(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Shawty pressure but I will never run her way
No, nobody special, I feel all these girls the same
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Shawty pressure but I will never ride her wave
You're nobody special, I feel all these girls the same
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Big slime
You the type to give a wet freak, big slime
Heard you buss down AP, big slime
She twenty two turned twenty three, big slime
Boss that bitch up TTG, big slime
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Came out the field with this drip, big slime
Spent half a ticket on her trip, big slime
Paid a big price for that twat, big slime
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
Have different flavored bitches at my house, big slime
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Shawty pressure but I will never run her way
No, nobody special, I feel all these girls the same
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
If I break your heart, go to the ER
I break your heart, go to the ER
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
If I break your heart, go to the ER
I break your heart, go to the ER
(ATL Jacob ATL Jacob)
(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se non stai per niente (per niente), cadrà per qualsiasi cosa (sei selvaggio)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quasi ho detto che la amo (la amo), le ho detto qualsiasi cosa (mento)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, non meriti una Birkin (Birkin), nemmeno una catena da strozzino (nessun centesimo)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Rompere i cuori, sono un problema, non vorrai la fama
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty pressione ma non correrò mai verso di lei
No, nobody special, I feel all these girls the same
No, nessuno è speciale, sento che tutte queste ragazze sono uguali
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Quel parlare di merda è extra, pensavo che tu sapessi per cosa sei venuto
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
E se non lo fai, la prossima ancora mi farà venire lo stesso
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
Sto solo scopando con Alexis, mi ricorda qual è il suo nome?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Ma non cavalcare me come una Tesla, ma ho guidato, mando quelle puttane pazze
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
Kayla afferra la mia collana, quella piccola puttana è di nuovo bagnata
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Questo non è il suo ex, l'ho preso, noi continuiamo a scopare, il nostro legame non si romperà mai
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
Cercando di lasciare le cose da solo ma il modo in cui lo lancia non può fare di meglio, tesoro
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Tipo di bagnato quando non l'ho avuto in giorni, mi fa andare a meditare
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Parlando di quel tss-tss, oh, quel puzzo viola, piccola puttana, vieni a guardare la mia strada
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
È ironico che Tisha mi succhia nel Yo, è sul mio gancio oggi
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
Tati non riusciva nemmeno a farmi diventare duro ma voleva un appuntamento per cena
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
Ho una puttana cougar così elegante, voglio solo scoparla in una Wraith
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
La piccola Barbie ha la velocità della pista, ho dovuto afferrarle le gambe
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
Poi l'ho cacciata fuori poi l'ho aiutata a partire, ho preso quella puttana la rastrello
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se non stai per niente (per niente), cadrà per qualsiasi cosa (sei selvaggio)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quasi ho detto che la amo (la amo), le ho detto qualsiasi cosa (mento)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, non meriti una Birkin (Birkin), nemmeno una catena da strozzino (nessun centesimo)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Rompere i cuori, sono un problema, lei vuole ancora restare
Shawty pressure but I will never ride her wave
Shawty pressione ma non cavalcherò mai la sua onda
You're nobody special, I feel all these girls the same
Non sei nessuno speciale, sento che tutte queste ragazze sono uguali
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Parlare di merda è extra, pensavo che tu sapessi per cosa sei venuto
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Se non lo fai, allora la prossima ancora mi farà venire lo stesso
Big slime
Grande melma
You the type to give a wet freak, big slime
Sei il tipo da dare a una pazza bagnata, grande melma
Heard you buss down AP, big slime
Hai sentito che buss down AP, grande melma
She twenty two turned twenty three, big slime
Lei ha ventidue anni e ne ha ventitré, grande melma
Boss that bitch up TTG, big slime
Fai quella puttana TTG, grande melma
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Metterò diamanti rossi sulla mia puttana, grande melma
Came out the field with this drip, big slime
Sono uscito dal campo con questo gocciolio, grande melma
Spent half a ticket on her trip, big slime
Ho speso mezzo biglietto per il suo viaggio, grande melma
Paid a big price for that twat, big slime
