti di Hip Hop/Rap