J'ai sortis la bête, sortis l'woka
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
Peine de cœur j'perds des sentiments
Les sommes font perdre le cap
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
L'ingé m'dis va t'laver
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
Si j'viens c'est pour taffer
J'suis partis c'était par ta faute
J'me calle dans l'bar tabac
J'suis pris en porte à faux
Y a des moments qu't'emporteras pas
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
J'oublie la crasse et l'tard
Les kil' à Dusseldorf
Que j'faisais partir tard
Dans la nuit j'ai perdu du temps
Sur les vitres j'ai callé du teint
Dans la musique j'ai fait du vent
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Folie des grandeurs haut du bâtiment
La vue sur toute la mer
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
J'nous ai sortis d'la merde
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Une certification
Houdi j'plais partout du sud au nord
Public de filles garçons
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
J'fais du sept jusqu'au sept
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
J'ai sortis la bête, sortis l'woka
Ho liberato la bestia, ho liberato l'woka
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
Ho solo un passamontagna, rappo senza copricapo
Peine de cœur j'perds des sentiments
Cuore spezzato, perdo sentimenti
Les sommes font perdre le cap
Le somme fanno perdere la rotta
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Bloccato nello studio, cerco di fare meglio di ieri
L'ingé m'dis va t'laver
L'ingegnere mi dice di andare a lavarmi
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
Mi metto sotto stupefacenti, sono un professionista, non te la farò
Si j'viens c'est pour taffer
Se vengo è per lavorare
J'suis partis c'était par ta faute
Sono partito, era colpa tua
J'me calle dans l'bar tabac
Mi metto al bar tabacchi
J'suis pris en porte à faux
Sono preso in una situazione scomoda
Y a des moments qu't'emporteras pas
Ci sono momenti che non porterai via
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
Nei miei ricordi cerco di classificare tutto
J'oublie la crasse et l'tard
Dimentico lo sporco e il ritardo
Les kil' à Dusseldorf
I chilometri a Dusseldorf
Que j'faisais partir tard
Che facevo partire tardi
Dans la nuit j'ai perdu du temps
Nella notte ho perso tempo
Sur les vitres j'ai callé du teint
Sui vetri ho messo la tinta
Dans la musique j'ai fait du vent
Nella musica ho fatto vento
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Grazie alla mia salsa ho fatto pane
Folie des grandeurs haut du bâtiment
Follia di grandezza in cima all'edificio
La vue sur toute la mer
La vista su tutto il mare
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Mamma mi ha detto che dovevo uscire dalla mia stanza
J'nous ai sortis d'la merde
Ci ho tirato fuori dalla merda
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
Sono salito, salito, ho della bontà quindi la gente parla male di H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
Loro lo fanno quando si nascondono, li sopporto ma aspetto che se ne vadano
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Come le barriere della mia vita, in fondo sono solo una luce della città
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Follia di grandezza, rimanere povero, ah, mai nella vita
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Follia di grandezza mi sento come una rockstar
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Houdi venditore, sfoderavo abiti eleganti
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
Fino a tarda ora svuotavo i portafogli
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
Sono dei fan, amano troppo le star
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Follia di grandezza vedo le cose in oro
Une certification
Una certificazione
Houdi j'plais partout du sud au nord
Houdi piaccio ovunque, dal sud al nord
Public de filles garçons
Pubblico di ragazze e ragazzi
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
Sono dei ratti, sono dei parassiti
J'fais du sept jusqu'au sept
Faccio dal sette al sette
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
Generazione DVD ma vendavo cassette
J'ai sortis la bête, sortis l'woka
Eu soltei a fera, soltei o woka
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
Eu só tenho um capuz, eu faço rap sem cap
Peine de cœur j'perds des sentiments
Dor de coração, estou perdendo sentimentos
Les sommes font perdre le cap
As somas fazem perder o rumo
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Preso no estúdio, tento fazer melhor que ontem
L'ingé m'dis va t'laver
O engenheiro me diz para ir me lavar
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
Eu me drogo, sou profissional, não vou te enganar
Si j'viens c'est pour taffer
Se eu venho, é para trabalhar
J'suis partis c'était par ta faute
Eu parti, foi por sua culpa
J'me calle dans l'bar tabac
Eu me acomodo no bar tabac
J'suis pris en porte à faux
Estou preso em uma situação difícil
Y a des moments qu't'emporteras pas
Há momentos que você não levará
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
Em minhas memórias, tento classificar tudo
J'oublie la crasse et l'tard
Esqueço a sujeira e atraso
Les kil' à Dusseldorf
Os quilômetros em Dusseldorf
Que j'faisais partir tard
Que eu fazia partir tarde
Dans la nuit j'ai perdu du temps
Na noite, perdi tempo
Sur les vitres j'ai callé du teint
Nas janelas, coloquei tonalidade
Dans la musique j'ai fait du vent
Na música, fiz vento
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Graças ao meu molho, fiz pão