Ho pagato un grosso prezzo per quella figa, grande melma
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
Non amo le puttane, la faccio scivolare fuori, grande melma
Have different flavored bitches at my house, big slime
Ho puttane di diversi gusti a casa mia, grande melma
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Lei prenderà il mio cazzo fuori e lo metterà subito in bocca
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
Solo per scopare, le do il clout, King Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se non stai per niente (per niente), cadrà per qualsiasi cosa (sei selvaggio)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quasi ho detto che la amo (la amo), le ho detto qualsiasi cosa (mento)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, non meriti una Birkin (Birkin), nemmeno una catena da strozzino (nessun centesimo)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Rompere i cuori, sono un problema, non vorrai la fama
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty pressione ma non correrò mai verso di lei
No, nobody special, I feel all these girls the same
No, nessuno è speciale, sento che tutte queste ragazze sono uguali
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Quel parlare di merda è extra, pensavo che tu sapessi per cosa sei venuto
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
E se non lo fai, la prossima ancora mi farà venire lo stesso
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
So di essere tossico, tesoro, mi dispiace
If I break your heart, go to the ER
Se ti rompo il cuore, vai al pronto soccorso
I break your heart, go to the ER
Ti rompo il cuore, vai al pronto soccorso
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
So di essere tossico, tesoro, mi dispiace
If I break your heart, go to the ER
Se ti rompo il cuore, vai al pronto soccorso
I break your heart, go to the ER
Ti rompo il cuore, vai al pronto soccorso
(ATL Jacob ATL Jacob)
(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se você não defende nada (nada), você cairá por qualquer coisa (você está louco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quase disse que a amo (eu a amo), eu disse qualquer coisa (eu minto)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Não, você não merece uma Birkin (Birkin), nem mesmo uma corrente de gargantilha (sem valor)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Eu quebro corações, sou um problema, você não vai querer a fama
Shawty pressure but I will never run her way
Ela é pressão, mas eu nunca vou correr atrás dela
No, nobody special, I feel all these girls the same
Não, ninguém é especial, eu sinto que todas essas garotas são iguais
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Falar merda é demais, eu pensei que você sabia pelo que veio
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
E se você não sabe, a próxima ainda vai me fazer gozar do mesmo jeito
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
Estou apenas transando com Alexis, me lembrando de qual é o nome dela?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Mas não me monte como um Tesla, mas eu apareci, deixei essas vadias loucas
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
Kayla segurando meu colar, essa vadia pequena está molhada de novo
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Este não é o ex dela, eu peguei o cara dela, ainda estamos transando, nosso vínculo nunca vai quebrar
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
Tentando deixar as coisas de lado, mas a maneira como ela joga não pode melhorar, querida
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Tipo de molhado quando eu não tive em dias, me faz ir meditar
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Falando sobre aquele tss-tss, oh, aquele cheiro roxo, vadia pequena, venha olhar para mim
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
É irônico Tisha me chupar no Yo, ela está no meu gancho hoje
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
Tati nem conseguiu deixar meu pau duro, mas queria um jantar
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
Eu tenho uma vadia cougar tão elegante, eu só quero transar com ela em um Wraith
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
Pequena Barbie ela tem velocidade de pista, eu tive que segurar as pernas dela
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
Então eu a expulsei e a ajudei a sair, eu peguei aquela vadia com o ancinho
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se você não defende nada (nada), você cairá por qualquer coisa (você está louco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quase disse que a amo (eu a amo), eu disse qualquer coisa (eu minto)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Não, você não merece uma Birkin (Birkin), nem mesmo uma corrente de gargantilha (sem valor)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Eu quebro corações, sou um problema, ela ainda quer ficar
Shawty pressure but I will never ride her wave
Ela é pressão, mas eu nunca vou correr atrás dela
You're nobody special, I feel all these girls the same
Você não é ninguém especial, eu sinto que todas essas garotas são iguais
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Falar merda é demais, eu pensei que você sabia pelo que veio
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Se você não sabe, a próxima ainda vai me fazer gozar do mesmo jeito
Big slime
Grande slime
You the type to give a wet freak, big slime
