Felicidade Dela [Ao Vivo]

Klebin, Elcio De Carvalho, Matheus Santos Neves, Renato Ratacheski De Sousa Raulino

Testi Traduzione

(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)

Entre mil outros pra eu é você
No meio de tantos sorrisos assim
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
E eu dei meu amor
Mas ela te escolheu

É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem

Talvez um perdoo, um te amo a mais
Não daria espaço pra ela te encontrar
Eu poderia ter forçado a barra
Mas quando é amor não precisa forçar

Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Mas a felicidade dela também é a minha

(Vai)
(Ô vontade de uma dançada)

É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem

Talvez um perdoo, um te amo a mais
Não daria espaço pra ela te encontrar
Eu poderia ter forçado a barra
Mas quando é amor não precisa forçar

Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Mas a felicidade dela também é a minha

Talvez um perdoo, um te amo a mais
Eu poderia ter forçado a barra
(Mas quando é amor não precisa forçar)

Às vezes prender
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Mas a felicidade dela também é a minha

Mas a felicidade dela também é a minha

(Quem gostou faz barulho aê)

(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)
(Chissà se c'è qualcuno innamorato in questa sala oggi?)
Entre mil outros pra eu é você
Tra mille altri per me sei tu
No meio de tantos sorrisos assim
In mezzo a tanti sorrisi così
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
A volte vincere è accettare di aver perso
E eu dei meu amor
E io ho dato il mio amore
Mas ela te escolheu
Ma lei ti ha scelto
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
È difficile accettare che lei ha già un altro
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Ma guarda me che uccido l'egoismo per vederla bene
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Forse un perdono, un ti amo in più
Não daria espaço pra ela te encontrar
Non avrebbe lasciato spazio per lei di trovarti
Eu poderia ter forçado a barra
Avrei potuto forzare la mano
Mas quando é amor não precisa forçar
Ma quando è amore non c'è bisogno di forzare
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
A volte trattenere fa più male che lasciare andare
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Non avrei mai immaginato di passare per questo un giorno
Mas a felicidade dela também é a minha
Ma la sua felicità è anche la mia
(Vai)
(Vai)
(Ô vontade de uma dançada)
(Oh, voglia di una danza)
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
È difficile accettare che lei ha già un altro
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Ma guarda me che uccido l'egoismo per vederla bene
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Forse un perdono, un ti amo in più
Não daria espaço pra ela te encontrar
Non avrebbe lasciato spazio per lei di trovarti
Eu poderia ter forçado a barra
Avrei potuto forzare la mano
Mas quando é amor não precisa forçar
Ma quando è amore non c'è bisogno di forzare
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
A volte trattenere fa più male che lasciare andare
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Non avrei mai immaginato di passare per questo un giorno
Mas a felicidade dela também é a minha
Ma la sua felicità è anche la mia
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Forse un perdono, un ti amo in più
Eu poderia ter forçado a barra
Avrei potuto forzare la mano
(Mas quando é amor não precisa forçar)
(Ma quando è amore non c'è bisogno di forzare)
Às vezes prender
A volte trattenere
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
(Fa più male che lasciare andare) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Non avrei mai immaginato di passare per questo un giorno
Mas a felicidade dela também é a minha
Ma la sua felicità è anche la mia
Mas a felicidade dela também é a minha
Ma la sua felicità è anche la mia
(Quem gostou faz barulho aê)
(Chi ha apprezzato fa rumore)
(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)
(Is there anyone in love in this room today?)
Entre mil outros pra eu é você
Among a thousand others, for me it's you
No meio de tantos sorrisos assim
In the midst of so many smiles like this
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
Sometimes winning is accepting that you lost
E eu dei meu amor
And I gave my love
Mas ela te escolheu
But she chose you
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
It's hard to accept that she already has someone else
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
But look at me killing my selfishness to see her well
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Maybe a forgiveness, one more I love you
Não daria espaço pra ela te encontrar
Wouldn't have given her room to find you
Eu poderia ter forçado a barra
I could have forced the issue
Mas quando é amor não precisa forçar
But when it's love, you don't need to force
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Sometimes holding on hurts more than letting go
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
I never imagined going through this one day
Mas a felicidade dela também é a minha
But her happiness is also mine
(Vai)
(Go)