Folie des grandeurs haut du bâtiment
Loucura de grandeza, topo do prédio
La vue sur toute la mer
A vista de todo o mar
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Minha mãe me disse que eu precisava sair do meu quarto
J'nous ai sortis d'la merde
Eu nos tirei da merda
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
Eu subi, subi, tenho bondade então as pessoas falam muito do H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
Eles fazem isso quando se escondem, eu os suporto, mas espero que eles vão embora
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Como as barreiras da minha vida, no fundo sou apenas uma luz da cidade
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Loucura de grandeza, ficar pobre, ah, isso nunca na vida
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Loucura de grandeza, me sinto como uma rockstar
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Houdi vendedor, eu desembainhava ternos
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
Até tarde, eu liquidava pochtars
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
São excitados, eles gostam demais das estrelas
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Loucura de grandeza, vejo as coisas em ouro
Une certification
Uma certificação
Houdi j'plais partout du sud au nord
Houdi, eu agrado em todos os lugares, do sul ao norte
Public de filles garçons
Público de meninas e meninos
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
São ratos, são verdadeiros aproveitadores
J'fais du sept jusqu'au sept
Eu faço do sete até o sete
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
Geração DVD, mas eu vendia fitas cassete
J'ai sortis la bête, sortis l'woka
I let out the beast, let out the woka
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
I only have a hood, I rap no cap
Peine de cœur j'perds des sentiments
Heartache, I'm losing feelings
Les sommes font perdre le cap
The sums make you lose your bearings
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Stuck in the studio, I try to do better than yesterday
L'ingé m'dis va t'laver
The engineer tells me to go wash myself
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
I'm under drugs, I'm a pro I won't do it to you
Si j'viens c'est pour taffer
If I come it's to work
J'suis partis c'était par ta faute
I left, it was your fault
J'me calle dans l'bar tabac
I settle in the tobacco bar
J'suis pris en porte à faux
I'm caught in a false position
Y a des moments qu't'emporteras pas
There are moments you won't take away
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
In my memories, I try to sort everything out
J'oublie la crasse et l'tard
I forget the dirt and the late
Les kil' à Dusseldorf
The kilos in Dusseldorf
Que j'faisais partir tard
That I was making leave late
Dans la nuit j'ai perdu du temps
In the night I lost time
Sur les vitres j'ai callé du teint
On the windows I put some tint
Dans la musique j'ai fait du vent
In the music I made wind
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Thanks to my sauce I made bread
Folie des grandeurs haut du bâtiment
Delusions of grandeur top of the building
La vue sur toute la mer
The view over the whole sea
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Mom told me I had to get out of my room
J'nous ai sortis d'la merde
I got us out of the shit
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
I went up, up, I have kindness so people talk a lot about H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
They do it when they hide, I support them but I wait for them to leave
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Like the barriers of my life, deep down I'm just a city light
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Delusions of grandeur, staying poor, ah, never in my life
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Delusions of grandeur I feel like a rockstar
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Houdi seller I was drawing suits
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
Until late I was liquidating pochtars
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
They are hard-ons they like stars too much
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Delusions of grandeur I see things in gold
Une certification
A certification
Houdi j'plais partout du sud au nord
Houdi I please everywhere from south to north
Public de filles garçons
Public of girls boys
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
They are rats it's serious plate pickers
J'fais du sept jusqu'au sept
I do from seven to seven
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
DVD generation but I was selling cassettes
J'ai sortis la bête, sortis l'woka
Saqué a la bestia, saqué el woka
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
Solo tengo una capucha, rapeo sin cap
Peine de cœur j'perds des sentiments
Dolor de corazón, pierdo sentimientos
Les sommes font perdre le cap
Las sumas hacen perder el rumbo
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Bloqueado en el estudio, intento hacerlo mejor que ayer
L'ingé m'dis va t'laver
El ingeniero me dice que me lave
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
Me pongo bajo estupefacientes, soy profesional, no te lo voy a hacer
Si j'viens c'est pour taffer
Si vengo es para trabajar
J'suis partis c'était par ta faute
Me fui, fue por tu culpa
J'me calle dans l'bar tabac
Me acomodo en el bar tabaco
J'suis pris en porte à faux
Estoy atrapado en una situación incómoda
Y a des moments qu't'emporteras pas