Você é o tipo que dá uma molhada, grande slime
Heard you buss down AP, big slime
Ouvi dizer que você desmontou um AP, grande slime
She twenty two turned twenty three, big slime
Ela tinha vinte e dois e fez vinte e três, grande slime
Boss that bitch up TTG, big slime
Manda essa vadia se levantar TTG, grande slime
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Vou colocar diamantes vermelhos na minha vadia, grande slime
Came out the field with this drip, big slime
Saí do campo com essa grife, grande slime
Spent half a ticket on her trip, big slime
Gastei meio bilhete na viagem dela, grande slime
Paid a big price for that twat, big slime
Paguei um grande preço por aquela buceta, grande slime
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
Não estou amando nenhuma vadia, slime ela fora, grande slime
Have different flavored bitches at my house, big slime
Tenho vadias de sabores diferentes na minha casa, grande slime
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Ela vai tirar meu pau e colocar direto na boca dela
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
Só por transar, eu dou a ela a fama, King Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Se você não defende nada (nada), você cairá por qualquer coisa (você está louco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Quase disse que a amo (eu a amo), eu disse qualquer coisa (eu minto)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Não, você não merece uma Birkin (Birkin), nem mesmo uma corrente de gargantilha (sem valor)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Eu quebro corações, sou um problema, você não vai querer a fama
Shawty pressure but I will never run her way
Ela é pressão, mas eu nunca vou correr atrás dela
No, nobody special, I feel all these girls the same
Não, ninguém é especial, eu sinto que todas essas garotas são iguais
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Falar merda é demais, eu pensei que você sabia pelo que veio
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
E se você não sabe, a próxima ainda vai me fazer gozar do mesmo jeito
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Eu sei que sou tóxico, querida, me desculpe
If I break your heart, go to the ER
Se eu quebrar seu coração, vá para a emergência
I break your heart, go to the ER
Eu quebro seu coração, vá para a emergência
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Eu sei que sou tóxico, querida, me desculpe
If I break your heart, go to the ER
Se eu quebrar seu coração, vá para a emergência
I break your heart, go to the ER
Eu quebro seu coração, vá para a emergência
(ATL Jacob ATL Jacob)
(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si no te levantas por nada (por nada), caerás por cualquier cosa (estás loco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Casi dije que la amo (la amo), le dije cualquier cosa (mentí)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, no te mereces un Birkin (Birkin), ni siquiera una cadena de gargantilla (ningún centavo)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Rompo corazones, soy un problema, no vas a querer la fama
Shawty pressure but I will never run her way
La chica es presión pero nunca correré hacia ella
No, nobody special, I feel all these girls the same
No, nadie es especial, siento que todas estas chicas son iguales
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Esa mierda de hablar es extra, pensé que sabías para qué viniste
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Y si no lo haces, la siguiente aún me hará llegar al clímax de la misma manera
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
Solo estoy jodiendo con Alexis, me recuerda a cómo se llama?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Pero no me montes como un Tesla, pero yo conduje, volví locas a esas zorras
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
Kayla agarrando mi collar, esa pequeña zorra está mojada de nuevo
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Este no es su ex, tengo a su chico, todavía estamos jodiendo, nuestro vínculo nunca se romperá
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
Intentando dejar las cosas solas pero la forma en que ella lo lanza no puede hacerlo mejor, cariño
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Tipo de mojado cuando no lo he tenido en días, me hace meditar
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Hablando de ese tss-tss, oh, ese olor púrpura, pequeña perra, ven a mirar mi camino
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
¿Es irónico que Tisha me chupe en el Yo, ella está en mi gancho hoy
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
Tati ni siquiera pudo ponerme duro pero quería una cita para cenar
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
Tengo una perra cougar tan elegante, solo quiero joderla en un Wraith
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
La pequeña Barbie tiene velocidad de pista, tuve que agarrarle las piernas
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
Luego la eché y la ayudé a salir, le agarré la rastrillo a esa perra
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si no te levantas por nada (por nada), caerás por cualquier cosa (estás loco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Casi dije que la amo (la amo), le dije cualquier cosa (mentí)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, no te mereces un Birkin (Birkin), ni siquiera una cadena de gargantilla (ningún centavo)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Rompo corazones, soy un problema, ella todavía quiere quedarse