(Ô vontade de uma dançada)
(Oh, I feel like dancing)
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
It's hard to accept that she already has someone else
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
But look at me killing my selfishness to see her well
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Maybe a forgiveness, one more I love you
Não daria espaço pra ela te encontrar
Wouldn't have given her room to find you
Eu poderia ter forçado a barra
I could have forced the issue
Mas quando é amor não precisa forçar
But when it's love, you don't need to force
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Sometimes holding on hurts more than letting go
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
I never imagined going through this one day
Mas a felicidade dela também é a minha
But her happiness is also mine
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Maybe a forgiveness, one more I love you
Eu poderia ter forçado a barra
I could have forced the issue
(Mas quando é amor não precisa forçar)
(But when it's love, you don't need to force)
Às vezes prender
Sometimes holding on
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
(Hurts more than letting go) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
I never imagined going through this one day
Mas a felicidade dela também é a minha
But her happiness is also mine
Mas a felicidade dela também é a minha
But her happiness is also mine
(Quem gostou faz barulho aê)
(Who liked it, make some noise)
(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)
(¿Habrá alguien enamorado en este recinto hoy?)
Entre mil outros pra eu é você
Entre mil otros para mí eres tú
No meio de tantos sorrisos assim
En medio de tantas sonrisas así
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
A veces ganar es aceptar que perdiste
E eu dei meu amor
Y yo di mi amor
Mas ela te escolheu
Pero ella te eligió a ti
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Es difícil aceptar que ella ya tiene a otro alguien
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Pero mírame matando el egoísmo para verla bien
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Quizás un perdón, un te amo más
Não daria espaço pra ela te encontrar
No habría dejado espacio para que ella te encontrara
Eu poderia ter forçado a barra
Podría haber forzado la situación
Mas quando é amor não precisa forçar
Pero cuando es amor no necesita forzar
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
A veces retener duele más que dejar volar
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Nunca imaginé pasar por esto algún día
Mas a felicidade dela também é a minha
Pero la felicidad de ella también es la mía
(Vai)
(Vamos)
(Ô vontade de uma dançada)
(Oh, ganas de un baile)
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Es difícil aceptar que ella ya tiene a otro alguien
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Pero mírame matando el egoísmo para verla bien
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Quizás un perdón, un te amo más
Não daria espaço pra ela te encontrar
No habría dejado espacio para que ella te encontrara
Eu poderia ter forçado a barra
Podría haber forzado la situación
Mas quando é amor não precisa forçar
Pero cuando es amor no necesita forzar
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
A veces retener duele más que dejar volar
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Nunca imaginé pasar por esto algún día
Mas a felicidade dela também é a minha
Pero la felicidad de ella también es la mía
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Quizás un perdón, un te amo más
Eu poderia ter forçado a barra
Podría haber forzado la situación
(Mas quando é amor não precisa forçar)
(Pero cuando es amor no necesita forzar)
Às vezes prender
A veces retener
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
(Duele más que dejar volar) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Nunca imaginé pasar por esto algún día
Mas a felicidade dela também é a minha
Pero la felicidad de ella también es la mía
Mas a felicidade dela também é a minha
Pero la felicidad de ella también es la mía
(Quem gostou faz barulho aê)
(Quien gustó haga ruido ahí)
(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)
(Y a-t-il quelqu'un amoureux dans cette salle aujourd'hui ?)
Entre mil outros pra eu é você
Parmi mille autres, c'est toi pour moi
No meio de tantos sorrisos assim
Au milieu de tant de sourires ainsi
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
Parfois gagner c'est accepter que tu as perdu
E eu dei meu amor
Et j'ai donné mon amour
Mas ela te escolheu
Mais elle t'a choisi
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
C'est difficile d'accepter qu'elle a déjà quelqu'un d'autre
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Mais regarde-moi tuer mon égoïsme pour la voir bien
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Peut-être un pardon, un je t'aime de plus
Não daria espaço pra ela te encontrar
Ne lui aurait pas laissé de place pour te rencontrer
Eu poderia ter forçado a barra
J'aurais pu forcer la situation
Mas quando é amor não precisa forçar
Mais quand c'est de l'amour, il n'y a pas besoin de forcer