Hay momentos que no te llevarás
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
En mis recuerdos, intento clasificar todo
J'oublie la crasse et l'tard
Olvido la suciedad y la tardanza
Les kil' à Dusseldorf
Los kilómetros a Dusseldorf
Que j'faisais partir tard
Que solía hacer tarde
Dans la nuit j'ai perdu du temps
En la noche perdí tiempo
Sur les vitres j'ai callé du teint
En las ventanas puse tinte
Dans la musique j'ai fait du vent
En la música hice viento
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Gracias a mi salsa hice pan
Folie des grandeurs haut du bâtiment
Locura de grandeza, en lo alto del edificio
La vue sur toute la mer
La vista de todo el mar
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Mamá me dijo que tenía que salir de mi habitación
J'nous ai sortis d'la merde
Nos sacó de la mierda
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
Subí, subí, tengo bondad así que la gente habla mal de H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
Ellos lo hacen cuando se esconden, los soporto pero espero que se vayan
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Como las barreras de mi vida, en el fondo solo soy una luz de la ciudad
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Locura de grandeza, quedarse pobre, ah, eso nunca en la vida
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Locura de grandeza, me siento como una estrella de rock
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Houdi vendedor, sacaba trajes
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
Hasta tarde liquidaba pochtars
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
Son unos excitados, les gustan demasiado las estrellas
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Locura de grandeza, veo las cosas en oro
Une certification
Una certificación
Houdi j'plais partout du sud au nord
Houdi, me gusta en todas partes, del sur al norte
Public de filles garçons
Público de chicas y chicos
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
Son ratas, son verdaderos gorrones
J'fais du sept jusqu'au sept
Hago del siete al siete
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
Generación DVD pero vendía cintas
J'ai sortis la bête, sortis l'woka
Ich habe das Biest herausgelassen, den Woka herausgelassen
J'ai qu'une cagoule j'rap no cap
Ich habe nur eine Kapuze, ich rappe ohne Kappe
Peine de cœur j'perds des sentiments
Herzschmerz, ich verliere Gefühle
Les sommes font perdre le cap
Die Summen lassen den Kurs verlieren
Bloqué dans l'stud j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Gefangen im Studio versuche ich, besser als gestern zu sein
L'ingé m'dis va t'laver
Der Toningenieur sagt mir, ich soll mich waschen
J'me mets sous stup', j'suis pro j'vais pas t'la faire
Ich bin unter Drogen, ich bin Profi, ich werde es dir nicht antun
Si j'viens c'est pour taffer
Wenn ich komme, dann um zu arbeiten
J'suis partis c'était par ta faute
Ich bin gegangen, es war deine Schuld
J'me calle dans l'bar tabac
Ich setze mich in die Bar Tabak
J'suis pris en porte à faux
Ich bin in einer Zwickmühle
Y a des moments qu't'emporteras pas
Es gibt Momente, die du nicht mitnehmen wirst
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
In meinen Erinnerungen versuche ich, alles zu sortieren
J'oublie la crasse et l'tard
Ich vergesse den Dreck und die Verspätung
Les kil' à Dusseldorf
Die Kilometer nach Düsseldorf
Que j'faisais partir tard
Die ich spät abfahren ließ
Dans la nuit j'ai perdu du temps
In der Nacht habe ich Zeit verloren
Sur les vitres j'ai callé du teint
Auf den Fenstern habe ich Tönung angebracht
Dans la musique j'ai fait du vent
In der Musik habe ich Wind gemacht
Grâce à ma sauce j'ai fait du pain
Dank meiner Soße habe ich Brot gemacht
Folie des grandeurs haut du bâtiment
Größenwahn, oben im Gebäude
La vue sur toute la mer
Der Blick auf das ganze Meer
Maman m'a dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Mama hat mir gesagt, ich muss aus meinem Zimmer raus
J'nous ai sortis d'la merde
Ich habe uns aus dem Dreck geholt
J'suis monté monté, j'ai d'la bonté donc les gens ils parlent pas mal du H
Ich bin aufgestiegen, aufgestiegen, ich habe Güte, also reden die Leute nicht schlecht über H
Eux ils l'font quand ils s'cachent, j'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
Sie tun es, wenn sie sich verstecken, ich ertrage sie, aber ich warte darauf, dass sie gehen
Comme les barrières d'ma vie, au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Wie die Barrieren meines Lebens, im Grunde bin ich nur ein Licht der Stadt
Folie des grandeurs, rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Größenwahn, arm bleiben, ah, das nie im Leben
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar
Größenwahn, ich fühle mich wie ein Rockstar
Houdi vendeur j'dégainais des costards
Houdi Verkäufer, ich zog Anzüge aus
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars
Bis spät in die Nacht habe ich Pochstars liquidiert
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars
Sie sind Banditen, sie lieben die Sterne zu sehr
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or
Größenwahn, ich sehe die Dinge in Gold
Une certification
Eine Zertifizierung
Houdi j'plais partout du sud au nord
Houdi, ich gefalle überall von Süd nach Nord
Public de filles garçons
Publikum von Mädchen Jungen
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
Das sind Ratten, das sind schlimme Tellerklauer
J'fais du sept jusqu'au sept
Ich mache von sieben bis sieben
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
DVD-Generation, aber ich habe Kassetten verkauft