Shawty pressure but I will never ride her wave
La chica es presión pero nunca montaré su ola
You're nobody special, I feel all these girls the same
No eres nadie especial, siento que todas estas chicas son iguales
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Hablar mierda es extra, pensé que sabías para qué viniste
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Si no lo haces, entonces la siguiente aún me hará llegar al clímax de la misma manera
Big slime
Gran babosa
You the type to give a wet freak, big slime
Eres el tipo que da una locura húmeda, gran babosa
Heard you buss down AP, big slime
Oí que rompiste el AP, gran babosa
She twenty two turned twenty three, big slime
Ella tenía veintidós y cumplió veintitrés, gran babosa
Boss that bitch up TTG, big slime
Esa perra es una jefa TTG, gran babosa
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Voy a poner diamantes rojos en mi perra, gran babosa
Came out the field with this drip, big slime
Salí del campo con este goteo, gran babosa
Spent half a ticket on her trip, big slime
Gasté medio boleto en su viaje, gran babosa
Paid a big price for that twat, big slime
Pagué un gran precio por ese coño, gran babosa
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
No amando a ninguna zorra, la baboseo, gran babosa
Have different flavored bitches at my house, big slime
Tengo perras de diferentes sabores en mi casa, gran babosa
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Ella va a sacar mi polla y meterla en su boca
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
Solo por joder, le doy la fama, King Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si no te levantas por nada (por nada), caerás por cualquier cosa (estás loco)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Casi dije que la amo (la amo), le dije cualquier cosa (mentí)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
No, no te mereces un Birkin (Birkin), ni siquiera una cadena de gargantilla (ningún centavo)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Rompo corazones, soy un problema, no vas a querer la fama
Shawty pressure but I will never run her way
La chica es presión pero nunca correré hacia ella
No, nobody special, I feel all these girls the same
No, nadie es especial, siento que todas estas chicas son iguales
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Esa mierda de hablar es extra, pensé que sabías para qué viniste
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Y si no lo haces, la siguiente aún me hará llegar al clímax de la misma manera
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Sé que soy tóxico, cariño, lo siento
If I break your heart, go to the ER
Si rompo tu corazón, ve a la sala de emergencias
I break your heart, go to the ER
Rompo tu corazón, ve a la sala de emergencias
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Sé que soy tóxico, cariño, lo siento
If I break your heart, go to the ER
Si rompo tu corazón, ve a la sala de emergencias
I break your heart, go to the ER
Rompo tu corazón, ve a la sala de emergencias
(ATL Jacob ATL Jacob)
(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si tu ne te bats pour rien (pour rien), tu tomberas pour n'importe quoi (tu dérailles)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
J'ai presque dit que je l'aimais (je l'aime), je lui ai dit n'importe quoi (je mens)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Non, tu ne mérites pas un Birkin (Birkin), pas même une chaîne de collier (pas un sou)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Je brise des cœurs, je suis un problème, tu ne voudras pas de la célébrité
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty est pressante mais je ne courrai jamais après elle
No, nobody special, I feel all these girls the same
Non, personne n'est spécial, je trouve que toutes ces filles sont pareilles
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Ce blabla est superflu, je pensais que tu savais pourquoi tu étais venue
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Et si tu ne le sais pas, la prochaine me fera jouir de la même manière
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
Je baise juste avec Alexis, elle me rappelle comment elle s'appelle ?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Mais ne me chevauche pas comme une Tesla, mais j'ai conduit, je rends ces salopes folles
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
Kayla s'accroche à mon collier, cette petite salope est mouillée à nouveau
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Ce n'est pas son ex, je l'ai eu, on continue de baiser, notre lien ne se brisera jamais
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
J'essaie de laisser tomber mais la façon dont elle le jette ne peut pas faire mieux, bébé
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Le genre de mouillé quand je ne l'ai pas eu pendant des jours, ça me fait méditer
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Parlant de ce tss-tss, oh, cette puanteur violette, petite salope, regarde dans ma direction
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
Est-ce ironique que Tisha me suce dans le Yo, elle est sur mon crochet aujourd'hui
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
Tati n'a même pas pu me faire bander mais voulait un dîner