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Parfois retenir fait plus mal que de laisser partir
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Je n'aurais jamais imaginé passer par cela un jour
Mas a felicidade dela também é a minha
Mais son bonheur est aussi le mien
(Vai)
(Va)
(Ô vontade de uma dançada)
(Oh, envie de danser)
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
C'est difficile d'accepter qu'elle a déjà quelqu'un d'autre
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Mais regarde-moi tuer mon égoïsme pour la voir bien
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Peut-être un pardon, un je t'aime de plus
Não daria espaço pra ela te encontrar
Ne lui aurait pas laissé de place pour te rencontrer
Eu poderia ter forçado a barra
J'aurais pu forcer la situation
Mas quando é amor não precisa forçar
Mais quand c'est de l'amour, il n'y a pas besoin de forcer
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Parfois retenir fait plus mal que de laisser partir
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Je n'aurais jamais imaginé passer par cela un jour
Mas a felicidade dela também é a minha
Mais son bonheur est aussi le mien
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Peut-être un pardon, un je t'aime de plus
Eu poderia ter forçado a barra
J'aurais pu forcer la situation
(Mas quando é amor não precisa forçar)
(Mais quand c'est de l'amour, il n'y a pas besoin de forcer)
Às vezes prender
Parfois retenir
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
(Fait plus mal que de laisser partir) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Je n'aurais jamais imaginé passer par cela un jour
Mas a felicidade dela também é a minha
Mais son bonheur est aussi le mien
Mas a felicidade dela também é a minha
Mais son bonheur est aussi le mien
(Quem gostou faz barulho aê)
(Qui a aimé fait du bruit là-bas)
(Será que tem alguém apaixonado nesse recinto hoje?)
(Gibt es heute jemanden in diesem Raum, der verliebt ist?)
Entre mil outros pra eu é você
Unter tausend anderen bist du es für mich
No meio de tantos sorrisos assim
Inmitten so vieler Lächeln
Às vezes ganhar é aceitar que perdeu
Manchmal ist Gewinnen zu akzeptieren, dass man verloren hat
E eu dei meu amor
Und ich habe meine Liebe gegeben
Mas ela te escolheu
Aber sie hat dich gewählt
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Es ist schwer zu akzeptieren, dass sie schon jemand anderen hat
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Aber schau, ich töte meinen Egoismus, um sie glücklich zu sehen
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Vielleicht eine Vergebung, ein zusätzliches "Ich liebe dich"
Não daria espaço pra ela te encontrar
Würde keinen Raum für sie lassen, dich zu finden
Eu poderia ter forçado a barra
Ich hätte es erzwingen können
Mas quando é amor não precisa forçar
Aber wenn es Liebe ist, muss man nicht erzwingen
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Manchmal tut Festhalten mehr weh als Loslassen
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages so etwas durchmachen würde
Mas a felicidade dela também é a minha
Aber ihr Glück ist auch meines
(Vai)
(Geh)
(Ô vontade de uma dançada)
(Oh, ich habe Lust zu tanzen)
É difícil aceitar que ela já tem outro alguém
Es ist schwer zu akzeptieren, dass sie schon jemand anderen hat
Mas olha eu matando o egoísmo pra ver ela bem
Aber schau, ich töte meinen Egoismus, um sie glücklich zu sehen
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Vielleicht eine Vergebung, ein zusätzliches "Ich liebe dich"
Não daria espaço pra ela te encontrar
Würde keinen Raum für sie lassen, dich zu finden
Eu poderia ter forçado a barra
Ich hätte es erzwingen können
Mas quando é amor não precisa forçar
Aber wenn es Liebe ist, muss man nicht erzwingen
Às vezes prender machuca mais do que deixar voar
Manchmal tut Festhalten mehr weh als Loslassen
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages so etwas durchmachen würde
Mas a felicidade dela também é a minha
Aber ihr Glück ist auch meines
Talvez um perdoo, um te amo a mais
Vielleicht eine Vergebung, ein zusätzliches "Ich liebe dich"
Eu poderia ter forçado a barra
Ich hätte es erzwingen können
(Mas quando é amor não precisa forçar)
(Aber wenn es Liebe ist, muss man nicht erzwingen)
Às vezes prender
Manchmal Festhalten
(Machuca mais do que deixar voar) er, er-er
(Tut mehr weh als Loslassen) er, er-er
Eu nunca imaginei passar por isso um dia
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages so etwas durchmachen würde
Mas a felicidade dela também é a minha
Aber ihr Glück ist auch meines
Mas a felicidade dela também é a minha
Aber ihr Glück ist auch meines
(Quem gostou faz barulho aê)
(Wer es mochte, macht Lärm)

Curiosità sulla canzone Felicidade Dela [Ao Vivo] di Hugo & Guilherme

Quando è stata rilasciata la canzone “Felicidade Dela [Ao Vivo]” di Hugo & Guilherme?
La canzone Felicidade Dela [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Próximo Passo”.
Chi ha composto la canzone “Felicidade Dela [Ao Vivo]” di di Hugo & Guilherme?
La canzone “Felicidade Dela [Ao Vivo]” di di Hugo & Guilherme è stata composta da Klebin, Elcio De Carvalho, Matheus Santos Neves, Renato Ratacheski De Sousa Raulino.

Canzoni più popolari di Hugo & Guilherme

Altri artisti di Sertanejo