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
J'ai une cougar tellement classe, je veux seulement la baiser dans une Wraith
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
La petite Barbie a une vitesse de piste, j'ai dû lui serrer les jambes
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
Puis je l'ai mise dehors puis je l'ai aidée à partir, j'ai attrapé cette salope la râteau
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si tu ne te bats pour rien (pour rien), tu tomberas pour n'importe quoi (tu dérailles)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
J'ai presque dit que je l'aimais (je l'aime), je lui ai dit n'importe quoi (je mens)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Non, tu ne mérites pas un Birkin (Birkin), pas même une chaîne de collier (pas un sou)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Je brise des cœurs, je suis un problème, elle veut toujours rester
Shawty pressure but I will never ride her wave
Shawty est pressante mais je ne surferai jamais sur sa vague
You're nobody special, I feel all these girls the same
Tu n'es personne de spécial, je trouve que toutes ces filles sont pareilles
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Ce blabla est superflu, je pensais que tu savais pourquoi tu étais venue
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Si tu ne le sais pas, alors la prochaine me fera jouir de la même manière
Big slime
Gros slime
You the type to give a wet freak, big slime
Tu es le genre à donner une salope mouillée, gros slime
Heard you buss down AP, big slime
J'ai entendu dire que tu as cassé AP, gros slime
She twenty two turned twenty three, big slime
Elle a vingt-deux ans et vient d'avoir vingt-trois ans, gros slime
Boss that bitch up TTG, big slime
Fais monter cette salope TTG, gros slime
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Je vais mettre des diamants rouges sur ma meuf, gros slime
Came out the field with this drip, big slime
Sorti du terrain avec ce style, gros slime
Spent half a ticket on her trip, big slime
Dépensé la moitié d'un billet pour son voyage, gros slime
Paid a big price for that twat, big slime
Payé un gros prix pour cette chatte, gros slime
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
Pas d'amour pour les salopes, la slime, gros slime
Have different flavored bitches at my house, big slime
Avoir des salopes de différentes saveurs chez moi, gros slime
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Elle va sortir ma bite et la mettre directement dans sa bouche
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
Juste pour baiser, je lui donne le buzz, King Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Si tu ne te bats pour rien (pour rien), tu tomberas pour n'importe quoi (tu dérailles)
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
J'ai presque dit que je l'aimais (je l'aime), je lui ai dit n'importe quoi (je mens)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Non, tu ne mérites pas un Birkin (Birkin), pas même une chaîne de collier (pas un sou)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Je brise des cœurs, je suis un problème, tu ne voudras pas de la célébrité
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty est pressante mais je ne courrai jamais après elle
No, nobody special, I feel all these girls the same
Non, personne n'est spécial, je trouve que toutes ces filles sont pareilles
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Ce blabla est superflu, je pensais que tu savais pourquoi tu étais venue
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Et si tu ne le sais pas, la prochaine me fera jouir de la même manière
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Je sais que je suis toxique, bébé, je suis désolé
If I break your heart, go to the ER
Si je brise ton cœur, va aux urgences
I break your heart, go to the ER
Je brise ton cœur, va aux urgences
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Je sais que je suis toxique, bébé, je suis désolé
If I break your heart, go to the ER
Si je brise ton cœur, va aux urgences
I break your heart, go to the ER
Je brise ton cœur, va aux urgences
(ATL Jacob ATL Jacob)
(ATL Jacob ATL Jacob)
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Wenn du für nichts stehst (für nichts), wirst du für alles fallen (du wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Fast hätte ich gesagt, ich liebe sie (ich liebe sie), ich habe ihr alles erzählt (ich lüge)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Nein, du verdienst keine Birkin (Birkin), nicht einmal eine Halskette (keinen Cent)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Ich breche Herzen, ich bin ein Problem, du wirst den Ruhm nicht wollen
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty Druck, aber ich werde nie ihren Weg gehen
No, nobody special, I feel all these girls the same
Nein, niemand ist besonders, ich fühle, alle diese Mädchen sind gleich
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Dieses Scheißreden ist extra, ich dachte, du wüsstest, wofür du gekommen bist
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Und wenn du es nicht tust, wird die nächste mich trotzdem gleich kommen lassen
I'm just fuckin' on Alexis, reminding me of what's her name?
Ich ficke nur mit Alexis, erinnert mich an wie heißt sie nochmal?
But don't ride me like a Tesla, but I drove up, throw them hoes insane
Aber fahr mich nicht wie einen Tesla, aber ich bin hochgefahren, wirf diese Schlampen in den Wahnsinn
Kayla grippin' on my necklace, that fuckin' little ho wet again
Kayla greift nach meiner Kette, diese verdammte kleine Schlampe ist wieder nass
This ain't her ex, I got her nigga, we still be fuckin', our bond won't never break
Das ist nicht ihr Ex, ich habe ihren Kerl, wir ficken immer noch, unsere Bindung wird nie brechen
Tryna leave shit alone but the way she throw it can't make no better, babe
Versuche, die Scheiße allein zu lassen, aber die Art, wie sie es wirft, kann es nicht besser machen, Baby
Type of wet when I ain't had it in days, make me go meditate
Art von nass, wenn ich es seit Tagen nicht hatte, lässt mich meditieren
Talkin' 'bout that tss-tss, oh, that purple stank, stank little bitch, come look my way
Reden über dieses tss-tss, oh, dieser lila Gestank, stinkende kleine Schlampe, schau meinen Weg
Is it ironic Tisha suck me in the Yo, she on my hook today
Ist es ironisch, dass Tisha mich im Yo lutscht, sie ist heute an meinem Haken
Tati couldn't even get my dick hard but wanted a dinner date
Tati konnte meinen Schwanz nicht hart bekommen, wollte aber ein Dinner Date
I got a cougar bitch so classy, I only wanna fuck her in a Wraith
Ich habe eine Cougar-Bitch, so klassisch, ich will sie nur in einem Wraith ficken
Lil' Barbie she got track speed, I had to grip her legs
Lil' Barbie hat Spurtgeschwindigkeit, ich musste ihre Beine greifen
Then I kicked her out then helped her leave, I grabbed that bitch the rake
Dann habe ich sie rausgeschmissen und ihr beim Gehen geholfen, ich habe diese Schlampe die Harke gegriffen
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Wenn du für nichts stehst (für nichts), wirst du für alles fallen (du wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Fast hätte ich gesagt, ich liebe sie (ich liebe sie), ich habe ihr alles erzählt (ich lüge)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Nein, du verdienst keine Birkin (Birkin), nicht einmal eine Halskette (keinen Cent)
I break hearts, I'm a problem, she still wanna stay
Ich breche Herzen, ich bin ein Problem, sie will trotzdem bleiben
Shawty pressure but I will never ride her wave
Shawty Druck, aber ich werde nie ihre Welle reiten
You're nobody special, I feel all these girls the same
Du bist niemand Besonderes, ich fühle, alle diese Mädchen sind gleich
Talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Scheiße reden ist extra, ich dachte, du wüsstest, wofür du gekommen bist
If you don't, then the next one still gon' make me cum the same
Wenn du es nicht tust, wird die nächste mich trotzdem gleich kommen lassen
Big slime
Großer Schleim
You the type to give a wet freak, big slime
Du bist der Typ, der einer nassen Freak gibt, großer Schleim
Heard you buss down AP, big slime
Hörte, du hast AP runtergebracht, großer Schleim
She twenty two turned twenty three, big slime
Sie ist zweiundzwanzig geworden dreiundzwanzig, großer Schleim
Boss that bitch up TTG, big slime
Boss diese Schlampe auf TTG, großer Schleim
I'ma put red diamonds on my bitch, big slime
Ich werde rote Diamanten auf meine Schlampe legen, großer Schleim
Came out the field with this drip, big slime
Kam aus dem Feld mit diesem Tropfen, großer Schleim
Spent half a ticket on her trip, big slime
Habe ein halbes Ticket für ihre Reise ausgegeben, großer Schleim
Paid a big price for that twat, big slime
Habe einen großen Preis für diese Muschi bezahlt, großer Schleim
Ain't loving no hoes, slime her out, big slime
Liebe keine Schlampen, schleime sie aus, großer Schleim
Have different flavored bitches at my house, big slime
Habe verschiedene Geschmacksrichtungen von Schlampen in meinem Haus, großer Schleim
She gon' take my dick out put it right in her mouth
Sie wird meinen Schwanz rausnehmen und ihn direkt in ihren Mund stecken
Just for fuckin' on, I give her the clout, King Pluto
Nur zum Ficken gebe ich ihr den Ruhm, König Pluto
If you stand for nothin' (for nothin'), you'll fall for anything (you wildin')
Wenn du für nichts stehst (für nichts), wirst du für alles fallen (du wildin')
Almost said I love her (I love her), I told her anything (I lie)
Fast hätte ich gesagt, ich liebe sie (ich liebe sie), ich habe ihr alles erzählt (ich lüge)
No, you don't deserve a Birkin (Birkin), not even a choker chain (no dime)
Nein, du verdienst keine Birkin (Birkin), nicht einmal eine Halskette (keinen Cent)
I break hearts, I'm a problem, you ain't gon' want the fame
Ich breche Herzen, ich bin ein Problem, du wirst den Ruhm nicht wollen
Shawty pressure but I will never run her way
Shawty Druck, aber ich werde nie ihren Weg gehen
No, nobody special, I feel all these girls the same
Nein, niemand ist besonders, ich fühle, alle diese Mädchen sind gleich
That talking shit be extra, I thought you knew for what you came
Dieses Scheißreden ist extra, ich dachte, du wüsstest, wofür du gekommen bist
And if you don't, the next one still gon' make me cum the same
Und wenn du es nicht tust, wird die nächste mich trotzdem gleich kommen lassen
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Ich weiß, ich bin toxisch, Baby, es tut mir leid
If I break your heart, go to the ER
Wenn ich dein Herz breche, geh in die Notaufnahme
I break your heart, go to the ER
Ich breche dein Herz, geh in die Notaufnahme
I know I'm toxic, bae, I'm sorry
Ich weiß, ich bin toxisch, Baby, es tut mir leid
If I break your heart, go to the ER
Wenn ich dein Herz breche, geh in die Notaufnahme
I break your heart, go to the ER
Ich breche dein Herz, geh in die Notaufnahme